Fulvio Tomizza: writing the trauma of exile

In what language is it possible to elaborate the trauma of exile? By dealing with the diaspora from Istria, a borderland located at the intersection of the Italian and the Croato-Slovene civilizations, Fulvio Tomizza (1935-1999), an outstanding and yet still relatively unknown author of the Italian...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Deganutti, Marianna 1981- (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:English
Veröffentlicht: Cambridge Legenda 2018
Schriftenreihe:Italian perspectives 38
Schlagworte:
Zusammenfassung:In what language is it possible to elaborate the trauma of exile? By dealing with the diaspora from Istria, a borderland located at the intersection of the Italian and the Croato-Slovene civilizations, Fulvio Tomizza (1935-1999), an outstanding and yet still relatively unknown author of the Italian Novecento, questioned exile in depth. This exile, which took place after the post-war redefinition of the Italo-Yugoslav border, corresponds to a trauma, that can be better analysed through the language used by Tomizza, in particular through his multilingualism and self-translation. In this work, Deganutti suggests that only the Italian language the author chooses to write his novels – which corresponds both to a native and a translated tongue – allows him to cope with the trauma of exile, or at least with what could be told about it.
Beschreibung:182 Seiten 25 cm
ISBN:9781781885932

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand!