Lenguas en contacto, ayer y hoy: traducción y variación desde una perspectiva filológica
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Spanish |
Veröffentlicht: |
Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien
Peter Lang
[2018]
|
Schriftenreihe: | Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation
Band 131 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext https://www.peterlang.com/view/product/81103?format=HC Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | 404 Seiten Diagramme 21 cm x 14.8 cm, 603 g |
ISBN: | 9783631744642 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV045514382 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20230725 | ||
007 | t | ||
008 | 190315s2018 gw |||| |||| 00||| spa d | ||
015 | |a 19,N10 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1179249836 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631744642 |c hardback : EUR 74.95 (DE), EUR 77.10 (AT), CHF 87.00 (freier Preis) |9 978-3-631-74464-2 | ||
035 | |a (OCoLC)1089293360 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1179249836 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a spa | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-19 |a DE-188 |a DE-355 |a DE-12 |a DE-29 |a DE-384 | ||
084 | |a IB 1499 |0 (DE-625)54486: |2 rvk | ||
084 | |a IN 1710 |0 (DE-625)61199: |2 rvk | ||
084 | |a IM 2415 |0 (DE-625)158956: |2 rvk | ||
084 | |a 440 |2 sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Lenguas en contacto, ayer y hoy |b traducción y variación desde una perspectiva filológica |c editado por Santiago Del Rey Quesada, Florencio del Barrio de la Rosa y Jaime González Gómez |
264 | 1 | |a Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien |b Peter Lang |c [2018] | |
264 | 4 | |c © 2018 | |
300 | |a 404 Seiten |b Diagramme |c 21 cm x 14.8 cm, 603 g | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation |v Band 131 | |
650 | 0 | 7 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachwandel |0 (DE-588)4056508-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Análisis discurso | ||
653 | |a ayer | ||
653 | |a contacto | ||
653 | |a Crítica textual | ||
653 | |a desde | ||
653 | |a filológica | ||
653 | |a Historia lingüística | ||
653 | |a Historia traducción | ||
653 | |a Lenguas | ||
653 | |a Lingüística de variedades | ||
653 | |a perspectiva | ||
653 | |a Teoría traducción | ||
653 | |a Traducción | ||
653 | |a variación | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Sprachwandel |0 (DE-588)4056508-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Del Rey Quesada, Santiago |d 1985- |0 (DE-588)1114763721 |4 edt | |
700 | 1 | |a Barrio de la Rosa, Florencio del |d 1978- |0 (DE-588)1179972554 |4 edt | |
700 | 1 | |a González Gómez, Jaime |0 (DE-588)1183164181 |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, ePDF |z 978-3-631-78450-1 |w (DE-604)BV048971439 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, ePub |z 978-3-631-78451-8 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, MOBI |z 978-3-631-78452-5 |
830 | 0 | |a Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation |v Band 131 |w (DE-604)BV012338221 |9 131 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=58719818b3b84ee2a0af0905a66e52e7&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |u https://www.peterlang.com/view/product/81103?format=HC |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030898815&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030898815&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030898815 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1810452441679790080 |
---|---|
adam_text |
índice Lista de autores . 7 Santiago Del Rey Quesada, Florencio del Barrio de la Rosa y Jaime González Gómez Lenguas en contacto, ayer y hoy: traducción y variación desde una perspectiva filológica. Introducción . 9 Johannes Rabatek Traducción y dignificación lingüística . 25 M.“ Carmen Moral del Hoyo Del latín al romance en los relacionantes locativos de superioridad de documentación notarial castellana (orígenes - siglo XIII). 45 María Jesús Torrens Álvarez Variedades en contacto en la documentación notarial medieval: latín, romance e hibridismo latinorromance. 69 Belén Almeida Cabrejas Traducción de Orosio en las Estórias alfonsíes: reflexiones sobre el uso de una fiiente “fácil”. 97 Irene Salvo García Que quiere dezir en el nuestro lenguage de Castilla. Traducción y comentario lingüístico en el taller de Alfonso X. 117 Marta López Izquierdo Traducción y patrones de organización discursiva: textos ejemplares latinos y romances en la Edad Media. 143 Ángeles Romero Cambrón El interés de las traducciones heredianas para la lexicología histórica: el romanceamiento de Orosio
. 169 Blanca Garrido Martín Abbreviano y no arquetipo: sobre la tradición manuscrita de la obra hagiografica atribuida a Martínez de Toledo. 189
6 índice Eva Bravo-Garcia Donde se funden la inmediatez y la distancia comunicativas: El intérprete y las palabras-cita en las Relaciones Geográficas de Mexico. 209 Diana Esteba Ramos Los Diálogos de Juan de Luna (1619-1660): aportaciones ¿propias? a una cadena editorial. 239 Alvaro S. Octavio de Toledo y Huerta y Araceli López Serena Mucho va de Hamleto a Hamlet. La lengua de las traducciones teatrales de Shakespeare por Ramón de la Cruz (atr.) y Leandro Fernández de Moratín. 267 Carmen Quijada Van den Berghe Los apéndices traductológicos en la historia de la gramática española para extranjeros. 323 Marco Agnetta Traducir lo pequeño. Aspectos lingüísticos y semióticos de la traducción de los diminutivos italianos al español y al alemán. 351 Marie-Hélène Maux La dualidad quijotesca en el Quijote de 1605: ¿cómo “retraducirla” en el siglo XXI? . 367 J. Agustín Torijanoy M.a Ángeles Recio Ariza La problemática de los Komposita en la Fraseología . 383 Lista de figuras y gráficos . 405 Lista de tablas 407
El contacto de lenguas es un factor determinante del cambio linguistico que contribuye a la adopción y aclimatación de diversas tradiciones discursivas. La traducción, fenómeno en el que se manifiesta dicho contacto, ha desem peñado y sigue desempeñando un papel fundamental en la evolución de las lenguas y en su perfil variációnál. En este volumen, el lector encontrará una selección de trabajos que abordan el fenómeno de la variación lingüística en diferentes épocas del español. Todos ellos contribuyen a reivindicar el valor de los textos traducidos como objeto de estudio filológico en el que se ven implicados perspectivas de análisis, métodos y campos disciplinares diferentes pero necesariamente vinculados en la investigación traductológica, como la crítica textual, la literatura, la morfología y la sintaxis históricas, la teoría de la traducción y el análisis del discurso. |
any_adam_object | 1 |
author2 | Del Rey Quesada, Santiago 1985- Barrio de la Rosa, Florencio del 1978- González Gómez, Jaime |
author2_role | edt edt edt |
author2_variant | r q s d rqs rqsd d l r f d b dlrfd dlrfdb g j g gj gjg |
author_GND | (DE-588)1114763721 (DE-588)1179972554 (DE-588)1183164181 |
author_facet | Del Rey Quesada, Santiago 1985- Barrio de la Rosa, Florencio del 1978- González Gómez, Jaime |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV045514382 |
classification_rvk | IB 1499 IN 1710 IM 2415 |
ctrlnum | (OCoLC)1089293360 (DE-599)DNB1179249836 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV045514382</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20230725</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">190315s2018 gw |||| |||| 00||| spa d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">19,N10</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1179249836</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631744642</subfield><subfield code="c">hardback : EUR 74.95 (DE), EUR 77.10 (AT), CHF 87.00 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-631-74464-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1089293360</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1179249836</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1499</subfield><subfield code="0">(DE-625)54486:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IN 1710</subfield><subfield code="0">(DE-625)61199:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 2415</subfield><subfield code="0">(DE-625)158956:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">440</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Lenguas en contacto, ayer y hoy</subfield><subfield code="b">traducción y variación desde una perspectiva filológica</subfield><subfield code="c">editado por Santiago Del Rey Quesada, Florencio del Barrio de la Rosa y Jaime González Gómez</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien</subfield><subfield code="b">Peter Lang</subfield><subfield code="c">[2018]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2018</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">404 Seiten</subfield><subfield code="b">Diagramme</subfield><subfield code="c">21 cm x 14.8 cm, 603 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation</subfield><subfield code="v">Band 131</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachwandel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056508-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Análisis discurso</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ayer</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">contacto</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Crítica textual</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">desde</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">filológica</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Historia lingüística</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Historia traducción</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Lenguas</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Lingüística de variedades</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">perspectiva</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Teoría traducción</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Traducción</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">variación</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Sprachwandel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056508-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Del Rey Quesada, Santiago</subfield><subfield code="d">1985-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1114763721</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Barrio de la Rosa, Florencio del</subfield><subfield code="d">1978-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1179972554</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">González Gómez, Jaime</subfield><subfield code="0">(DE-588)1183164181</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, ePDF</subfield><subfield code="z">978-3-631-78450-1</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV048971439</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, ePub</subfield><subfield code="z">978-3-631-78451-8</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, MOBI</subfield><subfield code="z">978-3-631-78452-5</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation</subfield><subfield code="v">Band 131</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV012338221</subfield><subfield code="9">131</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=58719818b3b84ee2a0af0905a66e52e7&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="u">https://www.peterlang.com/view/product/81103?format=HC</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030898815&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030898815&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030898815</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV045514382 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-09-17T14:06:34Z |
institution | BVB |
isbn | 9783631744642 |
language | Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030898815 |
oclc_num | 1089293360 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-188 DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-29 DE-384 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-188 DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-29 DE-384 |
physical | 404 Seiten Diagramme 21 cm x 14.8 cm, 603 g |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
publisher | Peter Lang |
record_format | marc |
series | Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation |
series2 | Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation |
spelling | Lenguas en contacto, ayer y hoy traducción y variación desde una perspectiva filológica editado por Santiago Del Rey Quesada, Florencio del Barrio de la Rosa y Jaime González Gómez Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien Peter Lang [2018] © 2018 404 Seiten Diagramme 21 cm x 14.8 cm, 603 g txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation Band 131 Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Sprachwandel (DE-588)4056508-7 gnd rswk-swf Análisis discurso ayer contacto Crítica textual desde filológica Historia lingüística Historia traducción Lenguas Lingüística de variedades perspectiva Teoría traducción Traducción variación (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Spanisch (DE-588)4077640-2 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 s Sprachwandel (DE-588)4056508-7 s DE-604 Del Rey Quesada, Santiago 1985- (DE-588)1114763721 edt Barrio de la Rosa, Florencio del 1978- (DE-588)1179972554 edt González Gómez, Jaime (DE-588)1183164181 edt Erscheint auch als Online-Ausgabe, ePDF 978-3-631-78450-1 (DE-604)BV048971439 Erscheint auch als Online-Ausgabe, ePub 978-3-631-78451-8 Erscheint auch als Online-Ausgabe, MOBI 978-3-631-78452-5 Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation Band 131 (DE-604)BV012338221 131 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=58719818b3b84ee2a0af0905a66e52e7&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext X:MVB https://www.peterlang.com/view/product/81103?format=HC Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030898815&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030898815&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Lenguas en contacto, ayer y hoy traducción y variación desde una perspectiva filológica Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Sprachwandel (DE-588)4056508-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077723-6 (DE-588)4077640-2 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4056508-7 (DE-588)4143413-4 |
title | Lenguas en contacto, ayer y hoy traducción y variación desde una perspectiva filológica |
title_auth | Lenguas en contacto, ayer y hoy traducción y variación desde una perspectiva filológica |
title_exact_search | Lenguas en contacto, ayer y hoy traducción y variación desde una perspectiva filológica |
title_full | Lenguas en contacto, ayer y hoy traducción y variación desde una perspectiva filológica editado por Santiago Del Rey Quesada, Florencio del Barrio de la Rosa y Jaime González Gómez |
title_fullStr | Lenguas en contacto, ayer y hoy traducción y variación desde una perspectiva filológica editado por Santiago Del Rey Quesada, Florencio del Barrio de la Rosa y Jaime González Gómez |
title_full_unstemmed | Lenguas en contacto, ayer y hoy traducción y variación desde una perspectiva filológica editado por Santiago Del Rey Quesada, Florencio del Barrio de la Rosa y Jaime González Gómez |
title_short | Lenguas en contacto, ayer y hoy |
title_sort | lenguas en contacto ayer y hoy traduccion y variacion desde una perspectiva filologica |
title_sub | traducción y variación desde una perspectiva filológica |
topic | Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Sprachwandel (DE-588)4056508-7 gnd |
topic_facet | Sprachkontakt Spanisch Übersetzung Sprachwandel Aufsatzsammlung |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=58719818b3b84ee2a0af0905a66e52e7&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm https://www.peterlang.com/view/product/81103?format=HC http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030898815&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030898815&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV012338221 |
work_keys_str_mv | AT delreyquesadasantiago lenguasencontactoayeryhoytraduccionyvariaciondesdeunaperspectivafilologica AT barriodelarosaflorenciodel lenguasencontactoayeryhoytraduccionyvariaciondesdeunaperspectivafilologica AT gonzalezgomezjaime lenguasencontactoayeryhoytraduccionyvariaciondesdeunaperspectivafilologica |