Lingüística Migratoria e Interpretación en los Servicios Públicos: la comunidad gallega en Alemania
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | Spanish |
Veröffentlicht: |
Berlin
Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur
[2018]
|
Schriftenreihe: | TransÜD
Band 95 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | kostenfrei kostenfrei Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | 563 Seiten |
ISBN: | 9783732904112 3732904113 |
DOI: | 10.25528/057 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV045230037 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210416 | ||
007 | t | ||
008 | 181012s2018 gw m||| 00||| spa d | ||
015 | |a 18,N35 |2 dnb | ||
020 | |a 9783732904112 |9 978-3-7329-0411-2 | ||
020 | |a 3732904113 |9 3-7329-0411-3 | ||
024 | 3 | |a 9783732904112 | |
028 | 5 | 2 | |a Bestellnummer: 90411 |
035 | |a (OCoLC)1050276817 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV045230037 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a spa | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-19 |a DE-384 |a DE-12 |a DE-355 | ||
084 | |a IN 1710 |0 (DE-625)61199: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Estévez Grossi, Marta |e Verfasser |0 (DE-588)1173196579 |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a La migración laboral gallega en Hanóver |
245 | 1 | 0 | |a Lingüística Migratoria e Interpretación en los Servicios Públicos |b la comunidad gallega en Alemania |c Marta Estévez Grossi |
264 | 1 | |a Berlin |b Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur |c [2018] | |
300 | |a 563 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a TransÜD |v Band 95 | |
502 | |b Dissertation |c Universität Hildesheim |d 2017 |g versión ligeramente modificada | ||
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Galicisch |0 (DE-588)4113661-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kommunaldolmetschen |0 (DE-588)7630843-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Migration |0 (DE-588)4120730-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Gallizisch | ||
653 | |a Community Interpreting | ||
653 | |a Integration | ||
653 | |a Gastarbeiter | ||
653 | |a Migrationslinguistik | ||
653 | |a servicios públicos | ||
653 | |a interpretación | ||
653 | |a gallega | ||
653 | |a migración labora | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Galicisch |0 (DE-588)4113661-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Kommunaldolmetschen |0 (DE-588)7630843-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Migration |0 (DE-588)4120730-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a Frank & Timme |0 (DE-588)1065228260 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-3-7329-9593-6 |
830 | 0 | |a TransÜD |v Band 95 |w (DE-604)BV035420654 |9 95 | |
856 | 4 | 1 | |u https://doi.org/10.25528/057 |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |
856 | 4 | 1 | |u https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:gbv:hil2-opus4-11899 |x Resolving-System |z kostenfrei |3 Volltext |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030618434&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030618434&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
912 | |a ebook | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030618434 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804178956275941376 |
---|---|
adam_text | índice
Agradecimiento...........................................................13
1 Introducción........................................................ 15
1.1 Introducción al proyecto..........................................15
1.2 Contexto histórico y glotopolítico de la migración española a la RFA .,..20
1.3 La comunidad gallega y española en Hannover........................27
2 Lingüística Migratoria.................................................31
2.1 La Lingüística Migratoria como disciplina independiente............31
2.2 Estudios en Lingüística Migratoria................................33
2.3 Tipos de migración internacional desde una perspectiva sociológica.35
2.4 Modelos en Lingüística Migratoria: el modelo de Krefeld y
el modelo de Gugenberger..........................................41
2.4.1 Particularidades del modelo de Krefeld.......................42
2.4.2 Particularidades del modelo de Gugenberger..................46
2.4.3 Similitudes entre ambos modelos.............................51
2.4.4 Colectivos de migrantes ejemplificados en los modelos........53
2.5 Aplicaciones de la Lingüística Migratoria al proyecto.............55
7
3 Interpretación en los Servicios Públicos...............................59
3.1 Cuestiones terminológicas...........................................59
3.2 Definición..........................................................62
3.3 La interdisciplinariedad en ISP.....................................63
3.4 Ámbitos de investigación de la ISP..................................65
3.4.1 Interpretación en diferentes contextos.........................67
3.4.2 Condiciones laborales de los intérpretes en los servicios públicos ... 69
3.4.3 Historia de la interpretación en los servicios públicos.......70
3.4.4 Profesionalización de la ISP...................................75
3.5 Aplicaciones de la ISP al proyecto................................ 88
4 Historia Oral......................................................... 95
4.1 Cuestiones teóricas.................................................96
4.1.1 Historia Oral y la Historia desde abajo.......................96
4.1.2 Investigación en Historia Oral.................................97
4.1.3 Especificidades de la Historia Oral............................99
4.1.4 Historia Oral y memoria.......................................101
4.2 Cuestiones metodológicas...........................................110
4.2.1 Preparación del proyecto......................................110
4.2.2 La entrevista.................................................111
4.2.3 Cuestiones profesionales, éticas y legales....................116
4.3 Aplicaciones de la Historia Oral al proyecto.......................118
8
5 Metodología........................•......................................121
5.1 Recogida de datos.................................................121
5.1.1 Tipo de entrevistas..........................................123
5.1.2 Informantes: acceso y clasificación..........................124
5.1.3 Características de los/as informantes y las entrevistas..........126
5 2 Preparación del corpus: transcripción de las entrevistas..........131
5.3 Análisis del corpus: Análisis Cualitativo del Contenido...........137
5.4 Conclusión........................................................143
6 Análisis en Lingüística Migratoria....................................149
6.1 Tipología sociológica: entre el retomo y la transmigración........150
6.2 El corpus y las categorías para el análisis en Lingüística Migratoria.167
6.3 Análisis lingüístico migratorio basado en Krefeld y Gugenberger...172
6.3.1 Concepciones lingüísticas....................................172
6.3.2 Redes lingüístico-sociales...................................235
6.3.3 Concepciones acerca de las sociedades........................264
6.4 Resultados del análisis lingüístico migratorio....................277
6.4.1 Glosotopos en la comunidad gallega de Hannover...................277
6.4.2 Estrategias aculturativas entre la comunidad gallega
en Hannover...................................................280
6.5 Conclusiones......................................................287
7 Análisis en Interpretación en los Servicios Públicos......................289
7.1 El corpus y las categorías para el análisis en Interpretación
en los Servicios Públicos..........................................292
7.2 Los actores en la provisión de servicios de interpretación........296
9
7.3 Los niveles de mediación lingüística................................31
7.3.1 Nivel 1: interpretación profesional...........................32
7.3.2 Nivel 2: interpretación lega..................................32
7.3.3 Nivel 3: sin interpretación....................................38
7.3.4 Otras constelaciones lingüísticas..............................388H
7.4 Descripción de los contextos comunicativos..........................38(.
7.4.1 Ámbito laboral...............................................390
7.4.2 Ámbito médico................................................39
7.4.3 Administración...............................................4b.
7.4.4 Ámbito legal.................................................43
7.4.5 Vivienda......................................................45
7.4.6 Ocio.........................................................45
7.4.7 Correspondencia..............................................45v
7.4.8 Ámbito escolar...............................................462
7.4.9 Compras y comercio...........................................46r
7.4.10 Formación....................................................471
7.4.11 Servicios religiosos.........................................475-
7.5 Resultados del análisis en Interpretación en los Servicios Públicos.476-
7.5.1 Los perfiles en interpretación...............................477
7.5.2 Los niveles de interpretación..................................478
7.5.3 Conclusión.....................................................487
8 Conclusiones..........................................................493
8.1 Síntesis y conclusiones del proyecto................................493
8.2 Posibles líneas de investigación futura.............................509
10
9 Bibliografía
513
10 Apén^^ces.........................................................543
10 1 Modelo de guía de entrevista para miembros de la comunidad....543
10 2 Modelo de guía de entrevista para expertos/as.................547
10.3 índice de tablas, diagramas e imágenes........................549
11
|
any_adam_object | 1 |
author | Estévez Grossi, Marta |
author_GND | (DE-588)1173196579 |
author_facet | Estévez Grossi, Marta |
author_role | aut |
author_sort | Estévez Grossi, Marta |
author_variant | g m e gm gme |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV045230037 |
classification_rvk | IN 1710 |
collection | ebook |
ctrlnum | (OCoLC)1050276817 (DE-599)BVBBV045230037 |
discipline | Romanistik |
doi_str_mv | 10.25528/057 |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03139nam a2200709 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV045230037</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210416 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">181012s2018 gw m||| 00||| spa d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">18,N35</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783732904112</subfield><subfield code="9">978-3-7329-0411-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3732904113</subfield><subfield code="9">3-7329-0411-3</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783732904112</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: 90411</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1050276817</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV045230037</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IN 1710</subfield><subfield code="0">(DE-625)61199:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Estévez Grossi, Marta</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1173196579</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">La migración laboral gallega en Hanóver</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Lingüística Migratoria e Interpretación en los Servicios Públicos</subfield><subfield code="b">la comunidad gallega en Alemania</subfield><subfield code="c">Marta Estévez Grossi</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur</subfield><subfield code="c">[2018]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">563 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">TransÜD</subfield><subfield code="v">Band 95</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">Universität Hildesheim</subfield><subfield code="d">2017</subfield><subfield code="g">versión ligeramente modificada</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Galicisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113661-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kommunaldolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)7630843-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Migration</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120730-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Gallizisch</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Community Interpreting</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Integration</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Gastarbeiter</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Migrationslinguistik</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">servicios públicos</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">interpretación</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gallega</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">migración labora</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Galicisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113661-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kommunaldolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)7630843-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Migration</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120730-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Frank & Timme</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065228260</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-7329-9593-6</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">TransÜD</subfield><subfield code="v">Band 95</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035420654</subfield><subfield code="9">95</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="1"><subfield code="u">https://doi.org/10.25528/057</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="1"><subfield code="u">https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:gbv:hil2-opus4-11899</subfield><subfield code="x">Resolving-System</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030618434&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030618434&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ebook</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030618434</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV045230037 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:12:12Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065228260 |
isbn | 9783732904112 3732904113 |
language | Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030618434 |
oclc_num | 1050276817 |
open_access_boolean | 1 |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-12 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-12 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 563 Seiten |
psigel | ebook |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
publisher | Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur |
record_format | marc |
series | TransÜD |
series2 | TransÜD |
spelling | Estévez Grossi, Marta Verfasser (DE-588)1173196579 aut La migración laboral gallega en Hanóver Lingüística Migratoria e Interpretación en los Servicios Públicos la comunidad gallega en Alemania Marta Estévez Grossi Berlin Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur [2018] 563 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier TransÜD Band 95 Dissertation Universität Hildesheim 2017 versión ligeramente modificada Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Galicisch (DE-588)4113661-5 gnd rswk-swf Sprache (DE-588)4056449-6 gnd rswk-swf Kommunaldolmetschen (DE-588)7630843-1 gnd rswk-swf Migration (DE-588)4120730-0 gnd rswk-swf Gallizisch Community Interpreting Integration Gastarbeiter Migrationslinguistik servicios públicos interpretación gallega migración labora (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Galicisch (DE-588)4113661-5 s Kommunaldolmetschen (DE-588)7630843-1 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Sprache (DE-588)4056449-6 s Migration (DE-588)4120730-0 s DE-604 Frank & Timme (DE-588)1065228260 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-3-7329-9593-6 TransÜD Band 95 (DE-604)BV035420654 95 https://doi.org/10.25528/057 Verlag kostenfrei Volltext https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:gbv:hil2-opus4-11899 Resolving-System kostenfrei Volltext Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030618434&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030618434&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Estévez Grossi, Marta Lingüística Migratoria e Interpretación en los Servicios Públicos la comunidad gallega en Alemania TransÜD Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Galicisch (DE-588)4113661-5 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Kommunaldolmetschen (DE-588)7630843-1 gnd Migration (DE-588)4120730-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113661-5 (DE-588)4056449-6 (DE-588)7630843-1 (DE-588)4120730-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Lingüística Migratoria e Interpretación en los Servicios Públicos la comunidad gallega en Alemania |
title_alt | La migración laboral gallega en Hanóver |
title_auth | Lingüística Migratoria e Interpretación en los Servicios Públicos la comunidad gallega en Alemania |
title_exact_search | Lingüística Migratoria e Interpretación en los Servicios Públicos la comunidad gallega en Alemania |
title_full | Lingüística Migratoria e Interpretación en los Servicios Públicos la comunidad gallega en Alemania Marta Estévez Grossi |
title_fullStr | Lingüística Migratoria e Interpretación en los Servicios Públicos la comunidad gallega en Alemania Marta Estévez Grossi |
title_full_unstemmed | Lingüística Migratoria e Interpretación en los Servicios Públicos la comunidad gallega en Alemania Marta Estévez Grossi |
title_short | Lingüística Migratoria e Interpretación en los Servicios Públicos |
title_sort | linguistica migratoria e interpretacion en los servicios publicos la comunidad gallega en alemania |
title_sub | la comunidad gallega en Alemania |
topic | Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Galicisch (DE-588)4113661-5 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Kommunaldolmetschen (DE-588)7630843-1 gnd Migration (DE-588)4120730-0 gnd |
topic_facet | Deutsch Galicisch Sprache Kommunaldolmetschen Migration Hochschulschrift |
url | https://doi.org/10.25528/057 https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:gbv:hil2-opus4-11899 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030618434&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030618434&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV035420654 |
work_keys_str_mv | AT estevezgrossimarta lamigracionlaboralgallegaenhanover AT franktimme lamigracionlaboralgallegaenhanover AT estevezgrossimarta linguisticamigratoriaeinterpretacionenlosserviciospublicoslacomunidadgallegaenalemania AT franktimme linguisticamigratoriaeinterpretacionenlosserviciospublicoslacomunidadgallegaenalemania |