Multiword units in machine translation and translation technology:
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam ; Philadelphia
John Benjamins Publishing Company
[2018]
|
Schriftenreihe: | Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series IV, current issues in linguistic theory
volume 341 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index |
Beschreibung: | IX, 259 Seiten |
ISBN: | 9789027200600 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV045101343 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20191016 | ||
007 | t | ||
008 | 180724s2018 ne |||| 00||| eng d | ||
010 | |a 017058783 | ||
020 | |a 9789027200600 |c (hbk.) |9 978-90-272-0060-0 | ||
035 | |a (OCoLC)1050699368 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV045101343 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a ne |c NL | ||
049 | |a DE-29 |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a P307 | |
082 | 0 | |a 418/.020285 |2 23 | |
245 | 1 | 0 | |a Multiword units in machine translation and translation technology |c edited by Ruslan Mitkov, Johanna Monti, Gloria Corpas Pastor, Violeta Seretan |
264 | 1 | |a Amsterdam ; Philadelphia |b John Benjamins Publishing Company |c [2018] | |
264 | 4 | |c © 2018 | |
300 | |a IX, 259 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series IV, current issues in linguistic theory |v volume 341 | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
650 | 4 | |a Natural language processing (Computer science) | |
650 | 4 | |a Machine translating | |
650 | 4 | |a Computational linguistics | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |x Research | |
650 | 0 | 7 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Computerlinguistik |0 (DE-588)4035843-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Computerlinguistik |0 (DE-588)4035843-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Mitkov, Ruslan |0 (DE-588)1190833409 |4 edt | |
700 | 1 | |a Monti, Johanna |0 (DE-588)1075195926 |4 edt | |
700 | 1 | |a Corpas Pastor, Gloria |0 (DE-588)138653593 |4 edt | |
700 | 1 | |a Seretan, Violeta |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-90-272-6420-6 |
830 | 0 | |a Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series IV, current issues in linguistic theory |v volume 341 |w (DE-604)BV000001437 |9 341 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030491922&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030491922 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804178734533574656 |
---|---|
adam_text | MULTIWORD UNITS IN
MACHINE TRANSLATION AND
TRANSLATION TECHNOLOGY
Edited by
RUSLAN MITKOV
University of Wolverhampton
JOHANNA MONTI
“L’Orientale” University of Naples
GLORIA CORPAS PASTOR
University of Malaga
VIOLETA SERETAN
University of Geneva
JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY
AMSTERDAM amp; PHILADELPHIA
Table of contents
About the editors vn
Multiword units in machine translation and translation technology 1
Johanna Monti, Violeta Seretan, Gloria Corpus Pastor amp; Ruslan Mitkov
Part 1 Multiword units in machine translation
Analysing linguistic information about word combinations for a
Spanish-Basque rule-based machine translation system 41
Uxoa Ihurrieta, Itziar Aduriz, Arantza Diaz de Ilarraza,
Gorka Labaka amp; Kepa Sarasola
How do students cope with machine translation output of multiword units?
An exploratory study 61
Joke Daems, Michael Carl, Sonia Vandepitte, Robert Hartsuiker amp;
Lieve Macken
Aligning verb + noun collocations to improve a French-Romanian
FSMT system 81
Amalia Todirapcu amp; Mirabela Navlea
Part 2 Multiword units in multilingual NLP applications
Multiword expressions in multilingual information extraction 103
Gregor Thurmair
A multilingual gold standard for translation spotting of German
compounds and their corresponding multiword units in English, French,
Italian and Spanish 125
Simon Clematide, Stephanie Lehner, Johannes Graen amp; Martin Volk
Dutch compound splitting for bilingual terminology extraction 147
Lieve Macken amp; Arda Tezcan
Part 3 Identification and translation of multiword units
A flexible framework for collocation retrieval and translation from parallel
and comparable corpora 165
Oscar Mendoza Rivera, Ruslan Mitkov amp; Gloria Corpas Pastor
vi Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology
On identification of bilingual lexical bundles for translation purposes:
The case of an English-Polish comparable corpus of patient information
leaflets 181
Lukasz Grabowski
The quest for Croatian idioms as multiword units 201
Kristina Kocijan amp; Sara Librenjak
Corpus analysis of Croatian constructions with the verb doci ‘to come’ 223
Goranka Blagus Bartolec amp; Ivana Matas Ivankovic
Anaphora resolution, collocations and translation 243
Eric Wehrli amp; Luka Nerima
Index 257
|
any_adam_object | 1 |
author2 | Mitkov, Ruslan Monti, Johanna Corpas Pastor, Gloria Seretan, Violeta |
author2_role | edt edt edt edt |
author2_variant | r m rm j m jm p g c pg pgc v s vs |
author_GND | (DE-588)1190833409 (DE-588)1075195926 (DE-588)138653593 |
author_facet | Mitkov, Ruslan Monti, Johanna Corpas Pastor, Gloria Seretan, Violeta |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV045101343 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P307 |
callnumber-raw | P307 |
callnumber-search | P307 |
callnumber-sort | P 3307 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
ctrlnum | (OCoLC)1050699368 (DE-599)BVBBV045101343 |
dewey-full | 418/.020285 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.020285 |
dewey-search | 418/.020285 |
dewey-sort | 3418 520285 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02486nam a2200553 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV045101343</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20191016 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">180724s2018 ne |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">017058783</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027200600</subfield><subfield code="c">(hbk.)</subfield><subfield code="9">978-90-272-0060-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1050699368</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV045101343</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ne</subfield><subfield code="c">NL</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P307</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.020285</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Multiword units in machine translation and translation technology</subfield><subfield code="c">edited by Ruslan Mitkov, Johanna Monti, Gloria Corpas Pastor, Violeta Seretan</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam ; Philadelphia</subfield><subfield code="b">John Benjamins Publishing Company</subfield><subfield code="c">[2018]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2018</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IX, 259 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series IV, current issues in linguistic theory</subfield><subfield code="v">volume 341</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Natural language processing (Computer science)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Machine translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Computational linguistics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Research</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Computerlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035843-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Computerlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035843-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mitkov, Ruslan</subfield><subfield code="0">(DE-588)1190833409</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Monti, Johanna</subfield><subfield code="0">(DE-588)1075195926</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Corpas Pastor, Gloria</subfield><subfield code="0">(DE-588)138653593</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Seretan, Violeta</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-90-272-6420-6</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series IV, current issues in linguistic theory</subfield><subfield code="v">volume 341</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000001437</subfield><subfield code="9">341</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030491922&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030491922</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV045101343 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:08:41Z |
institution | BVB |
isbn | 9789027200600 |
language | English |
lccn | 017058783 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030491922 |
oclc_num | 1050699368 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-12 |
owner_facet | DE-29 DE-12 |
physical | IX, 259 Seiten |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
publisher | John Benjamins Publishing Company |
record_format | marc |
series | Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series IV, current issues in linguistic theory |
series2 | Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series IV, current issues in linguistic theory |
spelling | Multiword units in machine translation and translation technology edited by Ruslan Mitkov, Johanna Monti, Gloria Corpas Pastor, Violeta Seretan Amsterdam ; Philadelphia John Benjamins Publishing Company [2018] © 2018 IX, 259 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series IV, current issues in linguistic theory volume 341 Includes bibliographical references and index Natural language processing (Computer science) Machine translating Computational linguistics Translating and interpreting Research Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd rswk-swf Computerlinguistik (DE-588)4035843-4 gnd rswk-swf Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Phraseologie (DE-588)4076108-3 s Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 s Computerlinguistik (DE-588)4035843-4 s DE-604 Mitkov, Ruslan (DE-588)1190833409 edt Monti, Johanna (DE-588)1075195926 edt Corpas Pastor, Gloria (DE-588)138653593 edt Seretan, Violeta edt Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-90-272-6420-6 Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series IV, current issues in linguistic theory volume 341 (DE-604)BV000001437 341 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030491922&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Multiword units in machine translation and translation technology Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series IV, current issues in linguistic theory Natural language processing (Computer science) Machine translating Computational linguistics Translating and interpreting Research Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd Computerlinguistik (DE-588)4035843-4 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4003966-3 (DE-588)4035843-4 (DE-588)4076108-3 (DE-588)4143413-4 |
title | Multiword units in machine translation and translation technology |
title_auth | Multiword units in machine translation and translation technology |
title_exact_search | Multiword units in machine translation and translation technology |
title_full | Multiword units in machine translation and translation technology edited by Ruslan Mitkov, Johanna Monti, Gloria Corpas Pastor, Violeta Seretan |
title_fullStr | Multiword units in machine translation and translation technology edited by Ruslan Mitkov, Johanna Monti, Gloria Corpas Pastor, Violeta Seretan |
title_full_unstemmed | Multiword units in machine translation and translation technology edited by Ruslan Mitkov, Johanna Monti, Gloria Corpas Pastor, Violeta Seretan |
title_short | Multiword units in machine translation and translation technology |
title_sort | multiword units in machine translation and translation technology |
topic | Natural language processing (Computer science) Machine translating Computational linguistics Translating and interpreting Research Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd Computerlinguistik (DE-588)4035843-4 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd |
topic_facet | Natural language processing (Computer science) Machine translating Computational linguistics Translating and interpreting Research Maschinelle Übersetzung Computerlinguistik Phraseologie Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030491922&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000001437 |
work_keys_str_mv | AT mitkovruslan multiwordunitsinmachinetranslationandtranslationtechnology AT montijohanna multiwordunitsinmachinetranslationandtranslationtechnology AT corpaspastorgloria multiwordunitsinmachinetranslationandtranslationtechnology AT seretanvioleta multiwordunitsinmachinetranslationandtranslationtechnology |