Speaking in subtitles: revaluing screen translation
This study argues that the contingencies of translation are vital to screen media's global storytelling. Through examples ranging from avant-garde dubbing to crowdsourced subtitling, it proposes that screen media is fundamentally 'translational'
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Edinburgh
Edinburgh University Press
2017
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | BSB01 UBG01 URL des Erstveröffentlichers |
Zusammenfassung: | This study argues that the contingencies of translation are vital to screen media's global storytelling. Through examples ranging from avant-garde dubbing to crowdsourced subtitling, it proposes that screen media is fundamentally 'translational' |
Beschreibung: | Title from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Jan 2018) |
Beschreibung: | 1 online resource (vii, 228 pages) |
ISBN: | 9781474410953 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV045211004 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 180927s2017 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9781474410953 |c Online |9 978-1-4744-1095-3 | ||
035 | |a (ZDB-20-CBO)CR9781474410953 | ||
035 | |a (OCoLC)1055846932 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV045211004 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-473 | ||
082 | 0 | |a 791.43/6 |2 23 | |
084 | |a AP 56800 |0 (DE-625)7763: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Dwyer, Tessa |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Speaking in subtitles |b revaluing screen translation |c Tessa Dwyer |
264 | 1 | |a Edinburgh |b Edinburgh University Press |c 2017 | |
300 | |a 1 online resource (vii, 228 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Title from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Jan 2018) | ||
520 | |a This study argues that the contingencies of translation are vital to screen media's global storytelling. Through examples ranging from avant-garde dubbing to crowdsourced subtitling, it proposes that screen media is fundamentally 'translational' | ||
650 | 4 | |a Motion pictures |x Translating | |
650 | 0 | 7 | |a Untertitel |g Film |0 (DE-588)4373404-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Untertitel |g Film |0 (DE-588)4373404-2 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 9781474410946 |
856 | 4 | 0 | |u https://www.cambridge.org/core/product/identifier/9781474410953/type/BOOK |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-20-CBO | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030599801 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u https://www.cambridge.org/core/product/identifier/9781474410953/type/BOOK |l BSB01 |p ZDB-20-CBO |q BSB_PDA_CBO |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://www.cambridge.org/core/product/identifier/9781474410953/type/BOOK |l UBG01 |p ZDB-20-CBO |q UBG_PDA_CBO |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804178922021060608 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Dwyer, Tessa |
author_facet | Dwyer, Tessa |
author_role | aut |
author_sort | Dwyer, Tessa |
author_variant | t d td |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV045211004 |
classification_rvk | AP 56800 |
collection | ZDB-20-CBO |
ctrlnum | (ZDB-20-CBO)CR9781474410953 (OCoLC)1055846932 (DE-599)BVBBV045211004 |
dewey-full | 791.43/6 |
dewey-hundreds | 700 - The arts |
dewey-ones | 791 - Public performances |
dewey-raw | 791.43/6 |
dewey-search | 791.43/6 |
dewey-sort | 3791.43 16 |
dewey-tens | 790 - Recreational and performing arts |
discipline | Allgemeines |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02240nmm a2200481zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV045211004</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">180927s2017 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781474410953</subfield><subfield code="c">Online</subfield><subfield code="9">978-1-4744-1095-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-20-CBO)CR9781474410953</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1055846932</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV045211004</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">791.43/6</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AP 56800</subfield><subfield code="0">(DE-625)7763:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Dwyer, Tessa</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Speaking in subtitles</subfield><subfield code="b">revaluing screen translation</subfield><subfield code="c">Tessa Dwyer</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Edinburgh</subfield><subfield code="b">Edinburgh University Press</subfield><subfield code="c">2017</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (vii, 228 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Title from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Jan 2018)</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This study argues that the contingencies of translation are vital to screen media's global storytelling. Through examples ranging from avant-garde dubbing to crowdsourced subtitling, it proposes that screen media is fundamentally 'translational'</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Motion pictures</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Untertitel</subfield><subfield code="g">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4373404-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Untertitel</subfield><subfield code="g">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4373404-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9781474410946</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.cambridge.org/core/product/identifier/9781474410953/type/BOOK</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-20-CBO</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030599801</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.cambridge.org/core/product/identifier/9781474410953/type/BOOK</subfield><subfield code="l">BSB01</subfield><subfield code="p">ZDB-20-CBO</subfield><subfield code="q">BSB_PDA_CBO</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.cambridge.org/core/product/identifier/9781474410953/type/BOOK</subfield><subfield code="l">UBG01</subfield><subfield code="p">ZDB-20-CBO</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_CBO</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV045211004 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:11:40Z |
institution | BVB |
isbn | 9781474410953 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030599801 |
oclc_num | 1055846932 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG |
physical | 1 online resource (vii, 228 pages) |
psigel | ZDB-20-CBO ZDB-20-CBO BSB_PDA_CBO ZDB-20-CBO UBG_PDA_CBO |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | Edinburgh University Press |
record_format | marc |
spelling | Dwyer, Tessa Verfasser aut Speaking in subtitles revaluing screen translation Tessa Dwyer Edinburgh Edinburgh University Press 2017 1 online resource (vii, 228 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Title from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Jan 2018) This study argues that the contingencies of translation are vital to screen media's global storytelling. Through examples ranging from avant-garde dubbing to crowdsourced subtitling, it proposes that screen media is fundamentally 'translational' Motion pictures Translating Untertitel Film (DE-588)4373404-2 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Film (DE-588)4017102-4 gnd rswk-swf Film (DE-588)4017102-4 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Untertitel Film (DE-588)4373404-2 s 1\p DE-604 Erscheint auch als Druck-Ausgabe 9781474410946 https://www.cambridge.org/core/product/identifier/9781474410953/type/BOOK Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Dwyer, Tessa Speaking in subtitles revaluing screen translation Motion pictures Translating Untertitel Film (DE-588)4373404-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Film (DE-588)4017102-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4373404-2 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4017102-4 |
title | Speaking in subtitles revaluing screen translation |
title_auth | Speaking in subtitles revaluing screen translation |
title_exact_search | Speaking in subtitles revaluing screen translation |
title_full | Speaking in subtitles revaluing screen translation Tessa Dwyer |
title_fullStr | Speaking in subtitles revaluing screen translation Tessa Dwyer |
title_full_unstemmed | Speaking in subtitles revaluing screen translation Tessa Dwyer |
title_short | Speaking in subtitles |
title_sort | speaking in subtitles revaluing screen translation |
title_sub | revaluing screen translation |
topic | Motion pictures Translating Untertitel Film (DE-588)4373404-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Film (DE-588)4017102-4 gnd |
topic_facet | Motion pictures Translating Untertitel Film Übersetzung Film |
url | https://www.cambridge.org/core/product/identifier/9781474410953/type/BOOK |
work_keys_str_mv | AT dwyertessa speakinginsubtitlesrevaluingscreentranslation |