Wild geese returning: Chinese reversible poems

"The genre of poems that may be read both forward and backward, producing different creations was known as the "flight of wild geese." These poems were often sent so that a distant lover, like the migrating birds, would return. Its greatest practitioner, and the focus of this critical...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Métail, Michèle 1950- (VerfasserIn, ZusammenstellendeR)
Weitere Verfasser: Gladding, Jody 1955- (ÜbersetzerIn)
Format: Buch
Sprache:English
Veröffentlicht: New York, NY New York Review Books [2017]
Hong Kong The Chinese University of Hong Kong Press [2017]
Schriftenreihe:Calligrams
Schlagworte:
Zusammenfassung:"The genre of poems that may be read both forward and backward, producing different creations was known as the "flight of wild geese." These poems were often sent so that a distant lover, like the migrating birds, would return. Its greatest practitioner, and the focus of this critical anthology, is Su Hui, a woman who, in the 4th Century, embroidered a silk for her distant husband using a grid of 840 characters that created perhaps 12,000 ways to read this poem. With examples from the 3rd to the 19th centuries, Michèle Métail describes reversible poems as "a singular adventure at the edge of meaning, of language, and of writing" ...
Beschreibung:"Wild Geese Returning is the first English translation of the French original title "Le Vol des Oies Sauvages." The original French edition contains poetry in the original Chinese language. The English translation also includes poetry in the original Chinese language" ... Publisher's comment. - Includes bibliographical references
Beschreibung:xlvii, 263 Seiten Illustrationen 22 cm
ISBN:9789629968007

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand!