Askese. Die griechischen Ausdrücke askesis und askein bedeuten 'die Übung, das Bestreben, sich eine Fertigkeit anzueignen, die Beschäftigung, die Profession', bzw. 'Fleiß und Sorgfalt auf etwas oder auf jemanden verwenden, zieren, schmücken, putzen, etwas pflegen oder üben, sich einer Sache befleißigen, besonders Gymnastik betreiben und sich hierin trainieren' u. dgl., also nicht das, was man heute darunter versteht:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Artikel |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
1940
|
Schlagworte: |
Internformat
MARC
LEADER | 00000naa a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV045628776 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 190426s1940 |||| 00||| ger d | ||
035 | |a (gbd)0779355 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV045628776 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 0 | |a ger | |
100 | 1 | |a Hopfner, Theodor |d 1886-1946 |e Verfasser |0 (DE-588)139931228 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Askese. Die griechischen Ausdrücke askesis und askein bedeuten 'die Übung, das Bestreben, sich eine Fertigkeit anzueignen, die Beschäftigung, die Profession', bzw. 'Fleiß und Sorgfalt auf etwas oder auf jemanden verwenden, zieren, schmücken, putzen, etwas pflegen oder üben, sich einer Sache befleißigen, besonders Gymnastik betreiben und sich hierin trainieren' u. dgl., also nicht das, was man heute darunter versteht |
264 | 1 | |c 1940 | |
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | |a Askese | |
688 | 7 | |a Askese |0 (DE-2581)TH000005803 |2 gbd | |
773 | 1 | 8 | |g year:1940 |g pages:50-64 |
773 | 0 | 8 | |t Paulys Real-Encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft. Supplementbd. 7. Adobogiona bis Triakadieis |b Neue Bearb. |d Stuttgart [u.a.], 1940 |g (1940), 50-64 |w (DE-604)BV005352415 |
940 | 1 | |n gbd | |
940 | 1 | |q gbd_4_0203_e | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031012331 | ||
941 | |j 1940 |s 50-64 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804179675043332096 |
---|---|
any_adam_object | |
article_link | (DE-604)BV005352415 |
author | Hopfner, Theodor 1886-1946 |
author_GND | (DE-588)139931228 |
author_facet | Hopfner, Theodor 1886-1946 |
author_role | aut |
author_sort | Hopfner, Theodor 1886-1946 |
author_variant | t h th |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV045628776 |
ctrlnum | (gbd)0779355 (DE-599)BVBBV045628776 |
format | Article |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01355naa a2200301 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV045628776</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">190426s1940 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(gbd)0779355</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV045628776</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hopfner, Theodor</subfield><subfield code="d">1886-1946</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)139931228</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Askese. Die griechischen Ausdrücke askesis und askein bedeuten 'die Übung, das Bestreben, sich eine Fertigkeit anzueignen, die Beschäftigung, die Profession', bzw. 'Fleiß und Sorgfalt auf etwas oder auf jemanden verwenden, zieren, schmücken, putzen, etwas pflegen oder üben, sich einer Sache befleißigen, besonders Gymnastik betreiben und sich hierin trainieren' u. dgl., also nicht das, was man heute darunter versteht</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">1940</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Askese</subfield></datafield><datafield tag="688" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Askese</subfield><subfield code="0">(DE-2581)TH000005803</subfield><subfield code="2">gbd</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">year:1940</subfield><subfield code="g">pages:50-64</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="t">Paulys Real-Encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft. Supplementbd. 7. Adobogiona bis Triakadieis</subfield><subfield code="b">Neue Bearb.</subfield><subfield code="d">Stuttgart [u.a.], 1940</subfield><subfield code="g">(1940), 50-64</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV005352415</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">gbd</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">gbd_4_0203_e</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031012331</subfield></datafield><datafield tag="941" ind1=" " ind2=" "><subfield code="j">1940</subfield><subfield code="s">50-64</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV045628776 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:23:38Z |
institution | BVB |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031012331 |
open_access_boolean | |
psigel | gbd_4_0203_e |
publishDate | 1940 |
publishDateSearch | 1940 |
publishDateSort | 1940 |
record_format | marc |
spelling | Hopfner, Theodor 1886-1946 Verfasser (DE-588)139931228 aut Askese. Die griechischen Ausdrücke askesis und askein bedeuten 'die Übung, das Bestreben, sich eine Fertigkeit anzueignen, die Beschäftigung, die Profession', bzw. 'Fleiß und Sorgfalt auf etwas oder auf jemanden verwenden, zieren, schmücken, putzen, etwas pflegen oder üben, sich einer Sache befleißigen, besonders Gymnastik betreiben und sich hierin trainieren' u. dgl., also nicht das, was man heute darunter versteht 1940 txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Askese Askese (DE-2581)TH000005803 gbd year:1940 pages:50-64 Paulys Real-Encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft. Supplementbd. 7. Adobogiona bis Triakadieis Neue Bearb. Stuttgart [u.a.], 1940 (1940), 50-64 (DE-604)BV005352415 |
spellingShingle | Hopfner, Theodor 1886-1946 Askese. Die griechischen Ausdrücke askesis und askein bedeuten 'die Übung, das Bestreben, sich eine Fertigkeit anzueignen, die Beschäftigung, die Profession', bzw. 'Fleiß und Sorgfalt auf etwas oder auf jemanden verwenden, zieren, schmücken, putzen, etwas pflegen oder üben, sich einer Sache befleißigen, besonders Gymnastik betreiben und sich hierin trainieren' u. dgl., also nicht das, was man heute darunter versteht Askese |
title | Askese. Die griechischen Ausdrücke askesis und askein bedeuten 'die Übung, das Bestreben, sich eine Fertigkeit anzueignen, die Beschäftigung, die Profession', bzw. 'Fleiß und Sorgfalt auf etwas oder auf jemanden verwenden, zieren, schmücken, putzen, etwas pflegen oder üben, sich einer Sache befleißigen, besonders Gymnastik betreiben und sich hierin trainieren' u. dgl., also nicht das, was man heute darunter versteht |
title_auth | Askese. Die griechischen Ausdrücke askesis und askein bedeuten 'die Übung, das Bestreben, sich eine Fertigkeit anzueignen, die Beschäftigung, die Profession', bzw. 'Fleiß und Sorgfalt auf etwas oder auf jemanden verwenden, zieren, schmücken, putzen, etwas pflegen oder üben, sich einer Sache befleißigen, besonders Gymnastik betreiben und sich hierin trainieren' u. dgl., also nicht das, was man heute darunter versteht |
title_exact_search | Askese. Die griechischen Ausdrücke askesis und askein bedeuten 'die Übung, das Bestreben, sich eine Fertigkeit anzueignen, die Beschäftigung, die Profession', bzw. 'Fleiß und Sorgfalt auf etwas oder auf jemanden verwenden, zieren, schmücken, putzen, etwas pflegen oder üben, sich einer Sache befleißigen, besonders Gymnastik betreiben und sich hierin trainieren' u. dgl., also nicht das, was man heute darunter versteht |
title_full | Askese. Die griechischen Ausdrücke askesis und askein bedeuten 'die Übung, das Bestreben, sich eine Fertigkeit anzueignen, die Beschäftigung, die Profession', bzw. 'Fleiß und Sorgfalt auf etwas oder auf jemanden verwenden, zieren, schmücken, putzen, etwas pflegen oder üben, sich einer Sache befleißigen, besonders Gymnastik betreiben und sich hierin trainieren' u. dgl., also nicht das, was man heute darunter versteht |
title_fullStr | Askese. Die griechischen Ausdrücke askesis und askein bedeuten 'die Übung, das Bestreben, sich eine Fertigkeit anzueignen, die Beschäftigung, die Profession', bzw. 'Fleiß und Sorgfalt auf etwas oder auf jemanden verwenden, zieren, schmücken, putzen, etwas pflegen oder üben, sich einer Sache befleißigen, besonders Gymnastik betreiben und sich hierin trainieren' u. dgl., also nicht das, was man heute darunter versteht |
title_full_unstemmed | Askese. Die griechischen Ausdrücke askesis und askein bedeuten 'die Übung, das Bestreben, sich eine Fertigkeit anzueignen, die Beschäftigung, die Profession', bzw. 'Fleiß und Sorgfalt auf etwas oder auf jemanden verwenden, zieren, schmücken, putzen, etwas pflegen oder üben, sich einer Sache befleißigen, besonders Gymnastik betreiben und sich hierin trainieren' u. dgl., also nicht das, was man heute darunter versteht |
title_short | Askese. Die griechischen Ausdrücke askesis und askein bedeuten 'die Übung, das Bestreben, sich eine Fertigkeit anzueignen, die Beschäftigung, die Profession', bzw. 'Fleiß und Sorgfalt auf etwas oder auf jemanden verwenden, zieren, schmücken, putzen, etwas pflegen oder üben, sich einer Sache befleißigen, besonders Gymnastik betreiben und sich hierin trainieren' u. dgl., also nicht das, was man heute darunter versteht |
title_sort | askese die griechischen ausdrucke askesis und askein bedeuten die ubung das bestreben sich eine fertigkeit anzueignen die beschaftigung die profession bzw fleiß und sorgfalt auf etwas oder auf jemanden verwenden zieren schmucken putzen etwas pflegen oder uben sich einer sache befleißigen besonders gymnastik betreiben und sich hierin trainieren u dgl also nicht das was man heute darunter versteht |
topic | Askese |
topic_facet | Askese |
work_keys_str_mv | AT hopfnertheodor askesediegriechischenausdruckeaskesisundaskeinbedeutendieubungdasbestrebensicheinefertigkeitanzueignendiebeschaftigungdieprofessionbzwfleißundsorgfaltaufetwasoderaufjemandenverwendenzierenschmuckenputzenetwaspflegenoderubensicheinersachebefleißigenbesonde |