La construction linguistique de la durée en anglais et en français:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English French |
Veröffentlicht: |
Bruxelles
P.I.E. Peter Lang
[2018]
|
Schriftenreihe: | GRAMM-R
Vol. 42 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext https://www.peterlang.com/view/product/82980?format=PBK Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | 274 Seiten Diagramme 21 cm x 14.8 cm, 367 g |
ISBN: | 9782807607002 2807607004 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV045085080 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190425 | ||
007 | t | ||
008 | 180712s2018 be |||| |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 18,N21 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1159780420 |2 DE-101 | |
020 | |a 9782807607002 |c : EUR 43.95 (DE), EUR 45.10 (AT), CHF 51.00 (freier Preis) |9 978-2-8076-0700-2 | ||
020 | |a 2807607004 |9 2-8076-0700-4 | ||
024 | 3 | |a 9782807607002 | |
028 | 5 | 2 | |a Bestellnummer: 5740700 |
035 | |a (OCoLC)1048235297 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1159780420 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng |a fre | |
044 | |a be |c BE | ||
049 | |a DE-384 |a DE-355 |a DE-473 |a DE-19 | ||
084 | |a IB 1220 |0 (DE-625)158783: |2 rvk | ||
084 | |a ID 1560 |0 (DE-625)54646: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Leroux, Agnès |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a La construction linguistique de la durée en anglais et en français |c Agnès Leroux |
263 | |a 201806 | ||
264 | 1 | |a Bruxelles |b P.I.E. Peter Lang |c [2018] | |
300 | |a 274 Seiten |b Diagramme |c 21 cm x 14.8 cm, 367 g | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a GRAMM-R |v Vol. 42 | |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Linguistik |0 (DE-588)4073708-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Temporalbestimmung |0 (DE-588)4184704-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Agnès | ||
653 | |a anglais | ||
653 | |a anglais | ||
653 | |a apprenant | ||
653 | |a construction | ||
653 | |a durée | ||
653 | |a durée | ||
653 | |a français | ||
653 | |a français | ||
653 | |a grammaire | ||
653 | |a Leroux | ||
653 | |a linguistique | ||
653 | |a linguistique | ||
653 | |a Raemdonck | ||
653 | |a temporalité | ||
653 | |a Thierry | ||
653 | |a Waser | ||
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Kontrastive Linguistik |0 (DE-588)4073708-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Temporalbestimmung |0 (DE-588)4184704-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Temporalbestimmung |0 (DE-588)4184704-0 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Kontrastive Linguistik |0 (DE-588)4073708-1 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a P.I.E. - Peter Lang S.A. |0 (DE-588)1065658303 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, EPUB |z 978-2-8076-0702-6 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, MOBI |z 978-2-8076-0703-3 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, PDF |z 978-2-8076-0701-9 |
830 | 0 | |a GRAMM-R |v Vol. 42 |w (DE-604)BV023357727 |9 42 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=22c23fd83df44391bdc6feff8d257f78&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |u https://www.peterlang.com/view/product/82980?format=PBK |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030475979&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030475979&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030475979 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804178703595339776 |
---|---|
adam_text | Table des matières
Introduction....................................................15
Chapitre L Réflexion théorique sur temps, durée et langue......19
Introduction................................................19
L Linguistique contrastive, réflexion sur une approche......20
1.1. Des marqueurs aux structures........................21
1.2. Linguistique contrastive et didactique :
de la recherche à renseignement.....................23
1.3. De Fénonciation à la cognition et retour
à l’énonciation.....................................25
1.4. Méthodologie........................................26
2. De la linguistique contrastive aux problématiques
didactiques et réciproquement............................30
2.1. Enseignement des langues en milieu institutionnel...30
2.2. De renseignement et de la didactique
à l’objet d’étude...................................31
2.3. De la relation entre analyse linguistique,
formalisation et didactique des langues.............32
3. Outils de la TOPE : opération d’un choix.................34
3.1. L’espace énonciatif.................................37
3.2. Système linguistique de représentation du temps.....39
3.3. Des opérations pour rendre compte de la
correspondance entre l’anglais et le français.......52
4. Hypothèse de travail.....................................54
Chapitre 2. Typologie des agencements de référence
à la durée en anglais et en français : constructions
ou marqueurs ?....................................................57
Introduction.................................................57
1. Les constructions linguistiques de la référence
à une durée et leur fonctionnement.........................61
1.1. Définition des paramètres de construction
linguistique de la durée.............................61
1.2. Analyse des agencements de marqueurs
en anglais et en français.............................71
1.3. Différenciation des portées des marqueurs
en fonction de la langue.............................89
Conclusion...................................................97
Chapitre 3. Schémas opératoires àe for^ pendant et depuis.........99
Introduction.................................................99
1. Conditions dans lesquelleset pendant
sont indispensables..................................... 102
1.1. L aspect lexical du procès n’est pas d’emblée
compatible avec une durée homogène..................104
1.2. La locution de quantification temporelle ne
renvoie pas une discrétisation explicite des instants.108
1.3. Relation syntaxique : l’antéposition bloque
la construction du sens de la durée...................111
1.4. bilan sur for et pendant.......................... 113
2. Pourquoi depuis est toujours indispensable...............116
2.1. La suppression de depuis introduit une
hétérogénéité simple sur la classe des instants.....119
2.2. Bilan sur for, pendant et depuis dans le cadre
de l’expression de la durée.........................130
3. Marqueurs prépositionnels de la durée et la négation :
la construction de l’hétérogénéité.......................131
3.1. Pendant et depuis en configuration négative...........131
3.2. Les cas de for et de in.............................137
140
4. For, pendant et depuis : leurs champs opératoires
dans la construction de la durée.................
Chapitre 4. Cible, portée et la construction du sens
de la durée : du temporel au subjectif...........................143
Introduction.................................................143
1. Référence à la durée sans relateur........................147
1.1. Live et vivre avec ou sans relateur : construction
de deux sens différents...............................148
1.2. Portée de la durée et construction du
sens de l’énoncé......................................155
1.3. Bilan des sens construits.............................158
2. portée de la durée : Modification de la notion
associée au procès.......................................158
2.1. Redéfinition du procès................................... 158
2.2. Re-sémantisation du procès..........................160
3. Le contraste anglais-français par le prisme de la
portée de la locution de quantification temporelle...........163
3.1. La correspondance n’est pas assurée.................164
3.2. Chronologie en anglais passage de frontière en français.165
3.3. Enchaînement de P à Q, évaluation subjective
de la durée et téléonomie...........................169
3.4. En contexte négatif, de 0 à pendant.................172
4. Conjugaison de portée et de cible : la locution
de quantification temporelle dans la synergie
des marqueurs............................................174
4.1. Valuation qualitative sur la locution de
quantification temporelle...........................175
4.2. Aspect have-en simple et rapport à la durée :
cible S ou T ?
Conclusion
177
182
Chapitre 5. Construction du sens de la durée et
intersubjectivité : la diversification des relateurs en français.183
Introduction.................................................183
1. Les prépositions qui s’inscrivent sur l’axe
paradigmatique dépendant................................187
LL Pendant/Durant.......................................187
1.2. Pendant, durant et les syntagmes prépositionnels
l’espace de et passer (du temps) à.................196
1.3. For/passer (du temps) à : systématisation
d’une traduction...................................203
2. Les relateurs qui s’inscrivent sur l’axe paradigmatique
de depuis.............................................. 208
2.1. Depuis et la durée, rappel des éléments essentiels...208
2.2. Définition et relation des trois éléments de la durée
selon le marquage par il y a que ou ça fait que......210
2.3. Typologie de la distribution en fonction
des traductions....................................217
3. Bilan sur une typologie des traductions dcfor...........221
Conclusion.................................................223
Chapitre 6. De la recherche en linguistique contrastive
à la réflexion et à l’expérimentation en didactique
des langues étrangères.........................................225
Introduction...............................................225
1. Enseignement des langues et recherche en linguistique 227
1.1. Grammaire des constructions et didactique..........229
1.2. Constructions contre agencement de marqueurs.......232
1.3. Agencements de marqueurs et didactique.............235
2. Propositions d’analyse de quelques didactisations
dans les précis de grammaire............................237
2.1. Le français : métalangue et contraste..............238
2.2. Retracer la conception définie de l’objet d’étude..241
3. Schéma d’une didactisation............................ 242
3.1. Protocole d’observation............................243
3.2. Analyse des productions............................244
3.3. Élaboration d’un procédé de remédiation............245
3.4. Retour sur apprentissage...........................247
3.5- Bilan..............................................249
Conclusion..................................................249
Conclusion générale.........................................251
Index.......................................................255
Références bibliographiques.................................259
|
any_adam_object | 1 |
author | Leroux, Agnès |
author_facet | Leroux, Agnès |
author_role | aut |
author_sort | Leroux, Agnès |
author_variant | a l al |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV045085080 |
classification_rvk | IB 1220 ID 1560 |
ctrlnum | (OCoLC)1048235297 (DE-599)DNB1159780420 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03515nam a22008538cb4500</leader><controlfield tag="001">BV045085080</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190425 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">180712s2018 be |||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">18,N21</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1159780420</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782807607002</subfield><subfield code="c">: EUR 43.95 (DE), EUR 45.10 (AT), CHF 51.00 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-2-8076-0700-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2807607004</subfield><subfield code="9">2-8076-0700-4</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9782807607002</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: 5740700</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1048235297</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1159780420</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">be</subfield><subfield code="c">BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1220</subfield><subfield code="0">(DE-625)158783:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 1560</subfield><subfield code="0">(DE-625)54646:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Leroux, Agnès</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">La construction linguistique de la durée en anglais et en français</subfield><subfield code="c">Agnès Leroux</subfield></datafield><datafield tag="263" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">201806</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bruxelles</subfield><subfield code="b">P.I.E. Peter Lang</subfield><subfield code="c">[2018]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">274 Seiten</subfield><subfield code="b">Diagramme</subfield><subfield code="c">21 cm x 14.8 cm, 367 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">GRAMM-R</subfield><subfield code="v">Vol. 42</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Temporalbestimmung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4184704-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Agnès</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">anglais</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">anglais</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">apprenant</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">construction</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">durée</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">durée</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">français</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">français</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">grammaire</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Leroux</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">linguistique</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">linguistique</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Raemdonck</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">temporalité</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Thierry</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Waser</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Temporalbestimmung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4184704-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Temporalbestimmung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4184704-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">P.I.E. - Peter Lang S.A.</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065658303</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-2-8076-0702-6</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, MOBI</subfield><subfield code="z">978-2-8076-0703-3</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-2-8076-0701-9</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">GRAMM-R</subfield><subfield code="v">Vol. 42</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV023357727</subfield><subfield code="9">42</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=22c23fd83df44391bdc6feff8d257f78&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="u">https://www.peterlang.com/view/product/82980?format=PBK</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030475979&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030475979&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030475979</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV045085080 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:08:11Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065658303 |
isbn | 9782807607002 2807607004 |
language | English French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030475979 |
oclc_num | 1048235297 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM |
physical | 274 Seiten Diagramme 21 cm x 14.8 cm, 367 g |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
publisher | P.I.E. Peter Lang |
record_format | marc |
series | GRAMM-R |
series2 | GRAMM-R |
spelling | Leroux, Agnès Verfasser aut La construction linguistique de la durée en anglais et en français Agnès Leroux 201806 Bruxelles P.I.E. Peter Lang [2018] 274 Seiten Diagramme 21 cm x 14.8 cm, 367 g txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier GRAMM-R Vol. 42 Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Temporalbestimmung (DE-588)4184704-0 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Agnès anglais apprenant construction durée français grammaire Leroux linguistique Raemdonck temporalité Thierry Waser Französisch (DE-588)4113615-9 s Englisch (DE-588)4014777-0 s Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 s Temporalbestimmung (DE-588)4184704-0 s DE-604 P.I.E. - Peter Lang S.A. (DE-588)1065658303 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB 978-2-8076-0702-6 Erscheint auch als Online-Ausgabe, MOBI 978-2-8076-0703-3 Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF 978-2-8076-0701-9 GRAMM-R Vol. 42 (DE-604)BV023357727 42 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=22c23fd83df44391bdc6feff8d257f78&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext X:MVB https://www.peterlang.com/view/product/82980?format=PBK Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030475979&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030475979&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Leroux, Agnès La construction linguistique de la durée en anglais et en français GRAMM-R Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Temporalbestimmung (DE-588)4184704-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4073708-1 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4184704-0 (DE-588)4014777-0 |
title | La construction linguistique de la durée en anglais et en français |
title_auth | La construction linguistique de la durée en anglais et en français |
title_exact_search | La construction linguistique de la durée en anglais et en français |
title_full | La construction linguistique de la durée en anglais et en français Agnès Leroux |
title_fullStr | La construction linguistique de la durée en anglais et en français Agnès Leroux |
title_full_unstemmed | La construction linguistique de la durée en anglais et en français Agnès Leroux |
title_short | La construction linguistique de la durée en anglais et en français |
title_sort | la construction linguistique de la duree en anglais et en francais |
topic | Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Temporalbestimmung (DE-588)4184704-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | Kontrastive Linguistik Französisch Temporalbestimmung Englisch |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=22c23fd83df44391bdc6feff8d257f78&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm https://www.peterlang.com/view/product/82980?format=PBK http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030475979&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030475979&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV023357727 |
work_keys_str_mv | AT lerouxagnes laconstructionlinguistiquedeladureeenanglaisetenfrancais AT piepeterlangsa laconstructionlinguistiquedeladureeenanglaisetenfrancais |