A grammar of Ma Manda: a Papuan language of Morobe Province, Papua New Guinea
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
München
LINCOM
2018
|
Schriftenreihe: | Outstanding grammars from Australia
18 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | xxi, 635 Seiten Illustrationen, Karte 24 cm x 17 cm, 1200 g |
ISBN: | 9783862889167 3862889165 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV045439481 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190822 | ||
007 | t | ||
008 | 190204s2018 gw a||| |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 18,N44 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1169851541 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783862889167 |c : EUR 188.00 (DE) (freier Preis), EUR 193.30 (AT) (freier Preis) |9 978-3-86288-916-7 | ||
020 | |a 3862889165 |9 3-86288-916-5 | ||
024 | 3 | |a 9783862889167 | |
035 | |a (OCoLC)1085412801 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1169851541 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-BY | ||
049 | |a DE-19 |a DE-12 |a DE-355 | ||
084 | |a EE 1780 |0 (DE-625)21308: |2 rvk | ||
084 | |a 490 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Pennington, Ryan |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A grammar of Ma Manda |b a Papuan language of Morobe Province, Papua New Guinea |c Ryan Pennington |
264 | 1 | |a München |b LINCOM |c 2018 | |
300 | |a xxi, 635 Seiten |b Illustrationen, Karte |c 24 cm x 17 cm, 1200 g | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Outstanding grammars from Australia |v 18 | |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ma Manda |0 (DE-588)1116440547 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Grammatik | ||
653 | |a Papuasprachen | ||
653 | |a Sprachwissenschaft | ||
689 | 0 | 0 | |a Ma Manda |0 (DE-588)1116440547 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Ma Manda |0 (DE-588)1116440547 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a LINCOM Europa (München) |0 (DE-588)5300573-9 |4 pbl | |
830 | 0 | |a Outstanding grammars from Australia |v 18 |w (DE-604)BV039735941 |9 18 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030825013&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030825013&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030825013 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804179333361696768 |
---|---|
adam_text | Table of Contents Acknowledgements.................................................................................... iv Abstract........................................................................................................vi List of tables.............................................................................................. xiv Lists of figures, maps, and pictures...................................................... xvii Conventions............................................................................................ xviii Abbreviations........................................................................................... xxi PART I: INTRODUCTION....................................................................... 1 1 The language and its people.................................................................2 1.1 1.2 Geography demography...................................................................... 2 Culture......................................................................................................8 1.2.1 The village................................................................................. 8 1.2.2 Economy..................................................................................11 1.2.3 The Church the Ma Manda worldview............................. 11 1.2.4 History.....................................................................................14 1.2.5 Gardening hunting............................................................... 14 1.2.6
Kinship...................................................................................... 16 1.2.7 Names....................................................................................... 17 1.2.8 Marriage.................................................................................... 18 1.2.9 Birth..........................................................................................20 1.2.10 Death.........................................................................................21 1.2.11 Other ceremonies..................................................................... 21 1.3 Ma Manda language............................................................................... 22 1.3.1 Language name........................................................................ 22 1.3.2 Genetic affiliation.................................................................... 24 1.3.3 Language vitality..................................................................... 26 1.3.4 Dialects bilingualism...........................................................27 1.3.5 Previous research..................................................................... 28 2 Scope, methodology, overview.......................................................... 30 2.1 2.2 2.3 2.4 Scope.......................................................................................................30 Methodology and materials.................................................................. 31 Structure of the grammatical description............................................. 39 Typological
overview........................................................................... 40 PART II: PHONOLOGY.........................................................................44 3 Phonemes orthography................................................................. 45 3.1 3.2 Consonants............................................................................................. 45 3.1.1 Voiceless stops........................................................................ 46 3.1.2 Voiced stops............................................................................ 46 3.1.3 Nasals........................................................................................47 3.1.4 Fricatives..................................................................................47 3.1.5 Liquid........................................................................................47 3.1.6 Glides........................................................................................48 Vowels................................................................................................... 48 3.2.1 High vowels............................................................................. 49 3.2.2 Mid vowels.............................................................................. 49 vii
3.3 4 Phonotactics.........................................................................................54 4.1 4.2 4.3 4.4 5 Heteromorphemic consonant interactions............................................61 Nasal harmony.......................................................................................61 5.2.1 Literature definitions...........................................................62 5.2.2 Nasalization in related languages...........................................63 5.2.3 Tautomorphemic agreement................................................... 64 5.2.4 Heteromorphemic agreement................................................. 66 Prosody.................................................................................................70 6.1 6.2 6.3 6.4 7 The syllable............................................................................................54 Consonant sequences............................................................................ 55 Vowel sequences...................................................................................56 Epenthesis.............................................................................................. 58 Morphophonemics..............................................................................61 5.1 5.2 6 3.2.3 Low vowel................................................................................49 Orthography........................................................................................... 50 3.3.1 Sociolinguistic
issues...............................................................50 3.3.2 Grapheme choices....................................................................51 Word-level stress................................................................................... 70 V owel reduction.................................................................................... 75 Phrasal stress..........................................................................................78 Intonation............................................................................................... 79 Phonological word...............................................................................83 7.1 7.2 7.3 General properties..................................................................................83 Mismatches with the grammatical word.............................................. 83 7.2.1 Multiple phonological words in one grammatical word....... 84 7.2.2 Multiple grammatical words in one phonological word...... 87 Orthography and the phonological word............................................. 89 PART III: WORD CLASSES................................................................ 90 8 Nouns.................................................................................................... 92 8.1 8.2 9 Noun possession sub-classes................................................................96 8.1.1 Kinship terms........................................................................... 98 8.1.2 Other inalienable terms..........................................................
104 Alienable noun sub-classes................................................................. 109 8.2.1 Common nouns...................................................................... 110 8.2.2 Human nouns......................................................................... 112 8.2.3 Dyads...................................................................................... 114 8.2.4 Proper names..........................................................................117 8.2.5 Locational nouns.................................................................... 120 8.2.6 Temporal nouns..................................................................... 123 8.2.7 Deverbal nominalizations......................................................126 Adjectives........................................................................................... 128 9.1 9.2 Semantic sub-classes of adjectives.....................................................131 9.1.1 Color....................................................................................... 132 9.1.2 Dimension...............................................................................133 9.1.3 Age.......................................................................................... 134 9.1.4 Direction................................................................................. 135 9.1.5 Position................................................................................... 135 9.1.6 Value....................................................................................... 135 9.1.7 Physical
property................................................................... 137 Denominalized adjectives................................................................... 138 viii
10 Verbs.................................................................................................139 10.1 Transitivity classes............................................................................... 141 10.1.1 Intransitive.............................................................................. 142 10.1.2 Transitive.................................................................................143 10.1.3 Ambitransitive........................................................................ 145 10.1.4 Ditransitive............................................................................. 147 10.2 Verbalization........................................................................................ 149 11 Adverbs............................................................................................ 150 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 Local adverbs...................................................................................... 151 Temporal adverbs................................................................................ 152 Phasal adverbs.....................................................................................155 Manner adverbs....................................................................................157 Other adverbs...................................................................................... 161 Adverbial functions of -gut................................................................. 164 12 Light verb complements.................................................................. 168 13 Closed
classes................................................................................... 172 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 Pronouns...............................................................................................172 Demonstratives.................................................................................... 173 Quantifiers............................................................................................174 Numerals...............................................................................................176 Interrogatives indefinites.................................................................179 13.5.1 Interrogatives..........................................................................179 13.5.2 Indefinites............................................................................... 187 13.6 Conjunctions.........................................................................................191 13.6.1 Noun phrase conjunctions.....................................................191 13.6.2 Clausal conjunctions.............................................................. 192 13.7 Postpositions.........................................................................................196 13.8 Interjections..........................................................................................198 13.9 Negator.................................................................................................199 13.10 Particles................................................................................................ 202 PART IV: NOUN
PHRASE.................................................................. 204 14 Noun phrase structure.................................................................... 205 15 Possession......................................................................................... 211 15.1 Genitive enclitic..................................................................................211 15.1.1 Form........................................................................................ 211 15.1.2 Syntax..................................................................................... 213 15.1.3 Functions................................................................................214 15.2 Possessive suffixes...............................................................................215 15.2.1 Form........................................................................................ 215 15.2.2 Functions................................................................................218 15.2.3 Possessive-comitative suffixes............................................. 220 16 Grammatical relations....................................................................223 16.1 F orm and structure of case postpositions........................................... 223 16.2 Nominative.......................................................................................... 225 16.2.1 Optional ergativity in Papuan languages..............................226 16.2.2 Pragmatic role of nominative case in Ma Manda................227 16.3
Ablative................................................................................................ 230 16.4 Dative................................................................................................... 232 16.5 Comitative............................................................................................233 16.6 Allative................................................................................................ 236 16.7 Locative............................................................................................... 239 ix
16.8 Instrumental.........................................................................................242 16.9 Benefactive..........................................................................................244 16.9.1 Beneficiaries.......................................................................... 244 16.9.2 Objects of sensory verbs....................................................... 245 16.9.3 Topics of discourse................................................................246 16.9.4 Clause combination...............................................................246 16.9.5 Other benefactive fimetions.................................................. 247 17 Number.............................................................................................248 17.1 Associative plural kadek.....................................................................249 17.2 Associative dual taang.......................................................................251 18 Noun phrase coordination.............................................................. 253 18.1 18.2 18.3 18.4 Apposition............................................................................................253 Animate conjunction kaang................................................................254 Comitative coordination.....................................................................255 Disjunction...........................................................................................255 PART V:
DEIXIS.................................................................................. 257 19 Pronouns.......................................................................................... 258 19.1 Basic pronouns.................................................................................... 258 19.2 Emphatic pronouns............................................................................. 263 20 Demonstratives................................................................................ 268 20.1 Types of demonstratives.....................................................................271 20.1.1 Spatial demonstratives.......................................................... 271 20.1.2 Anaphoric demonstratives.................................................... 280 20.1.3 Topographic demonstratives................................................. 287 20.2 Demonstrative morphology................................................................295 20.3 Demonstrative functions.....................................................................298 20.3.1 Nominal function...................................................................298 20.3.2 Locative adverbial function.................................................. 303 20.3.3 Manner adverbial function.................................................... 305 20.4 Emphatic suffix....................................................................................309 20.5 Grammaticalizations........................................................................... 312 PART VI: VERBS VERB
PHRASES.............................................315 21 Verb morphology.............................................................................316 21.1 Finite (independent) verb morphology.............................................. 316 21.1.1 Tense and irrealis paradigms................................................ 316 21.1.2 Subject-agreement paradigms............................................... 317 21.2 Non-finite (dependent) verb morphology.......................................... 319 21.2.1 Coordinate suffixes................................................................320 21.2.2 Subordinate suffixes..............................................................323 21.3 Object-agreement morphology...........................................................328 21.3.1 Object verb class I: Prefixes................................................. 330 21.3.2 Object verb class II: SG/NSG stem alternation..................... 332 21.3.3 Object verb class III: Prefixes stem alternation...............333 21.4 Other verbal markers..........................................................................334 21.4.1 Potential marker =lok............................................................334 21.4.2 Benefactive marker =la......................................................... 335 21.4.3 Frustrative marker -dlûp....................................................... 335 21.4.4 Ineffectual marker -fem........................................................ 335 21.4.5 ‘Well’ suffix -pape................................................................336
21.4.6 Nominalizing suffix -baan.................................................... 336 21.5 Correlations between verbal morphology and case enclitics............337 x
21.6 Morpho-phonological verb classes.................................................... 338 21.6.1 V-class.....................................................................................339 21.6.2 NV-class................................................................................. 341 21.6.3 N-class.....................................................................................342 21.6.4 ¿-class..................................................................................... 343 21.6.5 i-class.......................................................................................343 22 Complex predicate structure........................................................ 346 22.1 Light verb constructions......................................................................346 22.1.1 ta- ‘do’.................................................................................... 347 22.1.2 taa- ‘say’................................................................................. 349 22.1.3 at- ‘be’.................................................................................... 349 22.1.4 na- ‘eat’................................................................................... 349 22.1.5 ne- ‘dig’.................................................................................. 350 22.1.6 ku- ‘go’................................................................................... 350 22.1.7 tû- ‘put.SG’..............................................................................351 22.1.8 be-
‘put.NSG’...........................................................................351 22.1.9 yot- ‘stab, poke, ram’............................................................. 352 22.2 Serial verb constructions......................................................................352 22.2.1 Causatives............................................................................... 352 22.2.2 Benefactive applicative..........................................................356 22.2.3 Directional SVCs................................................................... 358 22.2.4 Aspectual SVCs..................................................................... 360 22.2.5 Negatíve wish SVC............................................................... 360 22.2.6 Other serializations and compounds..................................... 362 22.3 Auxiliary verb constructions............................................................... 363 23 Tense................................................................................................. 366 23.1 23.2 23.3 23.4 23.5 23.6 Remote past tense................................................................................368 Near past tense..................................................................................... 368 Present tense........................................................................................ 370 Imperfective present tense..................................................................371 Future tense.......................................................................................... 375
Remote future tense.............................................................................377 24 Aspect................................................................................................ 379 24.1 24.2 24.3 24.4 24.5 24.6 24.7 24.8 24.9 Progressive aspect................................................................................383 Durative aspect.................................................................................... 390 Extended durative aspect.................................................................... 392 Prospective aspect................................................................................395 Perfect aspect....................................................................................... 397 Temulative aspect...............................................................................401 Completive aspect................................................................................403 Habitual aspect.....................................................................................406 Tok Pisin aspectual calques: Durative ‘go’ and ‘come’...................413 25 Pluractionality (“verbal number”)................................................ 415 25.1 25.2 25.3 25.4 Participant number...............................................................................417 Event-internal pluractionality.............................................................419 Event-external pluractionality............................................................425 Spatially distributive
pluractionality.................................................. 431 26 Reality status modality................................................................433 26.1 Reality status........................................................................................433 26.1.1 Desiderative constructions.................................................... 435 26.1.2 Purposive constructions........................................................ 437 26.2 Modality...............................................................................................439 xi
26.2.1 Potential modality.................................................................. 440 26.2.2 Dubitative modality...............................................................442 PART VII: THE CLAUSE.....................................................................444 27 Verbless clauses................................................................................445 27.1 27.2 27.3 27.4 27.5 27.6 Equative clauses.................................................................................. 445 Attributive clauses.............................................................................. 447 Locative clauses...................................................................................448 Possessive clauses............................................................................... 448 Negative existential clauses................................................................449 Adverbial clauses................................................................................ 449 28 Mood.................................................................................................451 28.1 Declarative mood................................................................................ 452 28.2 Interrogative mood.............................................................................. 453 28.2.1 Content questions..................................................................453 28.2.2 Polar questions....................................................................... 455 28.2.3 Tag
questions......................................................................... 460 28.2.4 Rhetorical questions..............................................................460 28.2.5 Disjunctive questions.............................................................461 28.3 Imperative mood................................................................................. 462 28.3.1 Irrealis commands..................................................................463 28.3.2 Realis commands................................................................... 467 28.3.3 Obligatives prohibitives.................................................... 468 29 Clause-linking..................................................................................470 29.1 Coordination of non-finite clauses..................................................... 470 29.2 Coordination of finite clauses.............................................................471 29.2.1 Apposition............................................................................. 471 29.2.2 Disjunctive coordination with dubitative enclitic................472 29.2.3 Demonstrative conjunctions................................................. 473 29.2.4 Auxiliary verb conjunctions................................................. 474 29.3 Subordination.......................................................................................475 29.3.1 Relative clauses..................................................................... 475 29.3.2 Adverbial
clauses................................................................... 477 29.3.3 Complement clauses..............................................................478 29.4 Speech reports......................................................................................479 PART VIII: DISCOURSE.....................................................................483 30 Information structure..................................................................... 484 30.1 Participant reference and topichood..................................................484 30.2 Focus.................................................................................................... 488 30.3 Right-dislocation..................................................................................489 31 Other features..................................................................................492 31.1 Non-embedded nominalizations.........................................................492 31.2 Rhetorical devices............................................................................... 493 32 Bridging constructions....................................................................495 32.1 Grammatical status of bridging clause.............................................. 495 32.2 Phonology of bridging clause.............................................................498 32.3 Content of bridging clause.................................................................. 500 32.3.1 Recapitulative linkage...........................................................500 32.3.2 Summary
linkage................................................................... 502 32.4 Bridging clause distribution................................................................ 503 32.5 Cohesive fimetions of bridging clauses............................................. 505 xii
REFERENCES.........................................................................................508 APPENDIX: TEXTS.............................................................................. 519 skc09_01 skc09_10 skc09_l 6 skc09_l 7 skc09_l 8 skc09_19 skc09_21 skc09_28 skc09_29 skclOOl skclO l 1 skcl l_02e skc 1 l_04d skcll_05b skcl l_12b skcl 1_13 skcll_16 ske 12 01 skcl2_02 skcl2_04 skcl2_05 ske 12_06 skc 1211 skcl2_12 skcl2_13 skc 1215 skc 1216 My Trip to Lae........................................................................ 520 Today in the Garden............................................................... 522 When Ryan and Crystai Return............................................. 525 How We Prepare a New Garden........................................... 528 The Dead Child........................................................................534 Moving from Mosa to Saut.....................................................539 What We Did on Thursday..................................................... 541 Looking for Firewood Today.................................................550 Going to Kesengen with Ryan................................................554 What I Did Yesterday..............................................................559 How They Replace Kūnai on an Old House.........................560 The Old Man and the Rooster................................................562 A Dream I Had........................................................................ 563 Two Men and a Pineapple......................................................
565 Two Cousins and the Snake...................................................567 Follow the Good Road.............................................................569 The Source of the Name “Ma Manda”.................................. 571 How Our Ancestors Came to Saut Village............................ 576 How Our Ancestors Handled the Dead..................................586 Why We Say “Passing by” Instead of “Water”..................... 593 How We Plant Y ams...............................................................602 Prayer Against Evil Spirits......................................................604 The Two Cousin Chickens..................................................... 610 The Papuan Flowerpecker and the Cassowary...................... 616 Saut Children Escape a Flood..................................................620 The Plane Crash During WWII.............................................. 624 The Man from Kanduwan...................................................... 630 xiii
This is a grammar of Ma Manda, a Papuan (non-Austronesian) language of Papua New Guinea. Ma Manda is spoken by 1600 people located in the southern slopes of the Saruwaged Range, in the Huon Peninsula of Morobe Province. The grammar is divided into eight parts. Part I is an introduction, focusing on the language and its people, and then on scope, methodology, and a typological overview. Part II addresses phonology, with chapters on phonemes and orthography, phonotactics, morphophonemics, prosody, and the phono logical word. Part III addresses word classes, with chapters for every open class, and one on closed classes. Part IV addresses the noun phrase, including chapters on NP structure, possession, grammatical relations, number, and coordination. Part V addresses deixis, with a chapter each on pronouns and demonstratives. Part VI addresses the verb and verb phrase, with chapters on morphology and complex predicates, and then a chapter for every category expressed in the predicate: tense, aspect, pluractionality, reality status, and modality. Part VII addresses the clause, including verbless clauses, mood, and clause-linking. Part VIII addresses discourse, focusing on information structure, rhetorical devices, and bridging constructions. The analysis is supported by culturally-embedded examples from a recorded text corpus. The appendix presents these as interlinear texts, which form the backbone of the analysis presented in the description. The result is a comprehensive preservation of this endangered language for its speakers, and for linguistic and anthropological
scholars working in the Papuan arena.
|
any_adam_object | 1 |
author | Pennington, Ryan |
author_facet | Pennington, Ryan |
author_role | aut |
author_sort | Pennington, Ryan |
author_variant | r p rp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV045439481 |
classification_rvk | EE 1780 |
ctrlnum | (OCoLC)1085412801 (DE-599)DNB1169851541 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02266nam a22005178cb4500</leader><controlfield tag="001">BV045439481</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190822 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">190204s2018 gw a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">18,N44</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1169851541</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783862889167</subfield><subfield code="c">: EUR 188.00 (DE) (freier Preis), EUR 193.30 (AT) (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-86288-916-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3862889165</subfield><subfield code="9">3-86288-916-5</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783862889167</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1085412801</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1169851541</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BY</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EE 1780</subfield><subfield code="0">(DE-625)21308:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">490</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pennington, Ryan</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A grammar of Ma Manda</subfield><subfield code="b">a Papuan language of Morobe Province, Papua New Guinea</subfield><subfield code="c">Ryan Pennington</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">LINCOM</subfield><subfield code="c">2018</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxi, 635 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Karte</subfield><subfield code="c">24 cm x 17 cm, 1200 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Outstanding grammars from Australia</subfield><subfield code="v">18</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ma Manda</subfield><subfield code="0">(DE-588)1116440547</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Papuasprachen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sprachwissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Ma Manda</subfield><subfield code="0">(DE-588)1116440547</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Ma Manda</subfield><subfield code="0">(DE-588)1116440547</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">LINCOM Europa (München)</subfield><subfield code="0">(DE-588)5300573-9</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Outstanding grammars from Australia</subfield><subfield code="v">18</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV039735941</subfield><subfield code="9">18</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030825013&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030825013&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030825013</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV045439481 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:18:12Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)5300573-9 |
isbn | 9783862889167 3862889165 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030825013 |
oclc_num | 1085412801 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | xxi, 635 Seiten Illustrationen, Karte 24 cm x 17 cm, 1200 g |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
publisher | LINCOM |
record_format | marc |
series | Outstanding grammars from Australia |
series2 | Outstanding grammars from Australia |
spelling | Pennington, Ryan Verfasser aut A grammar of Ma Manda a Papuan language of Morobe Province, Papua New Guinea Ryan Pennington München LINCOM 2018 xxi, 635 Seiten Illustrationen, Karte 24 cm x 17 cm, 1200 g txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Outstanding grammars from Australia 18 Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Ma Manda (DE-588)1116440547 gnd rswk-swf Grammatik Papuasprachen Sprachwissenschaft Ma Manda (DE-588)1116440547 s DE-604 Grammatik (DE-588)4021806-5 s LINCOM Europa (München) (DE-588)5300573-9 pbl Outstanding grammars from Australia 18 (DE-604)BV039735941 18 Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030825013&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030825013&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Pennington, Ryan A grammar of Ma Manda a Papuan language of Morobe Province, Papua New Guinea Outstanding grammars from Australia Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Ma Manda (DE-588)1116440547 gnd |
subject_GND | (DE-588)4021806-5 (DE-588)1116440547 |
title | A grammar of Ma Manda a Papuan language of Morobe Province, Papua New Guinea |
title_auth | A grammar of Ma Manda a Papuan language of Morobe Province, Papua New Guinea |
title_exact_search | A grammar of Ma Manda a Papuan language of Morobe Province, Papua New Guinea |
title_full | A grammar of Ma Manda a Papuan language of Morobe Province, Papua New Guinea Ryan Pennington |
title_fullStr | A grammar of Ma Manda a Papuan language of Morobe Province, Papua New Guinea Ryan Pennington |
title_full_unstemmed | A grammar of Ma Manda a Papuan language of Morobe Province, Papua New Guinea Ryan Pennington |
title_short | A grammar of Ma Manda |
title_sort | a grammar of ma manda a papuan language of morobe province papua new guinea |
title_sub | a Papuan language of Morobe Province, Papua New Guinea |
topic | Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Ma Manda (DE-588)1116440547 gnd |
topic_facet | Grammatik Ma Manda |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030825013&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030825013&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV039735941 |
work_keys_str_mv | AT penningtonryan agrammarofmamandaapapuanlanguageofmorobeprovincepapuanewguinea AT lincomeuropamunchen agrammarofmamandaapapuanlanguageofmorobeprovincepapuanewguinea |