Multiple preverbs in ancient Indo-European languages: a comparative study on Vedic, Homeric Greek, Old Church Slavic, and Old Irish
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Narr Francke Attempto
[2019]
|
Schriftenreihe: | Sprachvergleich
Band 2 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | http://www.narr-shop.de/multiple-preverbs-in-ancient-indo-european-languages.html Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 435 Seiten |
ISBN: | 9783823382744 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV045361918 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200811 | ||
007 | t | ||
008 | 181212s2019 gw m||| 00||| eng d | ||
016 | 7 | |a 1169945228 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783823382744 |c hardback |9 978-3-8233-8274-4 | ||
035 | |a (OCoLC)1120147984 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1169945228 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-BW | ||
049 | |a DE-11 |a DE-188 |a DE-19 |a DE-12 | ||
084 | |a ALT |q DE-12 |2 fid | ||
084 | |a EU 760 |0 (DE-625)28196: |2 rvk | ||
084 | |a EU 790 |0 (DE-625)28199: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Zanchi, Chiara |d 1989- |e Verfasser |0 (DE-588)1194268706 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Multiple preverbs in ancient Indo-European languages |b a comparative study on Vedic, Homeric Greek, Old Church Slavic, and Old Irish |c Chiara Zanchi |
264 | 1 | |a Tübingen |b Narr Francke Attempto |c [2019] | |
300 | |a 435 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Sprachvergleich |v Band 2 | |
502 | |b Dissertation |c University of Pavia, University of Bergamo |d 2017 |g überarbeitete Version | ||
650 | 0 | 7 | |a Verbzusatz |0 (DE-588)4504618-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Vedisch |0 (DE-588)4120384-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Altkirchenslawisch |0 (DE-588)4085065-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Altirisch |0 (DE-588)4001528-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Griechisch |0 (DE-588)4113791-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Vedisch |0 (DE-588)4120384-7 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Griechisch |0 (DE-588)4113791-7 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Altkirchenslawisch |0 (DE-588)4085065-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Altirisch |0 (DE-588)4001528-2 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Verbzusatz |0 (DE-588)4504618-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a Narr Francke Attempto Verlag |0 (DE-588)1065142838 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, PDF |z 978-3-8233-9274-3 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, EPUB |z 978-3-8233-0125-7 |
830 | 0 | |a Sprachvergleich |v Band 2 |w (DE-604)BV044876077 |9 2 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |u http://www.narr-shop.de/multiple-preverbs-in-ancient-indo-european-languages.html |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030748483&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
940 | 1 | |q BSB_NED_20200210 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030748483 | ||
942 | 1 | 1 | |c 400 |e 22/bsb |g 496 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804179196112535552 |
---|---|
adam_text | TABLE
OF
CONTENTS
ACKNOWLEDGEMENTS
.................................................................................................
15
LIST
OF
ABBREVIATIONS
...............................................................................................
17
GLOSSES
........................................................................................................
17
LANGUAGES
...................................................................................................
20
AUTHORS,
WORKS,
AND
MANUSCRIPTS
..............................................................
20
GRAMMARS
AND
DICTIONARIES
........................................................................
21
SYMBOLS
..............................................................
22
1.
INTRODUCTION
........................................................................
23
1.1.
MOTIVATIONS
BEHIND
THE
PRESENT
STUDY
................................................
23
1.2.
AIMS
AND
STRUCTURE
OF
THE
STUDY
.........................................................
26
1.3.
CORPORA
OF
THE
PRESENT
STUDY
..............................................................
29
1.3.1.
THE
$G-VEDA
..............................................................................
29
1.3.2.
THE
HOMERIC
POEMS
.................................................................
30
1.3.3.
THE
CODICES
ZOGRAPHENSIS
,
MARIANUS
,
AND
SUPRASLIENSIS...........
31
1.3.4.
THE
MILAN
AND
THE
PRISCIAN
GLOSSES
...........................................
32
1.4.
BRIEF
METHODOLOGICAL
REMARKS
.............................................................
33
2.
THEORETICAL
BACKGROUND:
ANALYTICAL
TOOLS
FOR
THE
STUDY
OF
PREVERBS
.................
37
2.1.
COGNITIVE
GRAMMAR
............................................................................
37
2.1.1.
SPACE:
THE
BASIC
DOMAIN
OF
HUMAN
COGNITION
...........................
37
2.1.2.
GOING
FROM
SPATIAL
TO
ABSTRACT
DOMAINS:
METAPHOR
AND
METONYMY
.................................................................................
38
2.1.3.
THE
CONCEPTUALIZATION
OF
THE
SPATIAL
EVENT
..............................
40
2.2.
GRAMMATICALIZATION
............................................................................
44
2.2.1.
A
BRIEF
HISTORY
OF
GRAMMATICALIZATION
STUDIES
.........................
44
2.2.2.
CURRENT
APPROACHES
TO
GRAMMATICALIZATION
..............................
45
2.2.3.
THE
CONTINUUM
OF
GRAMMATICALIZATION
.....................................
46
2.2.4.
GRAMMATICALIZATION:
AN
ABUSED
THEORETICAL
CONCEPT?
..............
51
2.2.5.
GRAMMATICALIZATION
AND
LEGALIZATION
.....................................
54
2.3.
DESCRIBING
THE
MEANINGS
AND
THE
FUNCTIONS
OF
PREVERBS
...................
55
2.3.1.
SEMANTIC
ROLES
...........................................................................
55
2.3.2.
ASPECT,
ACTIONALITY,
AND
TRANSITIVITY
.........................................
59
8
TABLE
OF
CONTENTS
3.
PREVERBS:
AN
OVERVIEW
.......................................................................................
65
3.1.
PRE
VERBS
IN
INDO-EUROPEAN
..................................................................
65
3.1.1.
PREVERBS:
DEFINITION
AND
FUNCTIONS
...........................................
65
3.1.2.
THE
POSITIONAL
PROPERTIES
OF
PREVERBS
......................................
74
3.1.3.
THE
ORIGIN
OF
PREVERBS
..............................................................
80
3.1.4.
PREVERBS
AS
A
TERMINOLOGICAL
AND
A
TYPOLOGICAL
PROBLEM
..........
82
3.2.
MULTIPLE
PREVERBS
................................................................................
87
3.3.
PREVERBS
OUTSIDE
INDO-EUROPEAN
........................................................
89
3.3.1.
PREVERBS
IN
FINNO-UGRIC
AND
CAUCASIAN
LANGUAGES
..................
89
3.3.2.
PREVERBS
IN
AMERINDIAN
LANGUAGES
...........................................
91
3.3.3.
PREVERBS
IN
NORTHERN
AUSTRALIAN
LANGUAGES
.............................
92
4.
MULTIPLE
PREVERBS
IN
VEDIC
..................................................................................
95
4.1.
PREVERBS
IN
VEDIC
................................................................................
95
4.1.1.
STATE
OF
THE
ART
...........................................................................
95
4.1.2.
THE
CATEGORIAL
STATUS
OF
VEDIC
PREVERBS
...................................
97
4.2.
MULTIPLE
PREVERBS
IN
NUMBERS
...........................................................
117
4.2.1.
COMPOSITES
WITH
MULTIPLE
PREVERBS
........................................
117
4.2.2.
VERBAL
ROOTS
MODIFIED
BY
MULTIPLE
PREVERBS
...........................
124
4.2.3.
ATTESTED
COMBINATIONS
OF
PREVERBS
..........................................
129
4.3.
THE
FORM
OF
COMPOSITES
.....................................................................
134
4.3.1.
SANDHI
PHENOMENA
...................................................................
134
4.3.2.
THE
POSITION
OF
PREVERBS
WITH
RESPECT
TO
INFLECTIONAL
AFFIXES
..
136
4.4.
THE
SEMANTICS
OF
MULTIPLE
PREVERBS
.................................................
138
4.4.1.
PREVERBS
WITH
SPATIAL,
ABSTRACT
AND
ACTIONAL
MEANINGS
...........
138
4.4.2.
SAME
(COMBINATION
OF)
PREVERBS,
DIFFERENT
MEANINGS
.............
143
4.4.3.
DIFFERENT
DEGREES
OF
COMPOSITIONALITY
.....................................
145
4.4.4.
SUMMARIZING
THE
MEANINGS
OF
PREVERBS
IN
MULTIPLE
PREVERB
COMBINATIONS
...........................................................................
153
4.5.
THE
SYNTAX
OF
MULTIPLE
PREVERBS
......................................................
156
4.5.1.
MOVABLE
PREVERBS
.....................................................................
156
4.5.2.
OPTIONAL
PREVERBS
.....................................................................
158
4.5.3.
VEDIC
PREVERBS
AS
TRANSITIVIZING
MORPHEMES
..........................
159
4.5.4.
COMPOSITES
TAKING
NO
SECOND
ARGUMENT
................................
162
4.6.
PREVERB
ORDERING
................................................................................
164
4.6.1.
PREVIOUS
ACCOUNTS
OF
PREVERB
ORDERING
...................................
166
4.6.2.
AN
INTEGRATED
ACCOUNT
OF
PREVERB
ORDERING
.............................
168
5.
MULTIPLE
PREVERBS
IN
HOMERIC
GREEK
.................................................................
171
5.1.
PREVERBS
IN
HOMERIC
GREEK
..............................................................
171
TABLE
OF
CONTENTS
9
5.1.1.
STATE
OF
THE
ART
.........................................................................
171
5.1.2.
THE
UNCLEAR
CATEGORIAL
STATUS
OF
PREVERBS
IN
HOMERIC
GREEK
.
172
5.2.
MULTIPLE
PREVERBS
IN
NUMBERS
...........................................................
182
5.2.1.
COMPOSITES
WITH
MULTIPLE
PREVERBS
........................................
182
5.2.2.
VERBAL
ROOTS
MODIFIED
BY
MULTIPLE
PREVERBS
...........................
191
5.2.3.
ATTESTED
COMBINATIONS
OF
PREVERBS
.........................................
196
5.3.
THE
FORM
OF
COMPOSITES
....................................................................
199
5.3.1.
PHILOLOGICAL
AND
METRICAL
ANALYSES
OF
COMPOSITES
WITH
MULTIPLE
PREVERBS
....................................................................
199
5.3.2.
SANDHI
PHENOMENA
...................................................................
201
5.3.3.
THE
POSITION
OF
PREVERBS
WITH
RESPECT
TO
INFLECTIONAL
AFFIXES.
.
201
5.4.
THE
SEMANTICS
OF
MULTIPLE
PREVERBS
.................................................
203
5.4.1.
PREVERBS
WITH
SPATIAL,
ABSTRACT
AND
ACTIONAL
MEANINGS
...........
203
5.4.2.
SAME
(COMBINATIONS
OF)
PREVERBS,
DIFFERENT
MEANINGS
...........
206
5.4.3.
DIFFERENT
DEGREES
OF
COMPOSITIONALITY
.....................................
210
5.4.4.
SUMMARIZING
THE
MEANINGS
OF
PREVERBS
IN
MULTIPLE
PREVERB
COMBINATIONS
...........................................................................
216
5.5.
THE
SYNTACTIC
STATUS
OF
MULTIPLE
PREVERBS
........................................
217
5.5.1.
MOVABLE
PREVERBS
....................................................................
218
5.5.2.
OPTIONAL
PREVERBS
....................................................................
220
5.5.3.
NON
AMBIGUOUS
CONSTRUCTIONS
................................................
220
5.5.4.
MULTIPLE
PREVERBS
AS
TRANSITIVIZING
MORPHEMES
.....................
222
5.5.5.
COMPOSITES
TAKING
NO
SECOND
ARGUMENT
................................
224
5.6.
PREVERB
ORDERING
................................................................................
225
5.6.1.
PREVIOUS
ACCOUNTS
OF
PREVERB
ORDERING
...................................
226
5.6.2.
ISSUES
WITH
PREVIOUS
APPROACHES
.............................................
227
5.6.3.
AN
INTEGRATED
ACCOUNT
OF
PREVERB
ORDERING
.............................
229
6.
MULTIPLE
PREVERBS
IN
OLD
CHURCH
SLAVIC
..........................................................
231
6.1.
PREVERBS
IN
OLD
CHURCH
SLAVIC
.........................................................
231
6.1.1.
STATE
OF
THE
ART:
THE
SLAVIC
PREFIXES
.........................................
231
6.1.2.
THE
STATUS
OF
PREVERBS
IN
OLD
CHURCH
SLAVIC
.........................
234
6.1.3.
THE
ONGOING
DEVELOPMENT
OF
SLAVIC
PREPOSITIONS
...................
241
6.2.
MULTIPLE
PREVERBS
IN
NUMBERS
...........................................................
245
6.2.1.
COMPOSITES
WITH
MULTIPLE
PREVERBS
........................................
245
6.2.2.
VERBAL
ROOTS
MODIFIED
BY
MULTIPLE
PREVERBS
...........................
250
6.2.3.
ATTESTED
COMBINATIONS
OF
PREVERBS
.........................................
252
6.2.4.
THE
GREEK
COUNTERPARTS
OF
OLD
CHURCH
SLAVIC
COMPOSITES.
...
253
6.3.
THE
FORM
OF
COMPOSITES
....................................................................
256
6.3.1.
THE
ACTIONAL
SUFFIXES
OF
MULTIPLE
PREVERB
VERBS
......................
256
10
TABLE
OF
CONTENTS
6.3.2.
THE
ALTERNATIONS
INVOLVING
THE
SUFFIX
-(J)A-
.............................
258
6.3.3.
TRIPLETS
CONTAINING
SPEECH
VERBS
.............................................
259
6.3.4.
THE
PERFECTIVIZING
VALUE
OF
VBZ-
..............................................
261
6.4.
THE
SEMANTICS
OF
MULTIPLE
PREVERBS
..................................................
261
6.4.1.
PREVERBS
WITH
SPATIAL,
ABSTRACT
AND
ACTIONAL
MEANINGS
...........
261
6.4.2.
SAME
PREVERBS,
DIFFERENT
MEANINGS
..........................................
263
6.4.3.
DIFFERENT
DEGREES
OF
COMPOSITIONALITY
.....................................
271
6.4.4.
SUMMARIZING
THE
MEANINGS
OF
PREVERBS
IN
MULTIPLE
PREVERB
COMBINATIONS
...........................................................................
276
6.5.
THE
SYNTAX
OF
MULTIPLE
PREVERB
COMPOSITES
.....................................
277
6.5.1.
THE
ALTERNATIVE
CONSTRUCTIONS
TO
MULTIPLE
PREVERBS:
SCANTY
RELICS
OF
A
PRECEDING
STAGE
..................................................................
278
6.5.2.
PREVERB
REPETITION
.....................................................................
280
6.5.3.
PREVERBS
AS
MODIFIERS
OF
VERB
ARGUMENT
STRUCTURE
..................
281
6.6.
PREVERB
ORDERING
................................................................................
282
6.6.1.
PREVERB
ORDERING:
THE
ACCOUNT
OF
MODERN
SLAVIC
.....................
283
6.6.2.
AN
INTEGRATED
ACCOUNT
OF
PREVERB
ORDERING
.............................
285
7.
MULTIPLE
PREVERBS
IN
OLD
IRISH
.........................................................................
287
7.1.
PREVERBS
IN
OLD
IRISH
.........................................................................
287
7.1.1.
STATE
OF
THE
ART
.........................................................................
287
7.1.2.
THE
STATUS
AND
FUNCTIONS
OF
OLD
IRISH
PREVERBS
......................
290
7.2.
MULTIPLE
PREVERBS
IN
NUMBERS
...........................................................
301
7.2.1.
COMPOSITES
WITH
MULTIPLE
PREVERBS
........................................
301
7.2.2.
VERBAL
ROOTS
MODIFIED
BY
MULTIPLE
PREVERBS
...........................
313
7.2.3.
ATTESTED
COMBINATIONS
OF
PREVERBS
.........................................
323
7.2.4.
THE
LATIN
COUNTERPARTS
OF
OLD
IRISH
COMPOSITES
.....................
330
7.3.
THE
FORM
OF
COMPOSITES
.....................................................................
342
7.3.1.
THE
ALLOMORPHY
OF
OLD
IRISH
PREVERBS
.....................................
342
7.3.2.
AUGMENT
AND
PREVERBS
.............................................................
345
7.4.
THE
SEMANTICS
OF
MULTIPLE
PREVERBS
.................................................
347
7.4.1.
PREVERBS
WITH
SPATIAL,
ABSTRACT,
AND
ACTIONAL
MEANINGS
.........
347
7.4.2.
SAME
PREVERBS,
DIFFERENT
MEANINGS
..........................................
352
7.4.3.
DIFFERENT
DEGREES
OF
COMPOSITIONALITY
.....................................
354
7.4.4.
SUMMARIZING
THE
MEANINGS
OF
PREVERBS
IN
MULTIPLE
PREVERB
COMBINATIONS
...........................................................................
363
7.5.
THE
SYNTAX
OF
MULTIPLE
PREVERB
COMPOSITES
....................................
366
7.5.1.
NO
ALTERNATIVE
CONSTRUCTIONS
TO
MULTIPLE
PREVERB
COMPOSITES.
366
7.5.2.
PREVERB
REPETITION
.....................................................................
369
7.5.3.
PREVERBS
AS
MODIFIERS
OF
VERB
ARGUMENT
STRUCTURE
..................
370
TABLE
OF
CONTENTS
11
7.6.
PREVERB
ORDERING
................................................................................
372
7.6.1.
MCCONE
*
S
HIERARCHY
OF
PREVERB
ORDERING
................................
373
7.6.2.
PREVERB
ORDERING
IN
THE
MILAN
AND
PRISCIAN
GLOSSES:
BEYOND
MCCONE
*
S
GENERALIZATIONS
........................................................
375
7.6.3.
AN
INTEGRATED
ACCOUNT
OF
PREVERB
ORDERING
.............................
381
8.
MULTIPLE
PREVERBS
IN
ANCIENT
INDO-EUROPEAN
LANGUAGES:
DIFFERENCES,
SIMILARITIES
AND
CONCLUDING
REMARKS
.................................................................
385
8.1.
MULTIPLE
PREVERBS:
DIFFERENCES
AMONG
VEDIC,
HOMERIC
GREEK,
OLD
CHURCH
SLAVIC,
AND
OLD
IRISH
.............................................................
385
8.1.1.
MULTIPLE
PREVERBS
IN
NUMBERS:
A
COMPARISON
..........................
385
8.1.2.
DIFFERENT
DEGREES
OF
UNIVERBATION,
LEXICALIZATION,
AND
GRAMMATICALIZATION
.................................................................
387
8.2.
MULTIPLE
PRE
VERBS:
SIMILARITIES
AMONG
VEDIC,
HOMERIC
GREEK,
OLD
CHURCH
SLAVIC,
AND
OLD
IRISH
.............................................................
390
8.2.1.
PREVERB
ORDERING:
THE
COMMON
REASONS
BEHIND
IT
...................
390
8.2.2.
COMMON
PROCESS
OF
FORMATION
OF
MULTIPLE
PREVERB
COMPOSITES
394
8.2.3.
GRAMMATICALIZATION
AND
LEXICALIZATION:
THE
COMMON
REASON
BEHIND
TWO
DISTINCT
DEVELOPMENTS
..........................................
395
8.2.4.
COMMON
SEMANTIC
DEVELOPMENTS
...........................................
397
8.3.
BRIEF
CONCLUDING
REMARKS
.................................................................
399
WEB
RESOURCES......................................................................................................
401
REFERENCES
............................................................................................................
403
|
any_adam_object | 1 |
author | Zanchi, Chiara 1989- |
author_GND | (DE-588)1194268706 |
author_facet | Zanchi, Chiara 1989- |
author_role | aut |
author_sort | Zanchi, Chiara 1989- |
author_variant | c z cz |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV045361918 |
classification_rvk | EU 760 EU 790 |
ctrlnum | (OCoLC)1120147984 (DE-599)DNB1169945228 |
discipline | Literaturwissenschaft Indogermanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02551nam a2200589 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV045361918</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200811 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">181212s2019 gw m||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1169945228</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783823382744</subfield><subfield code="c">hardback</subfield><subfield code="9">978-3-8233-8274-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1120147984</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1169945228</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ALT</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EU 760</subfield><subfield code="0">(DE-625)28196:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EU 790</subfield><subfield code="0">(DE-625)28199:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Zanchi, Chiara</subfield><subfield code="d">1989-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1194268706</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Multiple preverbs in ancient Indo-European languages</subfield><subfield code="b">a comparative study on Vedic, Homeric Greek, Old Church Slavic, and Old Irish</subfield><subfield code="c">Chiara Zanchi</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Narr Francke Attempto</subfield><subfield code="c">[2019]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">435 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sprachvergleich</subfield><subfield code="v">Band 2</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">University of Pavia, University of Bergamo</subfield><subfield code="d">2017</subfield><subfield code="g">überarbeitete Version</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verbzusatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4504618-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Vedisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120384-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Altkirchenslawisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4085065-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Altirisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001528-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Griechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113791-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Vedisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120384-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Griechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113791-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Altkirchenslawisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4085065-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Altirisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001528-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Verbzusatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4504618-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Narr Francke Attempto Verlag</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065142838</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-3-8233-9274-3</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-3-8233-0125-7</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Sprachvergleich</subfield><subfield code="v">Band 2</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV044876077</subfield><subfield code="9">2</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="u">http://www.narr-shop.de/multiple-preverbs-in-ancient-indo-european-languages.html</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030748483&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSB_NED_20200210</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030748483</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">400</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">496</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV045361918 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:16:01Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065142838 |
isbn | 9783823382744 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030748483 |
oclc_num | 1120147984 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-188 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 |
owner_facet | DE-11 DE-188 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 |
physical | 435 Seiten |
psigel | BSB_NED_20200210 |
publishDate | 2019 |
publishDateSearch | 2019 |
publishDateSort | 2019 |
publisher | Narr Francke Attempto |
record_format | marc |
series | Sprachvergleich |
series2 | Sprachvergleich |
spelling | Zanchi, Chiara 1989- Verfasser (DE-588)1194268706 aut Multiple preverbs in ancient Indo-European languages a comparative study on Vedic, Homeric Greek, Old Church Slavic, and Old Irish Chiara Zanchi Tübingen Narr Francke Attempto [2019] 435 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Sprachvergleich Band 2 Dissertation University of Pavia, University of Bergamo 2017 überarbeitete Version Verbzusatz (DE-588)4504618-9 gnd rswk-swf Vedisch (DE-588)4120384-7 gnd rswk-swf Altkirchenslawisch (DE-588)4085065-1 gnd rswk-swf Altirisch (DE-588)4001528-2 gnd rswk-swf Griechisch (DE-588)4113791-7 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Vedisch (DE-588)4120384-7 s Griechisch (DE-588)4113791-7 s Altkirchenslawisch (DE-588)4085065-1 s Altirisch (DE-588)4001528-2 s Verbzusatz (DE-588)4504618-9 s DE-604 Narr Francke Attempto Verlag (DE-588)1065142838 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF 978-3-8233-9274-3 Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB 978-3-8233-0125-7 Sprachvergleich Band 2 (DE-604)BV044876077 2 X:MVB http://www.narr-shop.de/multiple-preverbs-in-ancient-indo-european-languages.html DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030748483&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Zanchi, Chiara 1989- Multiple preverbs in ancient Indo-European languages a comparative study on Vedic, Homeric Greek, Old Church Slavic, and Old Irish Sprachvergleich Verbzusatz (DE-588)4504618-9 gnd Vedisch (DE-588)4120384-7 gnd Altkirchenslawisch (DE-588)4085065-1 gnd Altirisch (DE-588)4001528-2 gnd Griechisch (DE-588)4113791-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4504618-9 (DE-588)4120384-7 (DE-588)4085065-1 (DE-588)4001528-2 (DE-588)4113791-7 (DE-588)4113937-9 |
title | Multiple preverbs in ancient Indo-European languages a comparative study on Vedic, Homeric Greek, Old Church Slavic, and Old Irish |
title_auth | Multiple preverbs in ancient Indo-European languages a comparative study on Vedic, Homeric Greek, Old Church Slavic, and Old Irish |
title_exact_search | Multiple preverbs in ancient Indo-European languages a comparative study on Vedic, Homeric Greek, Old Church Slavic, and Old Irish |
title_full | Multiple preverbs in ancient Indo-European languages a comparative study on Vedic, Homeric Greek, Old Church Slavic, and Old Irish Chiara Zanchi |
title_fullStr | Multiple preverbs in ancient Indo-European languages a comparative study on Vedic, Homeric Greek, Old Church Slavic, and Old Irish Chiara Zanchi |
title_full_unstemmed | Multiple preverbs in ancient Indo-European languages a comparative study on Vedic, Homeric Greek, Old Church Slavic, and Old Irish Chiara Zanchi |
title_short | Multiple preverbs in ancient Indo-European languages |
title_sort | multiple preverbs in ancient indo european languages a comparative study on vedic homeric greek old church slavic and old irish |
title_sub | a comparative study on Vedic, Homeric Greek, Old Church Slavic, and Old Irish |
topic | Verbzusatz (DE-588)4504618-9 gnd Vedisch (DE-588)4120384-7 gnd Altkirchenslawisch (DE-588)4085065-1 gnd Altirisch (DE-588)4001528-2 gnd Griechisch (DE-588)4113791-7 gnd |
topic_facet | Verbzusatz Vedisch Altkirchenslawisch Altirisch Griechisch Hochschulschrift |
url | http://www.narr-shop.de/multiple-preverbs-in-ancient-indo-european-languages.html http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030748483&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV044876077 |
work_keys_str_mv | AT zanchichiara multiplepreverbsinancientindoeuropeanlanguagesacomparativestudyonvedichomericgreekoldchurchslavicandoldirish AT narrfranckeattemptoverlag multiplepreverbsinancientindoeuropeanlanguagesacomparativestudyonvedichomericgreekoldchurchslavicandoldirish |