Hronograf den începutul lumii (ms. 3517): studiu lexicologic 1 Descrierea lexicului : raportare la lexicul din traducerile mitropolitului Dosoftei : raportare la lexicul epocii
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Romanian |
Veröffentlicht: |
Iaşi
Editura Doxologia
2017
|
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 545 Seiten |
ISBN: | 9786066666206 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cc4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044964409 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180619 | ||
007 | t | ||
008 | 180528s2017 |||| 00||| rum d | ||
020 | |a 9786066666206 |9 978-606-666-620-6 | ||
035 | |a (OCoLC)1038758807 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV044964409 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a rum | |
049 | |a DE-19 |a DE-12 | ||
084 | |a OST |q DE-12 |2 fid | ||
100 | 1 | |a Dragomir, Mioara |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Hronograf den începutul lumii (ms. 3517) |b studiu lexicologic |n 1 |p Descrierea lexicului : raportare la lexicul din traducerile mitropolitului Dosoftei : raportare la lexicul epocii |c Mioara Dragomir |
264 | 1 | |a Iaşi |b Editura Doxologia |c 2017 | |
300 | |a 545 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
773 | 0 | 8 | |w (DE-604)BV044964400 |g 1 |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030356924&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030356924 | ||
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 09032 |g 498 |
942 | 1 | 1 | |c 002.09 |e 22/bsb |f 09032 |g 498 |
942 | 1 | 1 | |c 200.9 |e 22/bsb |f 09032 |g 498 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804178563742564352 |
---|---|
adam_text | CUPRINS
PREFAJÄ. Destinul unei cär(i.........................7
Préface. Le parcours d’un livre (traduction française par
Maria-Magdalena Coresciuc) ..........................12
Preface. The Destiny of a Book (translated into English by
drd. Alexandra Prisacariu) ..........................17
INTRODUCERE ....................................... 22
PARTEA I. OBSERVAJII ASUPRA MANIERE! DE TRADUCERE A
HRONOGRAFULUI DEN ÎNCEPUTUL LUMII
CAPITOLUL 1. Tehnica traducerii Hronografului den inceputul lumii
la nivelul macrotextului. Hronograful este tradus într-o manierä
predominant autónoma de textul grecesc. Exemplificare. Traducä-
torul — poliglot, initiât în problème teologice, spirit enciclopedic.
Calitátile esentiale ale textului, expresivitatea §i claritatea, reflecta
tràsàturi ale profilului spiritual al traducätorului: ordinea interioarä §i
acuitatea observa(iei. Exemplificäri de traducere ín (a) dialoguri sau
chiar monologuri, (b) nara(iune, (c) fragmente descriptive.......26
CAPITOLUL 2. A. Structura microtextului sau elementele
de traducere. Conceptul de unitate de traducere din teoría lui Roger
Bell. Conceptele de desemnare, semnificafie, sens din teoría lui Eugen
Coçeriu. Expresivitate çi literalitate în Hronograf — traducere
neutra çi traducere interpretativa libera. împrumuturile sträine gre-
ceçti, turceçti, slavone, latine §i raportarea lor la cele douä tipuri
de traducere, ca elemente de competen(ä a traducätorului în cu-
noa§terea acestor limbi..........................................33
B. Selectarea textelor pentru analiza unitä(ilor de traducere:
I. f. P-f. 50v, II. f. 293v-f. 322v, III. f. 535r-f. 557v; criteriul
de selec(ie — stiluri diferite: istoric, religiös, beletristic; în-
trepätrunderea lor..........................................35
541
Capitolul 3. Tipuri de traducere. A. Traducerea neutrá: a) simplá $¡
b) complexá. B. Traducerea interpretativa liberá. Categorii ....37
A. Traducerea neutrá ................................37
a. Traducerea neutrá simplá...........................37
b. Traducerea neutrá complexá.........................39
B. Traducerea interpretativa liberá. Categorii ......40
Partea a II-a. descrierea lexicului. originea lexemelor
(A ELEMENTELOR UNITÁTH DE TRADUCERE)
Capitolul 1. Lexeme exteme (ímprumuturi)................53
II. 1. 1. Elemente slavone ..........................53
II. 1. a. A. Introducere..............................53
II. 1. a. B. a. Termeni slavoni.......................58
II. 1. a. B. p. Nume proprii — teonime, aghionime, numele
Maicii Domnului, titlul unor cárji biblice...........85
II. 1. a. B. y. Nume de sárbátori §i denumirea Crezului .....87
II. 1. b. Calcuri In slavoná.........................89
II. 1. c. Formajiuni cu radical slavon...............98
II. 1. d. Sintagme ín slavoná .......................100
II. 1. e. Texte in slavoná ..........................106
II. 1. 2. Elemente grece§ti .........................109
II. 1. 2. A. Introducere.............................109
II. 1.2. B. a.Termeni grece$ti.......................110
II. 1. 2. B. p. Toponime ............................148
II. 1. 2. B. y. Antroponime..........................153
II. 1. 3. Elemente turce$ti..........................154
II. 1. 3. a. Termeni turce§ti........................154
II. 1.3. b. Nume proprii: toponime, locuri din Constantinopol
$i antroponime ......................................172
II. 1. 4. Elemente latine............................177
II. 1.4. a. Elemente latine neologice ...............177
II. 1.4. b. Elemente latine uzuale in limbá. Elemente latine
care apar de timpuriu in texte literare..1...........182
II. 1. 4. c. Raportare la elementele neologice latine din
traducerile mitropolitului Dosoftei .................196
542
II. 1.5. Elemente ebraice ...................................206
II. 1. 6. Elemente cu etimologie múltipla ....................208
II. 1.6. a. Cuvinte cu etimologie slavonä §i greacä veche,
mediogreacä sau neogreacä ...................................208
II. 1. 6. b. Cuvinte din limbi slave ........................215
II. 1. 6. c. Cuvinte din turca §i din neogreacä .............216
II. 1. 6. d. Cuvinte din latinä çi din limbi ínvecinate .....218
II. 1. 6. e. Cuvinte din latina sau/çi limba greacä (veche,
medie sau neogreacä) sau/§i slavonä..........................218
II. 1.6. f. Cuvinte pätrunse din diverse limbi (ínvecinate) .222
Capitolul 2. Lexeme interne - derívatele .......................224
II. 2. Sistemul derivärii ...................................224
II. 2. a. Derívate cu sufixe.................................224
II. 2. b. Derivate cu préfixé................................273
II. 2. c. Derivate parasintetice ............................286
II. 2. d. Derivate diminutivale..............................296
II. 2. e. Derivate regresive ................................302
II. 2. f. Cuvinte trunchiate.................................304
Capitolul 3. Raportarea derivatelor din Hronograf la sistemul
derivatelor din alte scrieri din epocä. Raportare la
limbii romane (DA §i DLR).......................................306
Capitolul 4. Sistemul derivärii din limba textelor traduse de
mitropolitul Dosoftei...........................................322
II. 4. a. Aprecieri generale ................................322
II. 4. b. Derívatele din textele cercetate:
ghie 1679, Dumnezáiasca liturghie 1683, Vieafa si petreacerea
svinfilor, Molitvelnic, Nova adunare de osebite istorii..., Pari-
miile preste an, Psaltirea în versuri, Psaltirea de-nfáles .323
II. 4. c. Concluziile analizei derivatelor din textele mitropo-
litului Dosoftei. Raportare la Di limbii romane
ai Academiei ...............................................361
II. 4. d. Cinci trásáturi distinctive ale derivatelor din textele
mitropolitului Dosoftei ....................................369
1. Derívate cu afixe de la un radical latin sau grecesc
néologie..................................... .........371
543
2. Derívate cu sufixe sau parasintetice de la un radical ro-
mánese, aflate ín numár foarte mare çi ín combinapi inedite
íntre radical çi sufíxe sau afixe, dintre care cele mai multe nu
s-au pàstratîn limbâ...................................381
3. O serie de cuvinte derívate desemnánd abstraepuni, prin
care se redau, în esen(à, opozipile trecàtor-veçnic, pàmântesc-
nepàmântesc, material-imaterial, uman-divin, ín general, omenire-
dumnezeire, cu referire la religia creatina ortodoxa ..381
4. Derívate regresive în numàr mare, dintre care o parte apar
numai ín scrierile mitropolitului Dosoftei ...............392
5. Derívate cu prefixele des-, î ne-, re-, pre-, sirâ-,
din care o parte sunt creapile mitropolitului Dosoftei ...394
II. 4. e. Íntre element de compunere çi prefix: pseudo-
çi tri- ( tre-)....................................405
CAPITOLUL 5. Lexeme interne, sensuri çi/sau structuri externe —
calcurile lingvistice ........................................409
I. Calcuri lexicale de structura sau de expresie..........409
A. Traducerea textelor în perioada veche a românei 1 iterare.
Un aspect al traducerii la nivelul microtextului ín
redarea cuvintelor compuse greceçti. Problemática çi definirea
lor. Redarea lor ín Hronograf çi problemática traducere pro-
priu-zisá — cale de structura (de expresie). Criterii de delimitare
a acestor doua modal itáti de transpunere ín 409
B. Tipología calcurilor de structura sau de expresie din
Hronograf................................................ 416
C. Calcurile de structura din traducerile mitropolitului
Dosoftei...................................................444
D. Raportare la calcurile de structura din Istoriile lui Herodot
çi din Cartea cu multe întrebâri..., traducerile (atribuite) lui
Nícolae Milescu SpátaruI ..............................453
II. Calcuri lexicale semantice sau de semnifícat...........454
1. Considerafii generale ..................................454
2. a. Calcuri semantice sau de semnifícat substantívale ...456
2. b. Calcuri semantice sau de semnifícat verbale .........460
2. c. Calcuri semantice sau de semnifícat adjectivale......461
3. Cale semantic sau traducere propriu-zisá ...............463
544
4. Calcuri semantice care circulau in epocá...........465
III. Calcuri frazeologice........................... 466
IV. Calcuri gramaticale............................. 467
CAPITOLUL 6. Cuvinte compuse ............................470
CAPITOLUL 7. Locu^iuni, expresii §i alte structuri cu valoare
expresiva .............................................473
uí xjO tiJ vromoO
u /inguS Etnaíl
untogínG-írahufig neiouJ vvg v.v.i(
V¿/ ,HC000V ,1c i;bo) .¡íigoloxoQ GiuJibíI
! LULO :xrb1 ;lQdd I ¿S££0. :.bT
m.BígoloxobfiíuJibaWrqitrf
oí.üigüIoxoÍÁ iyínulibe :irsrn-3
J3ÍgoioxoCI.Biolrb3 il
545
|
any_adam_object | 1 |
author | Dragomir, Mioara |
author_facet | Dragomir, Mioara |
author_role | aut |
author_sort | Dragomir, Mioara |
author_variant | m d md |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044964409 |
ctrlnum | (OCoLC)1038758807 (DE-599)BVBBV044964409 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01352nam a2200337 cc4500</leader><controlfield tag="001">BV044964409</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180619 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">180528s2017 |||| 00||| rum d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9786066666206</subfield><subfield code="9">978-606-666-620-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1038758807</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044964409</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">rum</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OST</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Dragomir, Mioara</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Hronograf den începutul lumii (ms. 3517)</subfield><subfield code="b">studiu lexicologic</subfield><subfield code="n">1</subfield><subfield code="p">Descrierea lexicului : raportare la lexicul din traducerile mitropolitului Dosoftei : raportare la lexicul epocii</subfield><subfield code="c">Mioara Dragomir</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Iaşi</subfield><subfield code="b">Editura Doxologia</subfield><subfield code="c">2017</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">545 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="w">(DE-604)BV044964400</subfield><subfield code="g">1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030356924&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030356924</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09032</subfield><subfield code="g">498</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">002.09</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09032</subfield><subfield code="g">498</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">200.9</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09032</subfield><subfield code="g">498</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV044964409 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:05:58Z |
institution | BVB |
isbn | 9786066666206 |
language | Romanian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030356924 |
oclc_num | 1038758807 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 |
physical | 545 Seiten |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | Editura Doxologia |
record_format | marc |
spelling | Dragomir, Mioara Verfasser aut Hronograf den începutul lumii (ms. 3517) studiu lexicologic 1 Descrierea lexicului : raportare la lexicul din traducerile mitropolitului Dosoftei : raportare la lexicul epocii Mioara Dragomir Iaşi Editura Doxologia 2017 545 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier (DE-604)BV044964400 1 Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030356924&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Dragomir, Mioara Hronograf den începutul lumii (ms. 3517) studiu lexicologic |
title | Hronograf den începutul lumii (ms. 3517) studiu lexicologic |
title_auth | Hronograf den începutul lumii (ms. 3517) studiu lexicologic |
title_exact_search | Hronograf den începutul lumii (ms. 3517) studiu lexicologic |
title_full | Hronograf den începutul lumii (ms. 3517) studiu lexicologic 1 Descrierea lexicului : raportare la lexicul din traducerile mitropolitului Dosoftei : raportare la lexicul epocii Mioara Dragomir |
title_fullStr | Hronograf den începutul lumii (ms. 3517) studiu lexicologic 1 Descrierea lexicului : raportare la lexicul din traducerile mitropolitului Dosoftei : raportare la lexicul epocii Mioara Dragomir |
title_full_unstemmed | Hronograf den începutul lumii (ms. 3517) studiu lexicologic 1 Descrierea lexicului : raportare la lexicul din traducerile mitropolitului Dosoftei : raportare la lexicul epocii Mioara Dragomir |
title_short | Hronograf den începutul lumii (ms. 3517) |
title_sort | hronograf den inceputul lumii ms 3517 studiu lexicologic descrierea lexicului raportare la lexicul din traducerile mitropolitului dosoftei raportare la lexicul epocii |
title_sub | studiu lexicologic |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030356924&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV044964400 |
work_keys_str_mv | AT dragomirmioara hronografdeninceputullumiims3517studiulexicologic1 |