Han ying fa - shu bao chang yong ci hui shou ce:
漢英法 - 書報常用詞彙手冊
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | Chinese English French |
Veröffentlicht: |
Hong Kong
Joint Publishing
1987
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 783 Seiten 20 cm |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV045499630 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20250425 | ||
007 | t| | ||
008 | 190306s1987 xx d||| 00||| chi d | ||
020 | |z 962040517X |9 962-04-0517-X | ||
020 | |z 9789620405174 |9 978-962-04-0517-4 | ||
035 | |a (OCoLC)803129399 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV045499630 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a chi |a eng |a fre | |
049 | |a DE-11 |a DE-20 | ||
084 | |a EG 9336 |0 (DE-625)23425: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |6 880-02 |a Han ying fa - shu bao chang yong ci hui shou ce |c compiled by the Beijing Foreign Languages Institute ; [compilers: Mao Chengdong ... [et al.]] |
246 | 1 | 3 | |a Chinese-English-French - a handbook of Chinese journal terminology |
246 | 1 | 3 | |a Chinois-anglais-français : petit lexique des termes usuels dans la presse chinoise |
264 | 1 | |a Hong Kong |b Joint Publishing |c 1987 | |
300 | |a 783 Seiten |c 20 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Xinès / Diccionaris / Anglès | |
650 | 4 | |a Xinès / Diccionaris / Francès | |
650 | 0 | 7 | |a Zeitung |0 (DE-588)4067510-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Zeitschrift |0 (DE-588)4067488-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Journalismus |0 (DE-588)4028779-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Druckmedien |0 (DE-588)4193179-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Zeitschrift |0 (DE-588)4067488-5 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Zeitung |0 (DE-588)4067510-5 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Druckmedien |0 (DE-588)4193179-8 |D s |
689 | 0 | 6 | |a Journalismus |0 (DE-588)4028779-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |6 880-01 |a Mao, Chengdong |e Sonstige |0 (DE-588)1158041306 |4 oth | |
710 | 2 | |a Beijing yu yan xue yuan |e Sonstige |0 (DE-588)1094597-0 |4 oth | |
880 | 1 | |6 700-01/$1 |a 毛成棟 |4 oth | |
880 | 1 | 0 | |6 245-02/$1 |a 漢英法 - 書報常用詞彙手冊 |
940 | 1 | |f chin | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030884341 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1830368322760212480 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author_GND | (DE-588)1158041306 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV045499630 |
classification_rvk | EG 9336 |
ctrlnum | (OCoLC)803129399 (DE-599)BVBBV045499630 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV045499630</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20250425</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">190306s1987 xx d||| 00||| chi d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">962040517X</subfield><subfield code="9">962-04-0517-X</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9789620405174</subfield><subfield code="9">978-962-04-0517-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)803129399</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV045499630</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">chi</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EG 9336</subfield><subfield code="0">(DE-625)23425:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Han ying fa - shu bao chang yong ci hui shou ce</subfield><subfield code="c">compiled by the Beijing Foreign Languages Institute ; [compilers: Mao Chengdong ... [et al.]]</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Chinese-English-French - a handbook of Chinese journal terminology</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Chinois-anglais-français : petit lexique des termes usuels dans la presse chinoise</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Hong Kong</subfield><subfield code="b">Joint Publishing</subfield><subfield code="c">1987</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">783 Seiten</subfield><subfield code="c">20 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Xinès / Diccionaris / Anglès</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Xinès / Diccionaris / Francès</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zeitung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4067510-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zeitschrift</subfield><subfield code="0">(DE-588)4067488-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Journalismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4028779-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Druckmedien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4193179-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Zeitschrift</subfield><subfield code="0">(DE-588)4067488-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Zeitung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4067510-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Druckmedien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4193179-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="6"><subfield code="a">Journalismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4028779-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Mao, Chengdong</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)1158041306</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Beijing yu yan xue yuan</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)1094597-0</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">700-01/$1</subfield><subfield code="a">毛成棟</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">245-02/$1</subfield><subfield code="a">漢英法 - 書報常用詞彙手冊</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">chin</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030884341</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV045499630 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-04-25T10:00:58Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1094597-0 |
language | Chinese English French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030884341 |
oclc_num | 803129399 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-20 |
owner_facet | DE-11 DE-20 |
physical | 783 Seiten 20 cm |
publishDate | 1987 |
publishDateSearch | 1987 |
publishDateSort | 1987 |
publisher | Joint Publishing |
record_format | marc |
spelling | 880-02 Han ying fa - shu bao chang yong ci hui shou ce compiled by the Beijing Foreign Languages Institute ; [compilers: Mao Chengdong ... [et al.]] Chinese-English-French - a handbook of Chinese journal terminology Chinois-anglais-français : petit lexique des termes usuels dans la presse chinoise Hong Kong Joint Publishing 1987 783 Seiten 20 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Xinès / Diccionaris / Anglès Xinès / Diccionaris / Francès Zeitung (DE-588)4067510-5 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Zeitschrift (DE-588)4067488-5 gnd rswk-swf Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd rswk-swf Journalismus (DE-588)4028779-8 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Druckmedien (DE-588)4193179-8 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Chinesisch (DE-588)4113214-2 s Englisch (DE-588)4014777-0 s Französisch (DE-588)4113615-9 s Zeitschrift (DE-588)4067488-5 s Zeitung (DE-588)4067510-5 s Druckmedien (DE-588)4193179-8 s Journalismus (DE-588)4028779-8 s DE-604 880-01 Mao, Chengdong Sonstige (DE-588)1158041306 oth Beijing yu yan xue yuan Sonstige (DE-588)1094597-0 oth 700-01/$1 毛成棟 oth 245-02/$1 漢英法 - 書報常用詞彙手冊 |
spellingShingle | Han ying fa - shu bao chang yong ci hui shou ce Xinès / Diccionaris / Anglès Xinès / Diccionaris / Francès Zeitung (DE-588)4067510-5 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Zeitschrift (DE-588)4067488-5 gnd Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd Journalismus (DE-588)4028779-8 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Druckmedien (DE-588)4193179-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4067510-5 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4067488-5 (DE-588)4113214-2 (DE-588)4028779-8 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4193179-8 (DE-588)4066724-8 |
title | Han ying fa - shu bao chang yong ci hui shou ce |
title_alt | Chinese-English-French - a handbook of Chinese journal terminology Chinois-anglais-français : petit lexique des termes usuels dans la presse chinoise |
title_auth | Han ying fa - shu bao chang yong ci hui shou ce |
title_exact_search | Han ying fa - shu bao chang yong ci hui shou ce |
title_full | Han ying fa - shu bao chang yong ci hui shou ce compiled by the Beijing Foreign Languages Institute ; [compilers: Mao Chengdong ... [et al.]] |
title_fullStr | Han ying fa - shu bao chang yong ci hui shou ce compiled by the Beijing Foreign Languages Institute ; [compilers: Mao Chengdong ... [et al.]] |
title_full_unstemmed | Han ying fa - shu bao chang yong ci hui shou ce compiled by the Beijing Foreign Languages Institute ; [compilers: Mao Chengdong ... [et al.]] |
title_short | Han ying fa - shu bao chang yong ci hui shou ce |
title_sort | han ying fa shu bao chang yong ci hui shou ce |
topic | Xinès / Diccionaris / Anglès Xinès / Diccionaris / Francès Zeitung (DE-588)4067510-5 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Zeitschrift (DE-588)4067488-5 gnd Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd Journalismus (DE-588)4028779-8 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Druckmedien (DE-588)4193179-8 gnd |
topic_facet | Xinès / Diccionaris / Anglès Xinès / Diccionaris / Francès Zeitung Französisch Zeitschrift Chinesisch Journalismus Englisch Druckmedien Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT maochengdong hanyingfashubaochangyongcihuishouce AT beijingyuyanxueyuan hanyingfashubaochangyongcihuishouce AT maochengdong chineseenglishfrenchahandbookofchinesejournalterminology AT beijingyuyanxueyuan chineseenglishfrenchahandbookofchinesejournalterminology AT maochengdong chinoisanglaisfrancaispetitlexiquedestermesusuelsdanslapressechinoise AT beijingyuyanxueyuan chinoisanglaisfrancaispetitlexiquedestermesusuelsdanslapressechinoise |