Translation from Greek. T.s, together with adaptations and imitations, have been an important vehicle in the diffusion of Greek literature and thought:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Artikel |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
2000
|
Schlagworte: |
Internformat
MARC
LEADER | 00000naa a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV045627178 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | t| | ||
008 | 190426s2000 xx |||| 00||| eng d | ||
035 | |a (gbd)0769731 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV045627178 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 0 | |a eng | |
100 | 1 | |a Weerakkody, Don P.M. |d XXXX-2013 |e Verfasser |0 (DE-588)1167448561 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Translation from Greek. T.s, together with adaptations and imitations, have been an important vehicle in the diffusion of Greek literature and thought |
264 | 1 | |c 2000 | |
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | |a Translation from Greek | |
688 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-2581)TH000005604 |2 gbd | |
773 | 1 | 8 | |g year:2000 |g pages:1662-1664 |
773 | 0 | 8 | |t Encyclopedia of Greece and the Hellenic tradition. 2. L - Z |b 1. publ. |d London [u.a.], 2000 |g (2000), 1662-1664 |w (DE-604)BV013481274 |
940 | 1 | |n gbd | |
940 | 1 | |q gbd_4_0110_e | |
941 | |j 2000 |s 1662-1664 | ||
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031010733 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1821501263883272192 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
article_link | (DE-604)BV013481274 |
author | Weerakkody, Don P.M. XXXX-2013 |
author_GND | (DE-588)1167448561 |
author_facet | Weerakkody, Don P.M. XXXX-2013 |
author_role | aut |
author_sort | Weerakkody, Don P.M. XXXX-2013 |
author_variant | d p w dp dpw |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV045627178 |
ctrlnum | (gbd)0769731 (DE-599)BVBBV045627178 |
format | Article |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000naa a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV045627178</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">190426s2000 xx |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(gbd)0769731</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV045627178</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Weerakkody, Don P.M.</subfield><subfield code="d">XXXX-2013</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1167448561</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation from Greek. T.s, together with adaptations and imitations, have been an important vehicle in the diffusion of Greek literature and thought</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">2000</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translation from Greek</subfield></datafield><datafield tag="688" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-2581)TH000005604</subfield><subfield code="2">gbd</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">year:2000</subfield><subfield code="g">pages:1662-1664</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="t">Encyclopedia of Greece and the Hellenic tradition. 2. L - Z</subfield><subfield code="b">1. publ.</subfield><subfield code="d">London [u.a.], 2000</subfield><subfield code="g">(2000), 1662-1664</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV013481274</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">gbd</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">gbd_4_0110_e</subfield></datafield><datafield tag="941" ind1=" " ind2=" "><subfield code="j">2000</subfield><subfield code="s">1662-1664</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031010733</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV045627178 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-01-17T13:02:52Z |
institution | BVB |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031010733 |
open_access_boolean | |
psigel | gbd_4_0110_e |
publishDate | 2000 |
publishDateSearch | 2000 |
publishDateSort | 2000 |
record_format | marc |
spelling | Weerakkody, Don P.M. XXXX-2013 Verfasser (DE-588)1167448561 aut Translation from Greek. T.s, together with adaptations and imitations, have been an important vehicle in the diffusion of Greek literature and thought 2000 txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Translation from Greek Übersetzung (DE-2581)TH000005604 gbd year:2000 pages:1662-1664 Encyclopedia of Greece and the Hellenic tradition. 2. L - Z 1. publ. London [u.a.], 2000 (2000), 1662-1664 (DE-604)BV013481274 |
spellingShingle | Weerakkody, Don P.M. XXXX-2013 Translation from Greek. T.s, together with adaptations and imitations, have been an important vehicle in the diffusion of Greek literature and thought Translation from Greek |
title | Translation from Greek. T.s, together with adaptations and imitations, have been an important vehicle in the diffusion of Greek literature and thought |
title_auth | Translation from Greek. T.s, together with adaptations and imitations, have been an important vehicle in the diffusion of Greek literature and thought |
title_exact_search | Translation from Greek. T.s, together with adaptations and imitations, have been an important vehicle in the diffusion of Greek literature and thought |
title_full | Translation from Greek. T.s, together with adaptations and imitations, have been an important vehicle in the diffusion of Greek literature and thought |
title_fullStr | Translation from Greek. T.s, together with adaptations and imitations, have been an important vehicle in the diffusion of Greek literature and thought |
title_full_unstemmed | Translation from Greek. T.s, together with adaptations and imitations, have been an important vehicle in the diffusion of Greek literature and thought |
title_short | Translation from Greek. T.s, together with adaptations and imitations, have been an important vehicle in the diffusion of Greek literature and thought |
title_sort | translation from greek t s together with adaptations and imitations have been an important vehicle in the diffusion of greek literature and thought |
topic | Translation from Greek |
topic_facet | Translation from Greek |
work_keys_str_mv | AT weerakkodydonpm translationfromgreektstogetherwithadaptationsandimitationshavebeenanimportantvehicleinthediffusionofgreekliteratureandthought |