Contacte lingvistice româno-sârbe: contribuţii teoretice şi practice
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Romanian |
Veröffentlicht: |
Panciova
Libertatea
2016
|
Schriftenreihe: | Biblioteca de eseuri, studii, istorie literarǎ, antologii : ESILA. Colecţia de studii
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Abstract Abstract Literaturverzeichnis |
Beschreibung: | Literaturverzeichnis Seite 151-169 |
Beschreibung: | 175 Seiten |
ISBN: | 9788670013117 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV045231019 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 181012s2016 |||| 00||| rum d | ||
020 | |a 9788670013117 |9 978-86-7001-311-7 | ||
035 | |a (OCoLC)1056965128 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV045231019 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a rum | |
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a OST |q DE-12 |2 fid | ||
100 | 1 | |a Ursulescu-Miličić, Rodica |d 1969- |e Verfasser |0 (DE-588)142884502 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Contacte lingvistice româno-sârbe |b contribuţii teoretice şi practice |c Rodica Ursulescu-Miličić |
264 | 1 | |a Panciova |b Libertatea |c 2016 | |
300 | |a 175 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Biblioteca de eseuri, studii, istorie literarǎ, antologii : ESILA. Colecţia de studii | |
500 | |a Literaturverzeichnis Seite 151-169 | ||
546 | |a Text rumänisch. - Englische und serbische Zusammenfassung | ||
650 | 0 | 7 | |a Vergleichende Sprachwissenschaft |0 (DE-588)4187739-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Serbisch |0 (DE-588)4133301-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Rumänisch |0 (DE-588)4115807-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Serbisch |0 (DE-588)4133301-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Rumänisch |0 (DE-588)4115807-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Vergleichende Sprachwissenschaft |0 (DE-588)4187739-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030619401&sequence=000005&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030619401&sequence=000006&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Abstract |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030619401&sequence=000007&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Abstract |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030619401&sequence=000008&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Literaturverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030619401 | ||
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 090512 |g 4971 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 090512 |g 498 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804178957969391616 |
---|---|
adam_text | CUPRINS
PREFATÁ.......................................7
ARGUMENT......................................9
INTRODUCERE..................................13
CONCEPTE LINGVISTICE SI APLICAREA LOR
*
ÍN EXPRIMAREA SPAJIULUI ÍN LIMBA ROMÁNÁ
SI SÁRBÁ PRIN CONSTRUCTII
PREPOZITIONAL-CAZUALE........................23
1. Introducere............................23
2. Analiza construc^iilor prepozi^ional-cazuale... 31
3. Constructii prepozitional-cauzale cu genitivul
in limba sárba si echivalentele
in limba romana...........................42
4. Constructii prepozitional-cauzale
cu instrumentalul si locativul in limba sárba
7
si echivalentele in limba romana..........59
MODALITÁTI DE EXPRIMARE AIPOTEZEI
ÍN LIMBILE FRANCEZÁ, ROMÁNÁ $1 SÁRBÁ.........75
1. Introducere............................75
2. Tipul real de raport ipotetic..........78
3. Tipul potencial de raport ipotetic.....83
4. Tipul ireal de raport ipotetic.........84
3. Un caz particular......................87
6. Concluzii..............................88
EXPRIMAREA TIMPULUI IN LIMBA ROMÄNÄ
SI SÄRBÄ - CONSIDERATII GENERALE......91
POSIBILITÄTI DE EXPRIMARE A CULORILOR
IN LIMBA ROMÄNÄ SI SÄRBÄ.............103
INTERFERENCE ROMÄNO-SÄRBE
LA NIVELUL FRAZEOLOGIEI...............in
Consideratii preliminare...........111
Interference frazeologice särbo-romäne:
exemple............................121
Consideratii finale................127
PROVERBE SÄRBESTI SI ROMÄNESTI
* t 7
- ANALIZÄ CONTRASTIVÄ................129
Concluzie........................ 138
TRADUCEREA ROMANULUI
DERVISUL SIMOARTEA DE MESA SELIMOVIC
j
IN LIMBA ROMÄNÄ......................139
BIBLIOGRAFIE.........................151
DATE BIOBIBLIOGRAFICE ...............159
DESPRE AUTOR.........................159
REZIME...............................i7i
SUMMARY..............................i73
SUMMARY
Romanian language is one of the minority langua-
ges in the Republic of Serbia as is, on the other hand,
the Serbian language one of the minority languages
in the Republic of Romania. Therefore, any type of
contrastive linguistic research, particularly of the syn-
tax oriented contrasting, is very useful both for the
Rumunistics and the Serbistics. Studying a minority
language in a non-mother country is principally ori-
ented to the preservation of national identity of the
minority population; however, no less significant is
the studying of the minority language as a bridge be-
tween neighboring nations and cultures. Contrastive
linguistic researches of neighboring languages are
in this sense particularly important for the fact that
involvement of the results of such researches in the
education system directly raises the education quality
level generally, not only at the university level. Apart
from this, one could say, culturological-educational
need for the contrastive study of the Romanian and
Serbian morphology, lexicology, syntax no less signifi-
cant is the scientific need of ascertaining the similari-
ties and differences, and/or the degree of equivalence
of different structures of two neighboring languages
belonging to the so-called Balkan Linguistic Alliance.
173
The hitherto researches performed in this regard have
demonstrated inter-linguistic mutual permeations in
various linguistic spheres and at the level of the lingu-
istic standard.
Contrastive analysis is one of the contrastive lingu-
istics areas. It represents a linguistic procedure where
one comes to explicit similarities and differences be-
tween two or several languages by a systematic com-
parison of the description of such languages. Apart
from the contrastive analysis, contrastive linguistics
also includes the theory of translation and analysis of
mistakes.
Our attempt in this book was to show the relation-
ship between the Romanian and Serbian languages,
their similarities and differences from different langu-
age aspects, and/or at the level of morphosyntax, lexi-
cology, phraseology, translation.
The book includes some of the papers already pu-
blished to date (supplemented with new theoretical
approaches and examples), as well as new papers be-
ing published for the first time from the sphere of con-
trastive analysis of the Romanian and Serbian langua-
ges. Some of the topics deal with: Spatial Aspect in the
Romanian and Serbian Languages; Serbian-Romanian
Linguistic Mutual Relations at the Phrase Level, Pro-
verbs and Phrases in the Serbian and Romanian Langu-
174
ages, Analysis of the Translation into Romanian of the
Novels of Serbian Writers, etc.
It is noteworthy that contrastive researches of these
two languages are still in an embryonic phase, there
are not many works done in this area, so that it is a re-
ason to believe that this book will contribute to further
researches of the linguistic relations of the Romanian
and Serbian languages.
*75
REZIME
Rumunski jezik je jedan od manjinskih jezika u Re-
publici Srbiji, kao sto je, s druge strane, srpski jezik jedan
od manjinskih jezika u Republici Rumuniji, te je svaka
vrsta kontrastivnih jezickih istrazivanja, a pogotovo sin-
taksicki usmerenih kontrastiranja vrlo korisna kako za
rumunistiku tako i za srbistiku. Izucavanja manjinskog
jezika u nematicnoj zemlji usmereno je prvenstveno na
ocuvanje nacionalnog identiteta manjinskog naroda, ali
ne manji znacaj ima i izucavanje manjinskog jezika kao
mosta izmedu susednih naroda i kultura. Kontrastivna
jezicka istrazivanja susednih jezika u ovom su smisiu
posebno znacajna, buduci da se involviranjem rezultata
ovakvih istrazivanja u obrazovni sistem direktno podize
nivo kvaliteta obrazovanja i to, razume se, ne samo onog
visokoskolskog. Osim ove, moglo bi se reci, kulturolos-
ko-obrazovne potrebe za kontrastivnim proucavanjem
rumunske i srpske morfologije, leksikologije, sintakse,
ne manji znacaj ima naucna potreba za utvrdivanjem
slicnosti i razlika, odnosno stepena ekvivalencije raz-
licitih struktura dva susedna jezika koji pripadaju tzv.
balkanskom jezickom savezu. Dosadasnja istrazivan-
ja u ovom pravcu pokazala su da postoje medujezicka
prozimanja u razlicitim lingvistickim sferama i na nivou
jezickog standarda.
171
Kontrastivna analiza je jedna od oblasti kontrastiv-
ne lingvistike. Ona predstavlja lingvisticki postupak u
kome se do eksplicitnih slicnosti i razlika izmedu dva
ili vise jezika dolazi sistematskim poredenjem opisa tih
jezika. Pored kontrastivne analize, kontrastivna ling-
vistika ukljucuje i teoriju prevodenja i analizu gresaka.
U ovoj knjizi smo pokusali da prikazemo odnos ru-
munskog i srpskog jezika, njihove slicnosti i razlike iz
razlicitih aspekata jezika, odnosno na nivou morfosin-
taske, leksikologije, frazeologije, prevodenja.
U knjizi se nalaze pojedini do sada objavljeni radovi
(dopunjeni novim teorijskim pristupima i primerima),
kao i novi, neobjavljeni radovi iz oblasti kontrastiv-
ne analize rumunskog i srpkog jezika. Pojedine teme
koje su predstavljene su: Spacijalnost rumunskom i
srpskom jeziku; Srpsko-rumunske lingvisticke
ne veze na nivou fraze, Poslovice i izreke u srpskom i
rumunskom jeziku, Analiza prevoda romana srpskih
pisaca na rumunski jezik i dr.
Napominjemo da su kontrastivna istrazivanja ova
dva jezika jos uvek na pocetku, nema mnogo radova iz
ove oblasti, te smatramo da je ovakva knjiga doprinos
daljem istrazivanju lingvistickih veza rumunskog i sr-
pskog jezika.
BIBLIOGRAFIE
Balazs, Lajos (2003). Folclor. Notiuni generale de fol-
clor si poética populará. Cluj-Napoca: Scientia.
Bally, Charles (1931). Traité de stylistique française,
Vol. I. Heidelberg-Paris: Winter et Paris, Klineksieck.
Béchade H.D (1986). Syntaxe du français moderne
et contemporain, Paris : P.U.F.
Belaj, Branimir (2009). Prostorna znacenja na razini
slozene recenice, Prostor u jeziku; Knjizevnost i kultu-
ra sezdesetih. U Zbornik radova^y. seminara zagrebac-
ke slavisticke skole. Zagreb.
Bulgär, Gheorghe (1996). Dicfionar de sinonime.
Bucuresti: Editura Palmyra.
Constantinescu-Dobridor, Gheorghe (2005). Gra-
mática esenÇiala a limbii romane. Bucuresti: Editura
Vestala.
Coteanu, Ion (1982). Gramática de bazâ a limbii ro-
mane. Bucuresti: Editura Albatros.
9
Cruceru Constantin si Vasile Teodorescu (2005).
Gramática limbii romane. Bucuresti: Editura 100+1
y
GRAMAR.
Covic, B.D. (1986). Umetnost prevoâenja ili zanat.
Novi Sad: Knjizevna zajednica Novog Sada
Deretic, Jovan (2007). Istorija srpske knjizevnosti.
Zrenjanin: Sezam Book.
DEX: Dicçionarul Explicativ al Limbii Romane
(1998). Bucuresti: Editura Univers Enciclopedic.
Dictionar de proverbe si zicâtori românesti (2001). Co-
ord. Anatal si Dan Vidrascu. Bucuresti: Litera.
5 5 5
Dumistràcel, Stelian, (1980). Lexic románese. Cu-
vinte, metafore, expresii. Bucuresti: Editura StiinÇificâ
si Enciclopédica.
Dordevic, Radmila (1982). Uvod u kontrastiranje
jezika. Beograd: Univerzitet u Beogradu, Filoloski fa-
kultet.
Felesko, Kazimjez (1995). Znacenja i sintaksa srps-
kohrvatskog genitiva. Novi Sad-Beograd: Matica srps-
ka-Vukova zaduzbina-Orfelin.
Gramática limbii romane I. Cuvântul, Bucuresti,
Editura Academiei Române, 2005.
Gramática limbii române IL Enunful, Bucuresti,
Editura Academiei Române, 2005.
Golescu, Iordache (1973). Proverbe coméntate.Edifie
îngrijità de Gheorghe Paschia. Bucuresti: Albatros.
Fynypnh , CHfôKaHa (2007). „Mo^a/me BpeflHocm
npe3eHTa h KMnep4 eKTa y 4 paHu,ycKOM je3HKy: H nxBa
ynoTpeôay npoTa3aMa Ha SI h eKBUBaneHTH y cpncKOM“.
roduuihbaK (Pujio30(ficK02 (paKyjimema y Hobom Cady,
KH . XXXII, Hobh Ca/y 4 htio3o4 ckh «^axy/iTer.
Guduric Snezana, Ursulesku-Milicic Rodika (2012),
Modalitâçi de exprimare a ipotezei în limbile francezà,
152
româna ?i sârba FRANCOPOLYPHONIE: L INTER-
CULTURALITÉ À TRAVERSLA LINGUISTIQUE ET LA
LITTÉRATURE, Revue annuelle acréditée (catégorie
B); (103-110), Chisinau, Republica Molodova, Univer-
sité Libre Internationale de Moldova, Universitatea
Libera International din Moldova, Institut de Re-
cherches Philologiques et Interculturelles, Institutul
de Cercetäri Filologice $i Interculturale.
Guillaume, Gustave (1929). Temps et verbe. Théorie
des aspects, des modes et des temps, Paris : Champion.
Guiraud, Pierre (1963). La stylistique. Paris.
HinÇescu, I.C. (1985): Proverbele românilor. Timi-
soara: Facia.
y
Hristea, Theodor (1984.). Introducere în studiul fra-
zeologiei. în: Sinteze de limba româna (Th. Hristea,
coord.). Bucuresti: Editura Albatros, 134-160.
Iliescu, Ada (2005). Gramatica practica a limbii ro-
mane. Bucuresti: Editura Corint.
Imbs, Paul (1968). L emploi des temps verbaux en
français moderne, Essai de grammaire descriptive, Pa-
ris : Klincksieck.
Iordan, Iorgu (1975). Stilistica limbii române. Bucu-
resti: Editura Sthn^ifica.
Ivic, Milka (1957). Jedno poglavlje iz gramatike naseg
savremenog jezika - sistem mesnih padeza,, Novi Sad,
Godisnjak Filozoiksog fakulteta u Novom Sadu, knjiga
IL,145-158.
!53
Ivic, Milka (1983): Lingvisticki ogledi. Beograd:
Prosveta.
Ivir, V. (1978). Teorija i tehnika prevodenja. Sremski
Karlovci: Centar Karlovacka gimnazija.
Jovanovic, M. (1991). Teorija prevodenja - prakticni
deo - prirucnik za engleski jezik. Beograd: Zavod za
udzbenike i nastavna sredstva.
Jivcovici, Mirko (1999). Dicfionar sârb-român si ro-
mân-sârb. Bucuresti: Editura Teora.
7
Katicic, Radoslav (1986). Sintaksa hrvatskoga kn-
jizevnog jezika, Nacrt za gramatiku, Zagreb: JAZU -
Globus.
Kasic, Jovan, Petrovic, Vladislava, Rajkic, Lukrecija
(1985). Frazeoloski recnik srpskohrv srps-
kohrvatko-rumunski. Novi Sad.
Leroux J.P (1796). Dictionnaire comique, satyrique,
critique, burlesque, libre et proverbial, I, Paris.
Nagy, Rodica (2005). Sintaxa limbii romane actúale:
unitàji, raporturi sifuncjii. Iasi: Institutul European.
Nedelcu, Isabela (2005). „Conectori frastici si trans-
frastici“ Gramática limbii romane II: enunful. Coord.
Valeria GuÇu Romalo. Bucuresti: Editura Academiei
Române, 728-737.
Negru Mariana si Mariana Badea(2oo3). Limba ro-
mânâ. Gramática pentru elevi. Bucuresti: Editura Ba-
dea.
154
Pann, Anton (1993). Povestea vorbei. Gala^i: Editura
Porto-Franco.
Pavlovic, Slobodan (2000), Determinativni padezi u
govoru severozapadne Boke, Beograd, Institut za srpski
jezik SANU, Biblioteka Juznoslovenskog filóloga, nova
serija, knj. 16.
Petrovic, Nada (2002). Francuska glagolska vreme-
na II: Imperfekat, aorist, perfekat, Beograd : Filoloski
fakultet - Narodna knjiga.
Piper, Predrag (2001). Jezik i prostor. Beograd: BI-
BLIOTEKA XX VEK.
Piper, Predrag (1977-78). Obelezavanje prostornih
odnosa predlosko-padeznim konstrukcijama u savre-
menom ruskom i savremenom srpskohrvatskom je-
ziku. Prilozi proucavanju jezika. 13-14/1 - 48.
Popovic, Virginia (2011). Elemente paremiologice
la Vuk Stefanovic Karadzic si Antonn Pann, Cultur-
sal Spaces and Arhaic Backgronud, The International
Conference of Intercultural Studies and Comparati-
vism „Cultural spaces and archaic foundations“, Baia
Mare, 2010. Baia Mare: Ethnologica Publishing.
Raichici, Lucrecia (1989). Dicponar frazeologic al
limbii romane (román-sárbocroat). Novi Sad: Faculta-
tea de Filozofie, Institutul de Limbi Slave, Institutul de
Pedagogie.
Recnik srpskoga jezika (2007). Novi Sad: Matica srpska.
155
Rosu, Costa (1996). Proverbe zicätori
Panciova: Editura Libertatea.
Selimovic, Mesa (1971). Dervisul si moartea. Bucu-
resti: Editura Univers.
Selimovic, Mesa (1973). Dervis i smrt. Sarajevo: Sv-
jetlost.
Sibinovic, M. (1979) Original iprevod - uvod u istori-
ju i teoriju prevodenja. Beograd: Privredna stampa.
Spariosu, Laura, Ursulesku-Milicic, Rodika (2012),
Interference româno-sârbe la nivelul frazeologiei,
U S. Guduric (Ur.), Je3ugu u y epeMeny u
npocmopy I, (231-237), Novi Sad, Filozofski fakultet.
Srpske narodne umotvorine : poslovice, izreke, za-
gonetke i odgonetke (2008). [priredio] Stevan Krstec
Starcinski. Beograd: Jovan.
Stanojcic, Zivojin., Popovic, Ljubomir (1997). Gra-
matika srpskog jezika, Beograd : Zavod za udzbenike i
nastavna sredstva.
Stevanovic, Mihajlo (1974). Savremeni srpskohrvat-
ski jezik II. Beograd: Naucna knjiga (drugo izdanje).
Stevanovic, Mihajlo (2000). Savremeni srps-
kohrvatski jezik I. Beograd:Naucna knjiga, 1973.
JyytcHocjioeeHCKu cßwiojioe /IBH/1-2, Eeorpa^ : Hh-
CTHTyr 3a cpncKH je3HK CAHY.
Stojanovic, Ljubomir (1987). Zivot i rad Vuka Ste-
fanovica Karadzica. Beograd: BIGZ.
Ursulesku-Milicic, Rodika (2007): Iskazivanje pros-
tora predlosko-padeznim konstrukcijama 11 srpskom i
rumunskom jeziku - opste odredbe. U: : Probleme de
filologie slavá - zbornik radova sa medunarodnog sku-
pa „Medukulturni dijalozi. Pola veka temisvarske ling-
vistike.“ Temisvar: Universitatea deVest din Timisoara,
Facultatea de Litere, Istorie si Teologie.
Ursulesku-Milicic, Rodika (2008). Exprimarea spa-
pului prin construcpi prepoziponal-cazuale in limba
sárbá si limba románá. tn: Filologie rusa. Spapul si
timpul ca paradigme cultúrale. Bucuresti.
Ursulesku-Milicic, Rodika (2015), Proverbe sárbesti
si románesti - analiza contrastivá, In Virginia Popo-
vie, Ivana Janjic, Speranta Milancovici, Eugena Gagea
(Eds.), Communication, Culture, Creation: New Scien-
tific Paradigms (863-867). Arad-Novi Sad: Vasile Gol-
dis University Press, Fondada Europa.
Ursulesku-Milicic, Rodika (2009). Spacijalnepadez-
ne konstrukeije u rumunskom i srpskom jeziku. Magis-
tarski rad, Novi Sad: Filozofski fakultet.
Ursulesku-Milicic, Rodika (2014), Traducerea ro-
manului Dervisul si moartea de Mesa Selimovic in lim-
ba románá, Colocviul international EUROPA centru si
y
margine, cooperare cultúrala transfrontalierá, editia a
III~a (128-134), Arad.
157
Vatamaniuc, A. (2007). Funcfiile si semnificafiUe ca-
zurilor în limba românâ, tezâ de doctorat, susÇinutâ pe
8 noiembrie 2007, la Institutul de Filologie al Acade-
miei de StiinÇe a Moldovei, Chisinau.
Vinogradov, V.V. (1946). Osnovnye ponjatija russkoj
frazeologiji kak lingvisticeskoj discipliny. In: Izbran-
nye trudy. Leksikologija i leksikografij (V.V. Vinogra-
dov, 1977). Moscow: Nauka, 118-139.
Wagner, Robert Leon, Pinchon (1962). J. Grammaire
du français classique et moderne. Paris :Hachette-PUF.
Wilmet, Marc (1976). Étude de morpho-syntaxe ver-
bale. Paris : Klincksieck.
Wilmet, Marc (1997). Grammaire critique du
français. Paris : Duculot-Hachette.
Zanne, I (1895). Proverbele românilor..., I, Bucuresti
138
|
any_adam_object | 1 |
author | Ursulescu-Miličić, Rodica 1969- |
author_GND | (DE-588)142884502 |
author_facet | Ursulescu-Miličić, Rodica 1969- |
author_role | aut |
author_sort | Ursulescu-Miličić, Rodica 1969- |
author_variant | r u m rum |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV045231019 |
ctrlnum | (OCoLC)1056965128 (DE-599)BVBBV045231019 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02782nam a2200493 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV045231019</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">181012s2016 |||| 00||| rum d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788670013117</subfield><subfield code="9">978-86-7001-311-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1056965128</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV045231019</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">rum</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OST</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ursulescu-Miličić, Rodica</subfield><subfield code="d">1969-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)142884502</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Contacte lingvistice româno-sârbe</subfield><subfield code="b">contribuţii teoretice şi practice</subfield><subfield code="c">Rodica Ursulescu-Miličić</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Panciova</subfield><subfield code="b">Libertatea</subfield><subfield code="c">2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">175 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Biblioteca de eseuri, studii, istorie literarǎ, antologii : ESILA. Colecţia de studii</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverzeichnis Seite 151-169</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text rumänisch. - Englische und serbische Zusammenfassung</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Vergleichende Sprachwissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187739-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Serbisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4133301-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rumänisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115807-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Serbisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4133301-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Rumänisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115807-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Vergleichende Sprachwissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187739-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030619401&sequence=000005&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030619401&sequence=000006&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Abstract</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030619401&sequence=000007&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Abstract</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030619401&sequence=000008&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Literaturverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030619401</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090512</subfield><subfield code="g">4971</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090512</subfield><subfield code="g">498</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV045231019 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:12:14Z |
institution | BVB |
isbn | 9788670013117 |
language | Romanian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030619401 |
oclc_num | 1056965128 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 175 Seiten |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
publisher | Libertatea |
record_format | marc |
series2 | Biblioteca de eseuri, studii, istorie literarǎ, antologii : ESILA. Colecţia de studii |
spelling | Ursulescu-Miličić, Rodica 1969- Verfasser (DE-588)142884502 aut Contacte lingvistice româno-sârbe contribuţii teoretice şi practice Rodica Ursulescu-Miličić Panciova Libertatea 2016 175 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Biblioteca de eseuri, studii, istorie literarǎ, antologii : ESILA. Colecţia de studii Literaturverzeichnis Seite 151-169 Text rumänisch. - Englische und serbische Zusammenfassung Vergleichende Sprachwissenschaft (DE-588)4187739-1 gnd rswk-swf Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd rswk-swf Serbisch (DE-588)4133301-9 gnd rswk-swf Rumänisch (DE-588)4115807-6 gnd rswk-swf Serbisch (DE-588)4133301-9 s Rumänisch (DE-588)4115807-6 s Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 s Vergleichende Sprachwissenschaft (DE-588)4187739-1 s DE-604 Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030619401&sequence=000005&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030619401&sequence=000006&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Abstract Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030619401&sequence=000007&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Abstract Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030619401&sequence=000008&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Literaturverzeichnis |
spellingShingle | Ursulescu-Miličić, Rodica 1969- Contacte lingvistice româno-sârbe contribuţii teoretice şi practice Vergleichende Sprachwissenschaft (DE-588)4187739-1 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd Serbisch (DE-588)4133301-9 gnd Rumänisch (DE-588)4115807-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4187739-1 (DE-588)4077723-6 (DE-588)4133301-9 (DE-588)4115807-6 |
title | Contacte lingvistice româno-sârbe contribuţii teoretice şi practice |
title_auth | Contacte lingvistice româno-sârbe contribuţii teoretice şi practice |
title_exact_search | Contacte lingvistice româno-sârbe contribuţii teoretice şi practice |
title_full | Contacte lingvistice româno-sârbe contribuţii teoretice şi practice Rodica Ursulescu-Miličić |
title_fullStr | Contacte lingvistice româno-sârbe contribuţii teoretice şi practice Rodica Ursulescu-Miličić |
title_full_unstemmed | Contacte lingvistice româno-sârbe contribuţii teoretice şi practice Rodica Ursulescu-Miličić |
title_short | Contacte lingvistice româno-sârbe |
title_sort | contacte lingvistice romano sarbe contributii teoretice si practice |
title_sub | contribuţii teoretice şi practice |
topic | Vergleichende Sprachwissenschaft (DE-588)4187739-1 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd Serbisch (DE-588)4133301-9 gnd Rumänisch (DE-588)4115807-6 gnd |
topic_facet | Vergleichende Sprachwissenschaft Sprachkontakt Serbisch Rumänisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030619401&sequence=000005&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030619401&sequence=000006&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030619401&sequence=000007&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030619401&sequence=000008&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT ursulescumilicicrodica contactelingvisticeromanosarbecontributiiteoreticesipractice |