African proverbs as epistemologies of decolonization:
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , , , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York
Peter Lang
[2018]
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext https://www.peterlang.com/view/product/83240?format=PBK Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XVIII, 303 Seiten |
ISBN: | 9781433133930 9781433133947 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV045511627 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190827 | ||
007 | t | ||
008 | 190314s2018 xxu |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 19,A11 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1163549762 |2 DE-101 | |
020 | |a 9781433133930 |9 978-1-4331-3393-0 | ||
020 | |a 9781433133947 |9 978-1-4331-3394-7 | ||
024 | 3 | |a 9781433133930 | |
028 | 5 | 2 | |a Bestellnummer: 313393 |
035 | |a (OCoLC)1060988234 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1163549762 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxu |c XD-US |a gw |c XA-DE |a sz |c XA-CH |a au |c XA-AT | ||
049 | |a DE-703 | ||
082 | 0 | |a 370.96 |2 23/ger | |
084 | |a DV 3000 |0 (DE-625)20238: |2 rvk | ||
084 | |a 490 |2 sdnb | ||
084 | |a 370 |2 sdnb | ||
084 | |a 390 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Dei, George J. Sefa |d 1954- |e Verfasser |0 (DE-588)128769351 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a African proverbs as epistemologies of decolonization |c George J. Sefa Dei, Isaac Nortey Darko, Jadie McDonnell, Suleyman M. Demi, and Harriet Akanmori |
264 | 1 | |a New York |b Peter Lang |c [2018] | |
300 | |a XVIII, 303 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Afrikanische Sprachen |0 (DE-588)4120108-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Bildung |0 (DE-588)4006650-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Erziehung |0 (DE-588)4015482-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Afrika |0 (DE-588)4000695-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
653 | |a African | ||
653 | |a Akanmori | ||
653 | |a Bode | ||
653 | |a Darko | ||
653 | |a Decolonization | ||
653 | |a Demi | ||
653 | |a Epistemologies | ||
653 | |a George | ||
653 | |a Harriet | ||
653 | |a Isaac | ||
653 | |a Jadie | ||
653 | |a McDonnell | ||
653 | |a Nortey | ||
653 | |a Proverbs | ||
653 | |a Sarah | ||
653 | |a Sefa | ||
653 | |a Suleyman | ||
689 | 0 | 0 | |a Afrika |0 (DE-588)4000695-5 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Erziehung |0 (DE-588)4015482-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Bildung |0 (DE-588)4006650-2 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Afrikanische Sprachen |0 (DE-588)4120108-5 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a McDonnell, Jadie |e Verfasser |4 aut | |
700 | 1 | |a Demi, Suleyman M. |e Verfasser |4 aut | |
700 | 1 | |a Akanmori, Harriet |e Verfasser |4 aut | |
700 | 1 | |a Darko, Isaac Nortey |e Verfasser |4 aut | |
710 | 2 | |a Peter Lang Publishing Inc. |0 (DE-588)1065504276 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, PDF |z 978-1-4331-4587-2 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, EPUB |z 978-1-4331-4588-9 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, MOBI |z 978-1-4331-4589-6 |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=84dba5bd5422468b8c015d9c62738d8d&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |u https://www.peterlang.com/view/product/83240?format=PBK |
856 | 4 | 2 | |m B:DE-101 |q application/pdf |u http://d-nb.info/1163549762/04 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030896115&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030896115 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804179455557500928 |
---|---|
adam_text | TABLE OF CONTENTS
ACKNOWLEDGMENTS XVII
PREFACE 1
CHAPTER 1. AFRICAN PROVERBS AS EPISTEMOLOGY: AN INTRODUCTION 11
CHAPTER 2. AFRICAN PROVERBS: CULTURE AND PEDAGOGIES OF EDUCATION
IN AFRICAN COMMUNITIES [WITH RAINOS MUTAMBA] 27
2.1. INTRODUCTION 27
2.2. LITERARY FUNCTION OF PROVERBS 28
2.3. ARCHITECTURE OF PROVERBS 31
2.4. INTERCULTURAL LEARNING AND EXCHANGE 34
2.5. PEDAGOGY OF PROVERBS 36
2.6. GENERAL IMPLICATIONS 37
CHAPTER 3. THE STUDY CONTEXTS AND THE QUESTION OF METHOD 41
3.1. INTRODUCTION 41
3.2. ACCOMPLISHMENTS AND SPECIFIC RESEARCH ACTIVITIES 44
3.3. CONCEPTUAL AND RESEARCH METHODOLOGICAL CHALLENGES 49
3.3.1. LANGUAGE AND INTERPRETATION 50
3.3.2. CONTEXT 51
3.3.3. CHANGE 52
3.3.4. SOCIAL DIFFERENCE AND POWER 53
3.3.5. EMBODIED KNOWING 54
3.4. RESEARCHING PROVERBS AS INDIGENOUS KNOWLEDGE SYSTEMS 55
CHAPTER 4. WORKING WITH PROVERBS: LITERAL AND METAPHORICAL MEANINGS 61
4.1. CREATOR/SUPEMATURAL/SPIRITUALITY AND HUMAN RELATIONS 61
4.1.1. OHUNTA DUA AKYIRI DBI NHUNUU WO A ONYAME
AHU WO. (AKAN PROVERB) 61
4.1.2. KONKON BEE NU NCHU, EBORE NYI, A MAN NAN NU NCHU,
EBORE NYI. (GONJA PROVERB) (RYTZ, 1966) 62
4.1.3. ABO A ONI DUA NYAME NA OPRA NE HO.
(AKAN PROVERB) 63
4.2. NATURE 65
4.2.1. KIFANTAN E NAA KILGI KEYIA. (GONJA PROVERB) 65
4.2.2. GW GVRV DVO SE DOOM AE NIE KAEAESENAIJ.
(BOGON PROVERB) 67
4.2.3. BVD TV BORE A JIM. (BOGON PROVERB) 68
CHAPTER 5. SOCIETY AND SOCIAL ISSUES 70
5.1. COMMUNITY/COMMUNAL LIVING/INTERCONNECTION 70
5.1.1. WO NNI DOM A YEKO TIA WO. (AKAN PROVERB) 70
5.1.2. A K A TU LIBI, NE A TU GBATA. (GONJA PROVERB) 72
5.1.3. W *AMMA WOYONKO ANTWA ANKO AA WONNTWA NNU.
(AKAN PROVERB) 73
5.1.4. BIFOO *N SV GANAYKVMA, AE JVNA AE G AE FAE LU BE.
(BOGON PROVERB) 74
5.1.5. A BOA APRAYE TUBON ENSO OWANSAN NA ODA MU.
(AKAN PROVERB) 76
5.1.6. ONYE NWANNEYA NA-AGBA EGWU OJOO NA-AKO OKU
IKU ANYA. (IGBO PROVERB) 76
5.2. DEATH 77
5.2.1. OWUO ATWEDEE BAAKO NFRO. (AKAN PROVERB) 77
5.2.2. NDU SO BAA MO JABA, N YA MO JABA A MAA NYA NDU.
(GONJA PROVERB) 77
5.2.3. KENA B LUWU B KACHE NE BAA KARGA MO B ASOJI SO.
(GONJA PROVERB) 78
5.2.4. KUSO KAMA B AWORBI, E NAA SHU M B KELI.
(GONJA PROVERB) 79
5.3. DISABILITY/DISABLISM 80
5.3.1. KINISHI KONGELE WURA MAA MUSHE TANPO.
(GONJA PROVERB) 80
5.3.2. KPAWU NYA ASO, MAA NE ENUPO E WO.
(GONJA PROVERB) 81
5.4. DIVERSITY AND INCLUSION 83
5.4.1. KADE KAMA B LAKASA E LOTE ANISHI.
(GONJA PROVERB) 83
5.4.2. BAABEA OSONO BUABUA ADUANE NO EHO NA
AKYEKYEDE NNSO DIDI. (AKAN PROVERB) 85
5.4.3. BAD NYII JIMBIE WUDVNDULVRJ WUENIRJ, NA BAA
KDLIEI I. (BOGON PROVERB) 86
5.4.4. NWURA DEDA MU AHOROW NANSO NE NYINAA
YE NWURA, (AKAN PROVERB) 87
5.4.5. DAY KBRNA AYIE DVKVRV NA, BE DAN GARA DIKPDKPD?
(BOGON PROVERB) 88
5.4.6. WANSENA SE ONIBI KURAA NSO OPOSA NE NSEM,
(AKAN PROVERB) 89
5.4.7. KAGBENE FULI B KACHIGE CHO BAA CHOO EDE,
(BOGON PROVERB) 91
5.5. ENVIRONMENTAL SUSTAINABILITY 92
5.5.1. MERENKENSONO BESI NETI ASI NO NA EWO NEA
ASAASE REKA KYERE NO. (AKAN PROVERB) 92
5.5.2. APONKYI SE OSEE DAN HO, NANSO ONIM SE NETO NWI
NA ETUTU. (AKAN PROVERB) 93
5.6. FAMILY AND FRIENDS 95
5.6.1. OBAA TO TUO, A ETWERE OBARIMA DAN MU.
(AKAN PROVERB) 95
5.6.2. KUSO WO ELUPO BEE JO, KUMO NE MO SHAPO BEE KUN.
(GONJA PROVERB) 96
5.6.3. ANISHI MAN SHUU NE KAMUNA TASE. (GONJA PROVERB) 97
5.6.4. NYA ALELA A B A FO LUPO E NAN SO, ALUBI GBA MO
ENA SO. (GONJA PROVERB) 98
5.6.5. TA FO ELUPA N JE M TATA. (GONJA PROVERB) 100
5.6.6. ABUSUA TESE KWAE, WO GYENA AKYIA EBOM, NANSO
WOBEN A NA WO HU SE EBIAA GYENA NE DABRE.
(AKAN PROVERB) 102
5.6.7. SE AKETEKYIWA BENYA ANIMUONYAM WO BADWA MU A,
NA EFRI KAHYIRE A, EDA ASE. (AKAN PROVERB) 103
5.7. INVESTMENT 103
5.7.1. NEA OKO NSU NA OBO AHINA. (AKAN PROVERB) 103
5.7.2. NKWANKYEN ADEYEFE. YE DE SIKA NA ETO.
(AKAN PROVERB) 104
5.7.3. YEDE ESONO HO NSU NA ENOA NE NAM. (AKAN PROVERB) 105
5.7.4. TENTENBIRI TO BYAWO MAA TIN A JI. (GONJA PROVERB) 107
5.7.5. ASANTROFI ANOMA, WO FA NO A W AFA MUSU, WO GYAE
NO A, W *AGYAE SRADEE. (AKAN PROVERB) 108
5.7.6. ABRUBUO A OBOO NA SUO NO DA ASU KAKYE.
(AKAN PROVERB) 110
5.7.7. YEDE NAM NA EYI NAM. (AKAN PROVERB) 111
5.8. KNOWLEDGE: TRADITION AND CHANGE 112
5.8.1. DARA B NCHU, MAN NE WO EBON TO. (P. 11)
(GONJ A PROVERB) 112
5.8.2. DARA MAN LA KABERE. (GONJA PROVERB) 114
5.8.3. ESA NE BEE DI EBU TO, MO NE NPIN KAKPA NE KU
BEE DUL. (GONJA PROVERB) 115
5.8.4. EFO MAN NYI KUCKUBU. (GONJA PROVERB) 117
5.9. INDIGENOUS LEADERSHIP AND GOVERNANCE 118
5.9.1. OHENE A ONKOO DANO ONNI NTAM. (AKAN PROVERB) 118
5.9.2. DDEHYE ANKO A, AKOA DWANE. (AKAN PROVERB) 119
5.9.3. BUNIMU MAA CHENA A KENI A SHIA NA BORE BEE
BIRI AMO. (GONJ A PROVERB) 119
5.9.4. BONBONGE KA JI KUWURA, KOSHIFITFUL GBA BEEYAIGA.
(GONJ A PROVERB) 121
5.9.5. KISHEMBI KAM KU TO BUNIMU B ANISHI TO A MAA FOE.
(GONJ A PROVERB) 122
5.9.6. KUSO NE ENIMU BEE DESE A WU, KEBAI DII KEYIA
E MAN WU KUMO. (GONJA PROVERB) 123
5.9.7. NDIBI DAMTE A LE KUPO. (GONJA PROVERB) 124
5.9.8. BAKPA H NYINA JUORI. (BOGON PROVERB) 125
5.9.9. SE WOSI OSEBO HENE A, EMMISA WAPONKYE BERE
A WAY ER A. (AKAN PROVERB) 126
5.9.10. DHENE A ONTIE AFOTU NO, YEYI NE NAN ASE MPABOA.
(AKAN PROVERB) 126
5.9.11. TVVRASE N BOLA GANAYKVMA, BA WIENA BABINE.
(BOGON PROVERB) 127
5.9.12. BAA SAY H BA H E SIYGBILISI KPUO, BAKPINIY BA
YTE SAYSE BE. (BOGON PROVERB) 128
5.9.13. DKANDIFO PAPA BIARA AYE DKYIDIFO PAPA DA.
(AKAN PROVERB) 129
5.10. PEACE AND SOCIAL HARMONY 129
5.10.1. BALA AE YVD NAE, BATOOROTE AEAN BAERAEGI.
(BOGON PROVERB) 129
5.10.2. BAAPAELA BOON SAALE GARE E. (BOGON PROVERB) 130
5.11. WEALTH AND RICHES 131
5.11.1. DIN PA YE SEN AHONYA. (AKAN PROVERB) 131
5.11.2. ANOMAA OBIREKU, DUA BI AYI ABO ME, ENSO SE ME
SU A, ADASA SE ME SU HERE ANO. (AKAN PROVERB) 132
5.12. WOMEN/MEN EMPOWERMENT/GENDER 132
5.12.1. OBAA A OSURO AWARE GYAE NO ONNYA AWARE PA.
(AKAN PROVERB) 132
5.12.2. FE NA EYE FE NTI NA OBAA TU MMIRIKA A OSO NE
NUFU MU, NA ENYE SE EBETEW ATO. (AKAN PROVERB) 133
5.12.3. DBARIMA NYE SUMI, NA OBAA DI NE TIRI ATO NO SO.
(AKAN PROVERB) 134
5.12.4. DKWASEA ANI TEW A, NA AGORO AGU. (AKAN PROVERB) 135
5.12.5. WOPESE WUHU NKYENE MU DURU A, BISA NEA
OSO NO. (AKAN PROVERB) 136
5.12.6. SE OBARIMA NE FIE TI A, ENNEE, OBAA NSO NE FIE NO
AKOMA. (AKAN PROVERB) 136
CHAPTER 6. VIRTUES AND SOCIAL ORDER 138
6.1. APPEARANCES 138
6.1.1. ALAN MAA KI AYU. (GONJA PROVERB) 138
6.1.2. KINISHI MAA PIN NDOL B EPO. (GONJA PROVERB) 139
6.1.3. AFRUM YE DEN KORAA A, ONHU SE NE KON AKYEA.
(AKAN PROVERB) 140
6.1.4. ENYE DABIAA MUNUNKUM BESI NO NA NSU TO.
(AKAN PROVERB) 141
6.2. CHARACTER 141
6.2.1. BA NINGI KEDIBI KIBI TO NA. (GONJA PROVERB) 141
6.2.2. SUBAN TESE NYINSEN, WONTUMI MFA NSIE.
(AKAN PROVERB) 142
6.2.3. KULO NE BAA CHE, BU MA CHE DA. (GONJA PROVERB) 142
6.2.4. NCHU B KINYI E LA FO B KALANGE. (GONJA PROVERB) 143
6.2.5. KABUIBI B KUSHU WO BEI, KANAN KAMA MO B EPOCHU
GBERE BO. (GONJA PROVERB) 144
6.3. CONTENTMENT 145
6.3.1. OSONO BA SE OPE NYINKYE, NA ENYE KESE A OBEYE.
(AKAN PROVERB) 145
6.3.2. AKROMANTA SE OBEKYERE ANANSE A OTE GYA.
(AKAN PROVERB) 146
6.4. CONSEQUENCES 148
6.4.1. MUSHUN B NKU SO, NE E BEE DUN, NNE KARAMUSHA
MALE NA? (GONJA PROVERB) 148
6.4.2. ESA E NAA SHA, NA LENGI BA DUN MO.
(GONJA PROVERB) 148
6.4.3. NYA DVU DIBARN NA, DIBARN DAN TVV.
(BOGON PROVERB) 149
6.5. ENCOURAGEMENT/HOPE 150
6.5.1. BORE KA MOL, KU MAN BA, BORE JAGA NA.
(GONJA PROVERB) 150
6.5.2. BU MAN DAN MO DIBOEPOE N DU AYU.
(GONJA PROVERB) 151
6.5.3. KINISHI MANPERE, KUKULIBI KA MAN LARA NKU.
(GONJA PROVERB) 152
6.5.4. APUROKUMAA REGU NNHYERENEEYI, ENA ATWE
AKWADUOYI, NA EBEGU ABIRIBIAA. (AKAN PROVERB) 153
6.5.5. KYEA NA AKYEA NA EMBUUYE. (AKAN PROVERB) 155
6.5.6. ANOMAA TATAABOTAABO ONNI NTAKRA NSO OTU.
(AKAN PROVERB) 155
6.6. FEAR AND UNCERTAINTIES 156
6.6.1. BRIBI NNI ABONTEN A, ANKAYEDA AYENTOYEN PONO
MU. (AKAN PROVERB) 156
6.6.2. TWENE ANIM DA HOAYEMMO NKYEN. (AKAN PROVERB) 157
6.7. FRIENDSHIP 157
6.7.1. THE ANIMAL THAT WANTS TO BE RED RUBS ITSELF AGAINST
A TERMITE HILL. (BOGON PROVERB) 157
6.7.2. ASUHINA BO A, NA KORA ATWE NE HO. (AKAN PROVERB) 158
6.7.3. DANFO BONE TESE SUNSUM, HANN WOHO NKOAA NA WO
HU NO. (AKAN PROVERB) 159
6.8. HUMILITY AND RESPECT 160
6.8.1. ABOFRA A ONE NPANYIN NANTE NO DE NASO NA EDI
NKOMO. (AKAN PROVERB) 160
6.8.2. SE AKOKONINI YE KESE A, NA NE WERE AFRI SE OFRI
NKOSUA MU. (AKAN PROVERB) 160
6.8.3. NDO WO MPAR, KANAN KAMA KU KU GBAN TO.
(GONJA PROVERB) 161
6.8.4. IHE NWATA RIRI ELU WEE HU; OKENYE NODURU ALA
HUCHAA YA (IGBO PROVERB) 162
6.8.5. N NAA NYINGIRE N TARN DVO SE BU IVV DIKPARE S,
GA FILAE GA. (BOGON PROVERB) 162
6.8.6. NYA JUJ KPINJIM FOI NA, NYAA DUO WVMALAMPV
GABVI NARJ. (BOGON PROVERB) 163
6.9. CRITICAL THINKING/CONSTRUCTIVE CRITICISM 164
6.9.1. WOTWI BEN NSU A ENA WU HU SE OKOTO BON WARE.
(AKAN PROVERB) 164
6.9.2. ETUA WO YONKO HO A ETUA DUA MU. (AKAN PROVERB) 165
6.9.3. AGALAE BE NEYELE AXA DZI ZGM HAE MENYE MGYEBU O.
(EWE PROVERB) 166
6.9.4. ANISHINYOR SHIMBI BO KUTENTEN.
(BOGON PROVERB) 166
6.9.5. SA MANPOL KADI, KASHERA E MAN WALE.
(GONJA PROVERB) 167
6.9.6. TANTE MAA JI AYU KUBARA SO. (GONJA PROVERB) 168
6.9.7. FO KA FITI, FO MA KENI EFITIKPA, ME FEE KENI ETORKPA.
(GONJ A PROVERB) 169
6.9.8. FO YE FO NYI ASHEN GA, EWULPO B LAMBU TO FEEN DI.
(GONJA PROVERB) 170
6.9.9. KURUMA B MFERE GBON SO, NE. EBORE MON MO
ALAMBE. (GONJ A PROVERB) 171
6.9.10. N E FO B KUMU SHI GA, MAN NE ESOLO KAEME, NE
FEEN TIN SOLO. (GONJA PROVERB) 172
6.9.11. KABOE B KINISHIGUNGUGN B NKU NE FO WU NA.
(GONJ A PROVERB) 173
6.9.12. TENTENBIRI TO B YAWO MAA TIN A JI. (GONJA PROVERB) 175
6.9.13. NEA OTWA KWAN NO NNIM SE NAKYI AKYEA.
(AKAN PROVERB) 176
6.9.14. SE BA BUNO WU, NA YE DE AKWAKORA ANA ABREWA
DI ADE A, NA AYI NA YE TU AHYE DA. (AKAN PROVERB) 177
6.10. OPTIMISM 179
6.10.1. SE YEDI ADURO WO WOA, WONKY ERE BEN.
(AKAN PROVERB) 179
6.11. PATIENCE 180
6.11.1. ADE A EYE WO DEA NO EKOKO A EBE BA.
(AKAN PROVERB) 180
6.11.2. MEE SHE FO NE FEE LAA. (GONJA PROVERB) 181
6.11.3. AYA WO ANYO, AMA AKUKO NE BAA TIA.
(GONJA PROVERB) 182
6.11.4. GBIE WIE TAIJAESE GANARJKOMA, BAA PALA GA
NAKPAERE GARE. (BOGON PROVERB) 183
6.11.5. KWANTIAA YE MUSU. (AKAN PROVERB) 184
6.11.6. WOFRIE PREKO PE PO WOSE A ETU MOGYA.
(AKAN PROVERB) 184
6.11.7. KAKRA KAKRA NA ANOMA SI NE BUO.
(AKAN PROVERB) 185
6.11.8. NKU A KPARA N *OKOCHI KA A NA-ANYA N *UDU MMIRI.
(IGBO PROVERB) 186
6.12. PERSEVERANCE 186
6.12.1. ADUABA A EBESOW NO EPORO ANSA. (AKAN PROVERB) 186
6.12.2. FU KPLE DZIDZQ LA NQVIWO WONYE. (GONJA PROVERB) 187
6.12.3. YILI N *WU BO SHILE N *WU. (GONJA PROVERB) 187
6.12.4. EBON BULO, KU MAN MON KILANGE. (GONJA PROVERB) 189
6.12.5. KIBEL SO KA LURI EDE TO KIBEL SO, E NAA LARA KUMO.
(GONJA PROVERB) 190
6.12.6. SE WONAM NA WOTE SE AKOKO BON KOOKROKOO A,
EMPE NTEM NKA SE WADURU DEE WO KO. NA EBIA NA
AKOKO NO DA OKWANTUNI BI NOOMA SO.
(AKAN PROVERB) 190
6.12.7. YAGANAGWA IRI IRIA YAKUA. (EMBU PROVERB) 191
6.12.8. OTU NZO UKWU BIRI OGOLOGO NJEM. (IGBO PROVERB) 191
6.13. PRIDE/ARROGANCE/LAZINESS/DISOBEDIENCE 192
6.13.1. ABIREKYI A OMMU ADE NO, NA ENYE DANKWASERE NI
ABOBOO ANO. (AKAN PROVERB) 192
6.13.2. ENFA OBI NSROMA NTU KWAN POSO. (AKAN PROVERB) 193
6.13.3. IJIJI NA-ENWEGHI ONYE NDUMODU NA-ESORO OZU
LAA N 9ILL (IGBO PROVERB) 193
6.14. RECIPROCITY 194
6.14.1. CHINCHARE GBANGE MAA WUL KUDE, N A E K U N S A
BOEPO. (GONJA PROVERB) 194
6.14.2. PRAYETIA ETWI ADWAREYE NO, NA ENO NSO HO EFIRI.
(AKAN PROVERB) 194
6.15. RELATIONSHIPS 195
6.15.1. EBOMPO TA FO KICHEBI NA, FO BE MO SO, FEE KILGIN
EBOMPO NA. (GONJA PROVERB) 195
6.15.2. FO JI JIBLANA KITERI, EBALAN BUNBUN FEEN WE.
(GONJA PROVERB) 197
6.15.3. MAN TUWE AMO N YA KI AMO B WURA.
(GONJA PROVERB) 197
6.15.4. AWOR MAN MO LAMB. (GONJA PROVERB) 198
6.15.5. SE WOTANFO TAAWO APE WO AKUM WO, MA ME NFA
WO NHYE MAKYI NTU AMIRIKA NKO FIE A, WOSE WOYARE
KOOKOYARE; SI AKONKON NSO A, WOSE WOYARE
ANISOBIRI; ENE TENA HO NA OMEKUM WON SO A, WOSE
MABODUA NA MENNANE. (AKAN PROVERB) 200
6.16. RESPONSIBILITY/SELF-HELP 200
6.16.1. KITAME, NE ME FO R FO, MAN BU FO KUDUR.
(GONJA PROVERB) 200
6.16.2. NYA M M NA SEBAEAE SOLE NYAY. (BOGON PROVERB) 201
6.16.3. PAA WVKIENASA BAA USE WUJVM BVALA NAY Y.
(BOGON PROVERB) 202
6.16.4. NEA GOASO D. C DE BE YE TEPA KWAKU MANU ARA
NA ODE AYE NO Y I (AKAN PROVERB) 202
6.17. RULES/REGULATIONS 204
6.17.1. DIKERKE YE E MAA JI, AMA MAA NE ALIJIMA NE ATANI.
(KPEMBE PROVERB) 204
6.18. SELF-AWARENESS/SELF-CONSCIOUSNESS/HONESTY 205
6.18.1. ABOFRA SU MPANYIN SU A, YEGE NO AYIE ASE TUO.
(AKAN PROVERB) 205
6.18.2. OKETEWPA NE OKETEW SE DEN MPO A, WONSE HONAM.
(AKAN PROVERB) 206
6.18.3. ENAM DUA SO NA AHOMA HUNU SORO.
(AKAN PROVERB) 207
6.18.4. DUA A ANANSE ADI AWU NO, NTIKUMA NTENA ASE
NTO NKO. (AKAN PROVERB) 208
6.18.5. MAYENFA NTO WOSO, NA EMMA NO NYE HO.
(AKAN PROVERB) 209
6.18.6. WO DA NSU MU A, NA WOFA ODENKYEM ADANFO.
(AKAN PROVERB) 210
6.18.7. UEUTQTRQ HUE WOTRQA YEDUDU DO.
(GONJ A PROVERB) 211
6.18.8. KANASE KA FOE, KUCHON KINGE TO. (GONJA PROVERB) 211
6.18.9. N DVOI SE WVKPAE FENSI NYAY N A W U N YIE DISVBVV.
(BOGON PROVERB) 212
6.18.10.
ESONO AKOKO KRA NE OBREKU KRA: AKOKO BON,
OBREKU NSO BON, NA ENSO ESONO NEA OBIAYE.
(AKAN PROVERB) 213
6.18.11.
ASEREWA TUTU TARN KESEA, ETU NO HWE.
(AKAN PROVERB) 214
6.18.12.
EYE AFAFRANTO ADWEN SE OYE ANOMAA ESIANE SE
OTUMI TU NTI. (AKAN PROVERB) 215
6.18.13.
NEA NADWEN MO EYE FANN NO, NSORO KWAADUBO.
(AKAN PROVERB) 216
6.18.14.
ENAM A YENWE NO, YEN MFA YENSE NKYE.
(AKAN PROVERB) 217
6.18.15.
BU MAA DII JEBOTE N *KASHIN AYA E BAA GEBYA ASE.
(GONJA PROVERB) 217
6.19. SILENCE/LISTENING 218
6.19.1. WOANKASA WO TIRI HO A, YEYIW O AYIBONE.
(AKAN PROVERB) 218
6.19.2. OBAA TON NTOREWA NA ENYE ATUDRO.
(AKAN PROVERB) 219
6.19.3. BAEYAEAEGE NYAEY SE NYAEY GAEAE NYUE BE, NAEAE GAEAE
LIE MM. (BOGON PROVERB) 220
6.19.4. NYA N YELA TAASE NA, KASI GBAA NYAA YELA A.
(BOGON PROVERB) 221
6.20. STRATEGIZING 222
6.20.1. WOSUM BRODEA NA WASUM KWAADU.
(AKAN PROVERB) 222
6.20.2. NEA OTWA NSU NKYERE ODENKYEM SE NE HWENE
WARE BRE A OWO NSU NO SO. (AKAN PROVERB) 223
6.20.3. IGATURA NA KINATHA TWA RIA MURAGO.
(EMBU PROVERB) 223
6.21. UNITY 224
6.21.1. BAA NU SO A EMIA. (AKAN PROVERB) 224
6.21.2. BAA NU SUM AFIDIE A, BAA NU NA EHWE.
(AKAN PROVERB) 225
6.21.3. EBETO DA NA OKRAMAN SO DOMPE MA AGYINAMOA
BONO DONKOMI. (AKAN PROVERB) 226
6.21.4. KEDIBI KONGELE MAA TIN N PAGE EDE.
(GONJA PROVERB) 227
6.21.5. DOOM BAA ME WAD GARE DBO O. (BOGON PROVERB) 227
6.21.6. KAY KAY A YIE NVO BE, SE BDD TAV DIFBLI
(BOGON PROVERB) 228
6.21.7. PRAYE WOHOYI, WOYI BAAKO A EBU, WOKABOM A
ENBU. (AKAN PROVERB) 229
6.21.8. NYDDYB DISIBTIY BAM BE, NYDD FOYI NDVO.
(BOGON PROVERB) 230
6.21.9. NDVO KDRA DIJARIE JANE KB NYAEY ND, MILU DOM.
(BOGON PROVERB) 231
6.21.10.
FOOSI DSD FA MAY; DVO SE GACIBIRISE BALA A
PALE. (BOGON PROVERB) 232
6.21.11.
NYA YB DAY JANE MAETAEA NAE, NYAEAE KB UEUE.
(BOGON PROVERB) 232
6.21.12.
BOLEY BAD YIE BVRV A FOB V. (BOGON PROVERB) 233
6.21.13.
BOLEY DAN TAV YDY. (BOGON PROVERB) 234
6.21.14.
DIY KUI, DIY BA TU TBOSI. (BOGON PROVERB) 234
6.22. WISDOM/WISE SAYINGS 235
6.22.1. DBA NYANSAFU YEBU NO BE, NA YENKA NA SEM.
(AKAN PROVERB) 235
6.22.2. NYANSA NNI OBAAKOFO TIRIM. (AKAN PROVERB) 236
6.22.3. DKWASEA DUA, YEN NTIASO MPRENU. (AKAN PROVERB) 237
6.22.4. WOKO NSU GU KENTEN MUA ENYE MA.
(AKAN PROVERB) 23 7
6.22.5. BIRIBI ANKO KA PAPA A ANKA ENYE GRADA.
(AKAN PROVERB) 23 8
6.22.6. AGBANGBANTURUBI KA DAA MAN LAR, MBIA BEE PE L
(GONJA PROVERB) 239
6.22.7. YENNYINA NKRAN MU NTUTU NKRAN. (AKAN PROVERB) 240
6.22.8. HWIM HWIM ADE KO SRO SRO. (AKAN PROVERB) 241
6.22.9. NSA KO NA NSA ABA. (AKAN PROVERB) 242
6.23. GENERAL PROVERBS 242
6.23.1. SE APONKYERENEFIRI NSU MU BEKA KYERE WO SE
DENKYEM AWU A, YEN NYE NO AKYI NYE.
(AKAN PROVERB) 243
6.23.2. GASIYTIY TARN. (BOGON PROVERB) 244
6.23.3. APETEBIE REBEKO WUO NO, ODE NE BA MAA
APERENKENSEMAN SE ONTETE NO, NA WANKA SE
OMPOOPOO N *ANI NKYERE NO. (AKAN PROVERB) 244
6.24. CONCLUSION 245
CHAPTER 7. PROVERBS AND AFRICAN DEVELOPMENT 247
7.1. INTRODUCTION 247
7.2. PROVERBS 248
7.3. DEVELOPMENT 250
7.4. LOCAL CULTURE AND SPIRITUAL HERITAGE 251
7.5. INTERCONNECTEDNESS/STRONG MUTUAL SUPPORT
AND RELATIONSHIP 254
7.6. ENCOURAGEMENT, ASSET-BASED COMMUNITY
DEVELOPMENT AND RESILIENCE 259
7.6.1. RESILIENCE 259
7.7. PLANNING AND PATIENCE 260
7.8. LEADERSHIP/GOVEMANCE (DIVERSE INVOLVEMENT*
YOUTH, ETC.) 263
7.9. ELDERS/WISDOM/KNOWLEDGE 265
7.10. ENVIRONMENTAL CARE AND SUSTAINABILITY 267
7.11. LOOKING BEYOND FINANCIAL/MATERIAL DEVELOPMENT 269
7.12. OPPORTUNITIES FOR LEARNING: LOOKING BEYOND THE LOCAL 271
7.13. CONCLUSION: REFRAMING AFRICAN DEVELOPMENT 275
CHAPTER 8. AFRICAN PROVERBS: THE PEDAGOGIC, INSTRUCTIONAL, AND
COMMUNICATIVE: IMPLICATIONS FOR SCHOOLING AND EDUCATION
IN PLURALISTIC CONTEXTS 278
8.1. INTRODUCTION 278
8.2. PROVERBS AS A KNOWLEDGE BASE AND WHAT IT OFFERS
FOR SCHOOLING 279
8.3. EXPOSURE TO MULTIPLE AND CONTESTED SYSTEMS 282
8.4. MULTIPLE MEANINGS OF PROVERBS AND THE ROAD
TO DECOLONIZATION 284
8.5. FOSTERING CREATIVITY, ANALYTICAL THINKING SKILLS,
LITERACY DEVELOPMENT, AND TRANSDISCIPLINAIY LEARNING
AMONG STUDENTS 288
ABOUT THE AUTHORS 293
INDEX 297
|
any_adam_object | 1 |
author | Dei, George J. Sefa 1954- McDonnell, Jadie Demi, Suleyman M. Akanmori, Harriet Darko, Isaac Nortey |
author_GND | (DE-588)128769351 |
author_facet | Dei, George J. Sefa 1954- McDonnell, Jadie Demi, Suleyman M. Akanmori, Harriet Darko, Isaac Nortey |
author_role | aut aut aut aut aut |
author_sort | Dei, George J. Sefa 1954- |
author_variant | g j s d gjs gjsd j m jm s m d sm smd h a ha i n d in ind |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV045511627 |
classification_rvk | DV 3000 |
ctrlnum | (OCoLC)1060988234 (DE-599)DNB1163549762 |
dewey-full | 370.96 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 370 - Education |
dewey-raw | 370.96 |
dewey-search | 370.96 |
dewey-sort | 3370.96 |
dewey-tens | 370 - Education |
discipline | Pädagogik Sozial-/Kulturanthropologie / Empirische Kulturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03274nam a2200865 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV045511627</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190827 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">190314s2018 xxu |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">19,A11</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1163549762</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781433133930</subfield><subfield code="9">978-1-4331-3393-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781433133947</subfield><subfield code="9">978-1-4331-3394-7</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9781433133930</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: 313393</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1060988234</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1163549762</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxu</subfield><subfield code="c">XD-US</subfield><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE</subfield><subfield code="a">sz</subfield><subfield code="c">XA-CH</subfield><subfield code="a">au</subfield><subfield code="c">XA-AT</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">370.96</subfield><subfield code="2">23/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DV 3000</subfield><subfield code="0">(DE-625)20238:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">490</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">370</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">390</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Dei, George J. Sefa</subfield><subfield code="d">1954-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)128769351</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">African proverbs as epistemologies of decolonization</subfield><subfield code="c">George J. Sefa Dei, Isaac Nortey Darko, Jadie McDonnell, Suleyman M. Demi, and Harriet Akanmori</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York</subfield><subfield code="b">Peter Lang</subfield><subfield code="c">[2018]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVIII, 303 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Afrikanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120108-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006650-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Erziehung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015482-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Afrika</subfield><subfield code="0">(DE-588)4000695-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">African</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Akanmori</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bode</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Darko</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Decolonization</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Demi</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Epistemologies</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">George</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Harriet</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Isaac</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Jadie</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">McDonnell</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Nortey</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Proverbs</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sarah</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sefa</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Suleyman</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Afrika</subfield><subfield code="0">(DE-588)4000695-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Erziehung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015482-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Bildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006650-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Afrikanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120108-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">McDonnell, Jadie</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Demi, Suleyman M.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Akanmori, Harriet</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Darko, Isaac Nortey</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Peter Lang Publishing Inc.</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065504276</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-1-4331-4587-2</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-1-4331-4588-9</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, MOBI</subfield><subfield code="z">978-1-4331-4589-6</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=84dba5bd5422468b8c015d9c62738d8d&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="u">https://www.peterlang.com/view/product/83240?format=PBK</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">B:DE-101</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://d-nb.info/1163549762/04</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030896115&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030896115</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Afrika (DE-588)4000695-5 gnd |
geographic_facet | Afrika |
id | DE-604.BV045511627 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:20:08Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065504276 |
isbn | 9781433133930 9781433133947 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030896115 |
oclc_num | 1060988234 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 |
owner_facet | DE-703 |
physical | XVIII, 303 Seiten |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
publisher | Peter Lang |
record_format | marc |
spelling | Dei, George J. Sefa 1954- Verfasser (DE-588)128769351 aut African proverbs as epistemologies of decolonization George J. Sefa Dei, Isaac Nortey Darko, Jadie McDonnell, Suleyman M. Demi, and Harriet Akanmori New York Peter Lang [2018] XVIII, 303 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Afrikanische Sprachen (DE-588)4120108-5 gnd rswk-swf Bildung (DE-588)4006650-2 gnd rswk-swf Erziehung (DE-588)4015482-8 gnd rswk-swf Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd rswk-swf Afrika (DE-588)4000695-5 gnd rswk-swf African Akanmori Bode Darko Decolonization Demi Epistemologies George Harriet Isaac Jadie McDonnell Nortey Proverbs Sarah Sefa Suleyman Afrika (DE-588)4000695-5 g Erziehung (DE-588)4015482-8 s Bildung (DE-588)4006650-2 s Afrikanische Sprachen (DE-588)4120108-5 s Sprichwort (DE-588)4056550-6 s DE-604 McDonnell, Jadie Verfasser aut Demi, Suleyman M. Verfasser aut Akanmori, Harriet Verfasser aut Darko, Isaac Nortey Verfasser aut Peter Lang Publishing Inc. (DE-588)1065504276 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF 978-1-4331-4587-2 Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB 978-1-4331-4588-9 Erscheint auch als Online-Ausgabe, MOBI 978-1-4331-4589-6 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=84dba5bd5422468b8c015d9c62738d8d&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext X:MVB https://www.peterlang.com/view/product/83240?format=PBK B:DE-101 application/pdf http://d-nb.info/1163549762/04 Inhaltsverzeichnis DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030896115&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Dei, George J. Sefa 1954- McDonnell, Jadie Demi, Suleyman M. Akanmori, Harriet Darko, Isaac Nortey African proverbs as epistemologies of decolonization Afrikanische Sprachen (DE-588)4120108-5 gnd Bildung (DE-588)4006650-2 gnd Erziehung (DE-588)4015482-8 gnd Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4120108-5 (DE-588)4006650-2 (DE-588)4015482-8 (DE-588)4056550-6 (DE-588)4000695-5 |
title | African proverbs as epistemologies of decolonization |
title_auth | African proverbs as epistemologies of decolonization |
title_exact_search | African proverbs as epistemologies of decolonization |
title_full | African proverbs as epistemologies of decolonization George J. Sefa Dei, Isaac Nortey Darko, Jadie McDonnell, Suleyman M. Demi, and Harriet Akanmori |
title_fullStr | African proverbs as epistemologies of decolonization George J. Sefa Dei, Isaac Nortey Darko, Jadie McDonnell, Suleyman M. Demi, and Harriet Akanmori |
title_full_unstemmed | African proverbs as epistemologies of decolonization George J. Sefa Dei, Isaac Nortey Darko, Jadie McDonnell, Suleyman M. Demi, and Harriet Akanmori |
title_short | African proverbs as epistemologies of decolonization |
title_sort | african proverbs as epistemologies of decolonization |
topic | Afrikanische Sprachen (DE-588)4120108-5 gnd Bildung (DE-588)4006650-2 gnd Erziehung (DE-588)4015482-8 gnd Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd |
topic_facet | Afrikanische Sprachen Bildung Erziehung Sprichwort Afrika |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=84dba5bd5422468b8c015d9c62738d8d&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm https://www.peterlang.com/view/product/83240?format=PBK http://d-nb.info/1163549762/04 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030896115&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT deigeorgejsefa africanproverbsasepistemologiesofdecolonization AT mcdonnelljadie africanproverbsasepistemologiesofdecolonization AT demisuleymanm africanproverbsasepistemologiesofdecolonization AT akanmoriharriet africanproverbsasepistemologiesofdecolonization AT darkoisaacnortey africanproverbsasepistemologiesofdecolonization AT peterlangpublishinginc africanproverbsasepistemologiesofdecolonization |