Kiều: Song ngữ Việt -Pháp (Bilingue vietnamien - français)
Das Gedicht basiert auf "Jin yun qiao", einem chinesischen, Qing-zeitlichen Roman von Qing xin cai ren
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Buch |
Sprache: | Vietnamese French Chinese |
Veröffentlicht: |
Hà Nội
Éditions Thế Giới
2012
|
Ausgabe: | Tái bản có bổ sung (5ème édition) |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Notice et cote du catalogue de la Bibliothèque nationale de France |
Zusammenfassung: | Das Gedicht basiert auf "Jin yun qiao", einem chinesischen, Qing-zeitlichen Roman von Qing xin cai ren |
Beschreibung: | Contient également : "Présentation du Kiều pour la première traduction (en 1965)", "Quelques considérations sur l'art de traduire". - Première édition 1994 |
Beschreibung: | 359 Seiten, 1 ungezählte Seite 23 cm |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV045557254 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 190413s2012 vm |||| 00||| vie d | ||
020 | |z 9786047704866 |9 9786047704866 | ||
020 | |z 6047704867 |9 6047704867 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV045557254 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 1 | |a vie |a fre |h chi | |
044 | |a vm |c VN | ||
049 | |a DE-M336 | ||
100 | 1 | |a Nguyêñ, Du |d 1765-1820 |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a Truyện Kiều |
245 | 1 | 0 | |a Kiều |b Song ngữ Việt -Pháp (Bilingue vietnamien - français) |c Nguyễn Du ; traduit du vietnamien par (Bản dịch): Nguyễn Khắc Viện |
246 | 1 | 3 | |6 880-01 |a Truyện Kiều |
250 | |a Tái bản có bổ sung (5ème édition) | ||
264 | 1 | |a Hà Nội |b Éditions Thế Giới |c 2012 | |
300 | |a 359 Seiten, 1 ungezählte Seite |c 23 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Contient également : "Présentation du Kiều pour la première traduction (en 1965)", "Quelques considérations sur l'art de traduire". - Première édition 1994 | ||
520 | 3 | |6 880-02 |a Das Gedicht basiert auf "Jin yun qiao", einem chinesischen, Qing-zeitlichen Roman von Qing xin cai ren | |
650 | 0 | 7 | |a chu Nom |0 (DE-588)4568755-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lyrik |0 (DE-588)4036774-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Vietnamesisch |0 (DE-588)4117376-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | 1 | |a Nguyêñ, Du / 1765-1820 / Truyện Kiều | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4303251-5 |a Kinderbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Vietnamesisch |0 (DE-588)4117376-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a chu Nom |0 (DE-588)4568755-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Lyrik |0 (DE-588)4036774-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 0 | |a Nguyễn-Khắc-Viện |d 1913-1997 |0 (DE-588)113909098 |4 trl | |
856 | 4 | 2 | |u http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb44269588d |3 Notice et cote du catalogue de la Bibliothèque nationale de France |
880 | 1 | 3 | |6 246-01/$1 |a 傳翹 |
880 | 3 | |6 520-02/$1 |a 清代 青心才人 所著 小說 《金雲翹》 為 越南名篇 《翹傳》 之本源 | |
940 | 1 | |f chin | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030941092 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804179536675340288 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Nguyêñ, Du 1765-1820 |
author2 | Nguyễn-Khắc-Viện 1913-1997 |
author2_role | trl |
author2_variant | n k nk |
author_GND | (DE-588)113909098 |
author_facet | Nguyêñ, Du 1765-1820 Nguyễn-Khắc-Viện 1913-1997 |
author_role | aut |
author_sort | Nguyêñ, Du 1765-1820 |
author_variant | d n dn |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV045557254 |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV045557254 |
edition | Tái bản có bổ sung (5ème édition) |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02137nam a2200493 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV045557254</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">190413s2012 vm |||| 00||| vie d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9786047704866</subfield><subfield code="9">9786047704866</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">6047704867</subfield><subfield code="9">6047704867</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV045557254</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">vie</subfield><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="h">chi</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">vm</subfield><subfield code="c">VN</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-M336</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Nguyêñ, Du</subfield><subfield code="d">1765-1820</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Truyện Kiều</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kiều</subfield><subfield code="b">Song ngữ Việt -Pháp (Bilingue vietnamien - français)</subfield><subfield code="c">Nguyễn Du ; traduit du vietnamien par (Bản dịch): Nguyễn Khắc Viện</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Truyện Kiều</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Tái bản có bổ sung (5ème édition)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Hà Nội</subfield><subfield code="b">Éditions Thế Giới</subfield><subfield code="c">2012</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">359 Seiten, 1 ungezählte Seite</subfield><subfield code="c">23 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Contient également : "Présentation du Kiều pour la première traduction (en 1965)", "Quelques considérations sur l'art de traduire". - Première édition 1994</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Das Gedicht basiert auf "Jin yun qiao", einem chinesischen, Qing-zeitlichen Roman von Qing xin cai ren</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">chu Nom</subfield><subfield code="0">(DE-588)4568755-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lyrik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4036774-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Vietnamesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117376-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Nguyêñ, Du / 1765-1820 / Truyện Kiều</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4303251-5</subfield><subfield code="a">Kinderbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Vietnamesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117376-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">chu Nom</subfield><subfield code="0">(DE-588)4568755-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Lyrik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4036774-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Nguyễn-Khắc-Viện</subfield><subfield code="d">1913-1997</subfield><subfield code="0">(DE-588)113909098</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="u">http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb44269588d</subfield><subfield code="3">Notice et cote du catalogue de la Bibliothèque nationale de France</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="3"><subfield code="6">246-01/$1</subfield><subfield code="a">傳翹</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="3" ind2=" "><subfield code="6">520-02/$1</subfield><subfield code="a">清代 青心才人 所著 小說 《金雲翹》 為 越南名篇 《翹傳》 之本源</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">chin</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030941092</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4303251-5 Kinderbuch gnd-content |
genre_facet | Kinderbuch |
id | DE-604.BV045557254 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:21:26Z |
institution | BVB |
language | Vietnamese French Chinese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030941092 |
open_access_boolean | |
owner | DE-M336 |
owner_facet | DE-M336 |
physical | 359 Seiten, 1 ungezählte Seite 23 cm |
publishDate | 2012 |
publishDateSearch | 2012 |
publishDateSort | 2012 |
publisher | Éditions Thế Giới |
record_format | marc |
spelling | Nguyêñ, Du 1765-1820 aut Truyện Kiều Kiều Song ngữ Việt -Pháp (Bilingue vietnamien - français) Nguyễn Du ; traduit du vietnamien par (Bản dịch): Nguyễn Khắc Viện 880-01 Truyện Kiều Tái bản có bổ sung (5ème édition) Hà Nội Éditions Thế Giới 2012 359 Seiten, 1 ungezählte Seite 23 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Contient également : "Présentation du Kiều pour la première traduction (en 1965)", "Quelques considérations sur l'art de traduire". - Première édition 1994 880-02 Das Gedicht basiert auf "Jin yun qiao", einem chinesischen, Qing-zeitlichen Roman von Qing xin cai ren chu Nom (DE-588)4568755-9 gnd rswk-swf Lyrik (DE-588)4036774-5 gnd rswk-swf Vietnamesisch (DE-588)4117376-4 gnd rswk-swf Nguyêñ, Du / 1765-1820 / Truyện Kiều (DE-588)4303251-5 Kinderbuch gnd-content Vietnamesisch (DE-588)4117376-4 s chu Nom (DE-588)4568755-9 s Lyrik (DE-588)4036774-5 s DE-604 Nguyễn-Khắc-Viện 1913-1997 (DE-588)113909098 trl http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb44269588d Notice et cote du catalogue de la Bibliothèque nationale de France 246-01/$1 傳翹 520-02/$1 清代 青心才人 所著 小說 《金雲翹》 為 越南名篇 《翹傳》 之本源 |
spellingShingle | Nguyêñ, Du 1765-1820 Kiều Song ngữ Việt -Pháp (Bilingue vietnamien - français) chu Nom (DE-588)4568755-9 gnd Lyrik (DE-588)4036774-5 gnd Vietnamesisch (DE-588)4117376-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4568755-9 (DE-588)4036774-5 (DE-588)4117376-4 (DE-588)4303251-5 |
title | Kiều Song ngữ Việt -Pháp (Bilingue vietnamien - français) |
title_alt | Truyện Kiều |
title_auth | Kiều Song ngữ Việt -Pháp (Bilingue vietnamien - français) |
title_exact_search | Kiều Song ngữ Việt -Pháp (Bilingue vietnamien - français) |
title_full | Kiều Song ngữ Việt -Pháp (Bilingue vietnamien - français) Nguyễn Du ; traduit du vietnamien par (Bản dịch): Nguyễn Khắc Viện |
title_fullStr | Kiều Song ngữ Việt -Pháp (Bilingue vietnamien - français) Nguyễn Du ; traduit du vietnamien par (Bản dịch): Nguyễn Khắc Viện |
title_full_unstemmed | Kiều Song ngữ Việt -Pháp (Bilingue vietnamien - français) Nguyễn Du ; traduit du vietnamien par (Bản dịch): Nguyễn Khắc Viện |
title_short | Kiều |
title_sort | kieu song ngu viet phap bilingue vietnamien francais |
title_sub | Song ngữ Việt -Pháp (Bilingue vietnamien - français) |
topic | chu Nom (DE-588)4568755-9 gnd Lyrik (DE-588)4036774-5 gnd Vietnamesisch (DE-588)4117376-4 gnd |
topic_facet | chu Nom Lyrik Vietnamesisch Kinderbuch |
url | http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb44269588d |
work_keys_str_mv | AT nguyendu truyenkieu AT nguyenkhacvien truyenkieu AT nguyendu kieusongnguvietphapbilinguevietnamienfrancais AT nguyenkhacvien kieusongnguvietphapbilinguevietnamienfrancais |