Elementul latin moştenit în lexicul dialectului istroromân:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Romanian |
Veröffentlicht: |
Timişoara
Editura Universităţii de Vest
2016
|
Schriftenreihe: | Colecţia Biblioteca de Cercetare Seria Filologie
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Literaturverzeichnis |
Beschreibung: | 614 Seiten |
ISBN: | 9789731255279 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044957337 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180710 | ||
007 | t | ||
008 | 180523s2016 |||| 00||| rum d | ||
020 | |a 9789731255279 |9 978-973-125-527-9 | ||
035 | |a (OCoLC)1006783322 | ||
035 | |a (DE-599)OBVAC14468321 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a rum | |
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a OST |q DE-12 |2 fid | ||
084 | |a 17.16 |2 bkl | ||
084 | |a 18.39 |2 bkl | ||
100 | 1 | |a Bărdăşan, Gabriel |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Elementul latin moştenit în lexicul dialectului istroromân |c Gabriel Bărdăşan |
264 | 1 | |a Timişoara |b Editura Universităţii de Vest |c 2016 | |
300 | |a 614 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Colecţia Biblioteca de Cercetare |a Seria Filologie | |
650 | 0 | 7 | |a Istro-Rumänisch |0 (DE-588)4668970-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Latein |0 (DE-588)4114364-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Istro-Rumänisch |0 (DE-588)4668970-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Latein |0 (DE-588)4114364-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030349967&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030349967&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Literaturverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030349967 | ||
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |g 4972 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |g 498 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804178551211032576 |
---|---|
adam_text | CUPRINS
ARGUMENT/7
1. FONDUL LATIN MO$TENIT DIN STRUCTURA LEXICULUIROMANESC / 9
1.1. Subsisteraul lexical in ansamblul limbii. O Introducere / 9
1.1.1. Lexicul íntre schimbare §i stabilitate / 9
1.1.2. Lexicul - o marcá a identitápi lingvistice /10
1.2. Stratul lexical latín al románei - unul dintre semnele identítáfll romanice /II
1.2.1. Limba románá §i descendenfa sa latiná / 11
1.2.2. Lexicul mo$tenit al románei - o reflectare a tendinjelor din vocabularul latinei
populare / 13
1.23. Lexicul latín mo§tenit de románá §i de celelalte limbi romanice íntre unitate $i
diferenpere /14
1.23.1. Elemente de unitate ín lexicul latín al limbilor romanice /14
1.23.1.1. Cuvintele panromanice / 14
1.23.1.2. Cuvinte latinead pástrate in diverse limbi romanice /17
1.23.2. Diferencien ,,románe§ti” §i romanice in fondul lexical mo^tenit / 17
1.23.2.1. Termeni latini pástrafi numai in románá / 17
1.23.2.2. Termeni panromanici cu exceppa románei / 18
1.2.4. Elemente specifice in lexicul latín de la baza limbii romane / 21
1.2.4.1. Schimbári specifice in lexicul latinei din pnuturile romanízate
carpato-dunárene / 21
1.2.4.2. Evolufii semantice specifice cuvintelor romanead mo$tenite din latiná / 23
13. Lexicul latía mo$tenit $i perioada de unitate a limbii romane / 24
13.1. Románá comuná - etapa de unitate a limbii romane / 25
13.2. Lexicul latin mo^tenit ín perioada románei commune / 27
133. Raportul termeni mo^tenip - termeni imprumutafi in lexicul románei commune / 28
1.4. Fondul lexical latín al dialectelor románeftí / 30
1.4.1. Evolufia particulará a fondului lexical latin in dialectele romanead / 30
1.4.2. Fondul latin din lexicul dialectului istroromán / 32
2. STRATUL LEXICAL DE ORIGINE LATINÁ DIN VOCABULARUL
ISTROROMANEI. ÍNCERCARE DE DELIMITARE / 34
2.1. Tehnica cercetárii materialului lexical istroromán / 34
2.1.1. Precizári de metodologie a cercetárii lingvistice / 34
2.1.2. Organizarea materialului lexical istroromán / 38
2.13. Sursele de material lingvistic / 43
2.2. Analiza materialului lexical istroromán / 44
23.1. Cuvinte istrorománe sigur mo§tenite pentru care tóate sursele lexicografice propun
acela§i etímon latin / 44
2.2.2. Cuvinte istrorománe pentru care sursele lexicografice propun douá sau mai multe
etimoane latíne§ti / 399
5
2.23. Cuvinte istroromâne pentru care sursele lexicografice propun soluta moçtenirii din
latinà çi cea a formàrii interne (prin derivare, compunere sau schimbarea valorii
gramaticale) / 440
2.2.4. Cuvinte istroromâne pentru care únele surse lexicografice propun un etimon latin, iar
áltele diverse etimologii nelatine$ti / 486
2.2.5. Cuvinte istroromâne pentru care în sursele lexicografice s-a propus fie solupa
moçtenirii din latinà, fie cea a formàrii interne sau solutia împrumutului / 534
23. Considerafii generale asupra materialului lexical istroromâa pentru cure s-a propus
solufia originii latine / 540
3. LEXICUL ISTROROMÂN MOÇTENIT DIN LATINA. PRIVIRE DE
ANSAMBLU / 543
3.1. Inventarul termenilor mo^teniti din latinà în lexicul dialectului istroroman / 543
3.2. Inventarul termenilor istroromâni de origine latinà în comparare eu elementele
lexicale moçtenite din celelalte dialecte istorice ale românei / 565
3.2.1. Repartizarea materialului lexical analizat în funefie de prezen ja/absenja unui
continuator al etimonului latin în istroromânà çi în celelalte dialecte româneçti / 567
3.2.1.1. Cuvinte latineçti moçtenite în tóate dialectele limbii romane / 567
3.2.1.2. Cuvinte îatine§ti continúate în trei dintre dialectele limbii române (în
istroromânà çi în alte douà dialecte / 569
3.2.13. Cuvinte latinead continúate numai în douà dialecte al limbii române (în
istroromânà çi într-un ait dialect / 571
3.2.I.4. Cuvinte latine$ti continúate într-un singur dialect (doar în istroromânà) / 572
3.2.2. Analiza cantitativà a materialului lexical / 572
3.3. Formàrii lexicale interne cu baza moftenità din latinà în vocabuiarul dialectului
istroromân / 575
3.3.1. Formàrii interne prefixate de la baze lexicale latineçti / 576
3.3.2. Formajii interne sufixate de la baze lexicale latineçti / 580
3.3.3. Formàrii interne eu bazà latinà rezultate prin derivare regresivâ / 586
33.4. Formafii interne eu bazà latinà rezultate prin compunere / 586
33.5. Format» interne eu bazà latinà rezultate prin schimbarea valorii gramaticale / 592
33.6. Formata interne de la baze lexicale latineçti eu structurà calchiatà dupà model
stràin / 593
CONCLUZII / 596
ABREVTERI / 601
BIBLIOGRAFIE, SIGLE ÇI ABREVIERI BIBLIOGRAFICE / 603
6
BIBLIOGRAFIA SIGLE $1 ABREVIERIBIBLIOGRAFICE
ACILFR = Actele celui de-al XII-lea Congres International de Lingvisticá
Filologie Románica(Bucure§ti 1968), I-II, Bucure?ti, EA, 1970-1971.
ALIr = Goran Filipi, Istrorumunjski atlas. Atlasul lingvistic
istroromán. Atlante lingüístico istroruPula, 2002.
ALR I/I = Atlasul lingvistic román, publicat de Muzeul Limbii Romane din
Cluj sub conducerea lui Sextil Pu§cariu. Partea I, de Sever Pop, vol. I:
Pártile corpului omenesc §iboalele lui, Cluj, 1938.
ALR I/II = Atlasul lingvistic román, publicat de Muzeul Limbii Romane din
Cluj sub conducerea lui Sextil Pu§cariu. Partea I, de Sever Pop, vol. II:
Familia, na§terea, botezul, copilária, nunta, moartea, Sibiu, Muzeul
Limbii Románe, Leipzig, Otto Harrassowitz, 1942.
ALR II = Atlasul lingvistic román, publicat de Muzeul Limbii Románe din Cluj
sub conducerea lui Sextil Pu§cariu. Partea a Il-a (ALR II), vol. I: A.
Corpul omenesc, boale (§itermeni B. Familia, na§terea,
copilária, nunta, moartea, viaja religioasá, sárbátori. C. Casa,
acareturile, curtea, focul,mobilierul, vase, scule, de Emil Petrovici, Sibiu,
Muzeul Limbii Románe, Leipzig, Otto Harrassowitz, 1940.
ALR II Supl. = Atlasul lingvistic román. Partea a Il-a (ALR II), vol. I
Suplement. Termeni considerafiobsceni, de Emil Petrovici, Sibiu, Muzeul
Limbii Románe, Leipzig, Otto Harrassowitz, 1942.
ALRM I/I = Micul atlas lingvistic román, publicat de Muzeul Limbii Románe
din Cluj sub conducerea lui Sextil Pu^cariu. Partea I (ALRM I), vol. I:
Pártile corpului omenesc §iboalele lui, de Sever Pop, Cluj, 1938.
ALRM I/II = Micul atlas lingvistic román, publicat de Muzeul Limbii Románe
din Cluj sub conducerea lui Sextil Pu§cariu. Partea I (ALRM I), vol. II:
Familia, na§terea, botezul, copilária, nunta, moartea, de Sever Pop,
Sibiu, Muzeul Limbii Románe, Leipzig, Otto Harrassowitz, 1942.
ALRM II = Micul atlas lingvistic román, publicat de Muzeul Limbii Románe
din Cluj sub conducerea lui Sextil Pufcariu. Partea a Il-a (ALRM II), vol.
I: A. Corpul omenesc, boale (§itermeni B. Familia, na§terea,
copilária, nunta, moartea, viaja religioasá, sárbátori. C. Casa,
acareturile, curtea, focul, mobilierul, vase, scule, de Emil Petrovici, Sibiu,
Muzeul Limbii Románe, Leipzig, Otto Harrassowitz, 1940.
603
ALR s.n I = Atlasul lingvistic román. Serie nouâ, vol. I: A. Agricultura. B.
Morârit. C. Grâdinârit. D. Pomârit. E. Viticultura. F. Cânepâ. G.
Albinârit, [Bucureçti], EA, 1956.
ALR s.n. II = Atlasul lingvistic román. Serie nouâ, vol. II: A. Creçterea vitelor.
B. Canil, cârufa, sania. C. Pâsâri de curte. D. Pâstorit. E. Lâna, torsul,
fesutul. F. Meserii. G. Pâdurârit, [Bucureçti], EA, 1956.
ALR s.n. III = Atlasul lingvistic román. Serie nouâ, vol. III: A. Plante. B.
Câinele, pisica. C. Animale sâlbatice. D. Pâsâri sâlbatice. E. Vânâtoare.
F. Târâtoare, amfibii. G. Pescuit. H. Insecte. I. Timpul. J. Configuraba
terenului. K. Ape, umiditate, nav L. M.
categorii sociale, administrare, [Bucureçti], EA, 1961.
ALR s.n. IV = Atlasul lingvistic román. Serie nouâ, vol. IV: A. Çcoala. B.
Armata. C. Conflicte, justifie. D. Boni, comerf. E. Mâsuri, greutâfi. F.
Bucâtârie, mâncâruri, bâuturi, alimente, coloniale. G. Tutun. H.
*
Imbrâcâminte, încâlfâminte, farduri, podoabe, lucrudemânâ. I. Culori. J.
Spâlat, câlcat, igienâ, [Bucureçti], EA, 1965.
ALR s.n. V = Atlasul lingvistic román. Serie nouâ, vol. V: A. Fire, carácter,
sentimente. B. Petreceri, distracfii. C. Muzicâ. D. Jocuri de copii. E.
Salutul. F. Varia. G. Nume de persoanâ. H. Superstifii, [Bucureçti], EA,
1966.
ALR s.n. VI = Atlasul lingvistic román. Serie nouâ, vol. VI: A. Substantiv. B.
Articol. C. Adjectiv. D. Pronume. E. Numeral. F. Adverb. G. Prepozifie.
H. Conjuncfie, [Bucureçti], EA, 1969.
ALR s.n. VII = Atlasul lingvistic román. Serie nouâ, vol. VII: Verbul,
[Bucureçti], EA, 1972.
ALRM s.n. I = Micul atlas lingvistic román. Serie nouâ, vol. I: A. Agriculturâ.
B. Morârit. C. Grâdinârit. D. Pomârit. E. Viticulturâ. F. Cânepâ. G.
Albinârit. H. Crefierea vitelor. I. Canil, cârufa, sania. J. Pâsâri de curte.
K. Pâstorit. L. Lâna, torsul, fesutul. M. Meserii. N. Pâdurârit,
[Bucureçti], EA, 1956.
ALRM s.n. II = Micul atlas lingvistic román. Serie nouâ, vol. II: A. Plante. B.
Câinele, pisica. C. Animale sâlbatice. D. Pâsâri sâlbatice. E. Vânâtoare.
F. Târâtoare, amfibii. G. Pescuit. H. Insecte. I. Timpul. J. Configuraba
terenului. K. Ape, umiditate, navigafie. L. M. Nafiuni,
categorii sociale, administrabe. N. Çcoala. O. Armata. P. Conflicte,
justibe. R. Bani, comerf. S. Mâsuri, T. Obiecte de uz casnic,
[Bucureçti], EA, 1967.
ALRM s.n. III = Micul atlas lingvistic román. Serie nouâ, vol. III: A.
Bucâtârie, mâncâruri, bâuturi, alimente, coloniale. B. Tutun. C.
Imbrâcâminte, încâlfâminte, farduri, podoabe, lucru de mânâ. D. Culori.
E. Spâlat, câlcat, igienâ. F. Fire, carácter, sentimente. G. Petreceri,
distracbi. H. Muzicâ. I. Jocuri de copii. J. Salutul. K. Varia. L. Nume de
persoanâ. M. Superstibi, [Bucureçti], EA, 1967.
604
ALRM s.n. IV = Micul atlas lingvistic romän. Serie vol. IV: A.
Substantiv. B. Articol. C. Adjectiv. D. Pronume. E. Numeral. F. Verbul. G.
Adverb. H. Prepozifie. I. Conjuncfie, [Bucure§ti], EA, 1981.
Anghel-§erban = Ioana Anghel, Felicia §erban, Formarea cuvintelor in limba
romänä in secolele IX-XV.Derivarea cu sufixe, in CL, XXIV, 1979, nr. 2,
p. 171-178.
Atanasov, Petar, Meglenoromäna astäzi, Bucure§ti, EAR, 2002.
Avram, Andrei, Probleme de metodä privind stabilirea träsäturilor comune ?i a
träsäturilor specifice ale dialectelor in SCL, XXIX, 1978, nr.
3, 1978, p. 247-252.
Bara, Mariana, Lexicul latin mo$tenit in aromänä - din perspectivä romanicä,
(tezä de doctorat), Bucure§ti, 1999.
Bara, Mariana, O problemä de semanticä a lexicului latin in SCL,
XLIII, 1992, nr. 1, p. 33-38.
Bartoli, Liste = Listele lui Bartoli {apud Pu§cariu SI III, p. 97-141).
Bartoli, P. = M. Bartoli, Pubblicazioni recenti di filologia Torino,
Loescher, 1901 {apud Pu§cariu SI III, p. 79-80).
Bärdä§an, Aspecte = Gabriel Bärdä§an, Aspecte din terminologia inrudirii in
lexicul dialectului istroromän (rudenia de sänge in linie dreaptä), in
„Analele Universitäti de Vest din Timisoara. Seria §tiin{e filologice”, XL,
2002, p. 63-82.
Bärdä§an, Exprimarea = Gabriel Bärdä§an, Exprimarea rudeniei conventionale
in lexicul dialectului istroromän, in „Analele Universitätii de Vest din
Timi§oara. Seria §tiin^e filologice”, XLI, 2003, p. 19-28.
Bärdä§an, Mijloace = Gabriel, Bärdä§an, Mijloace de actualizare lexicalä a
cuplului notional ,,sot”-„sotie’’ in vocabularul istroromänei, in Studia in
honorem magistri Alexandru Metea, Timi§oara, Editura Universitätii de
Vest, 2008, p. 61-68.
Bärdä;an, Modalitäfi = Gabriel Bärdä§an, Modalitäfi lingvistice de exprimare a
alianfei matrimoniale in lexicul istroromänei. Cuplurile nofionale
„logodnic”-„logodnic䔄mire”-’’mireasä”, in ,»Analele Universitätii de
Vest din Timi§oara. Seria §tiinte filologice”, XLIV, 2006, p. 59-70.
Bärdä§an, Paradigma = Gabriel, Bärdä§an, Paradigma lexicalä a inrudirii prin
alianfä la istroromäni. Cäteva aspecte, in Studia in honorem magistri
Vasile Fräfilä, Timi§oara, Editura Universitätii de Vest, 2005, p.l 13-123.
Bärdä§an, Rudenia = Gabriel Bärdä§an, Rudenia de sänge in linie colateralä in
lexicul istroromänei. Modalitäfi de exprimare, in „Analele Universitätii
de Vest din Timisoara. Seria §tiinte filologice”, XLII-XLIII, 2004-2005,
p. 67-81.
Bräncu§, Grigore, Introducere in istoria limbii romäne, Bucure§ti, Editura
Fundatiei „Romania de Maine”, 2002.
Brancu§, Istoria = Gr. Bräncu§, Istoria cuvintelor. Unitate de limbä culturä
romäneascä, ed. a II-a, Bucure§ti, 2004.
605
Brâncuç, Vocabularul = Gr. Brâncuç, Vocabulanil autohton al limbii române,
Bucureçti, EÇE, 1983.
Burada, O cälätorie = Teodor T. Burada, O câlàtorie în satele româneçti din
Istria, Iaçi, Tipografía Nafionalä, 1896, text republicat în Teodor T.
Burada, Opere, vol. IV Folclor çi etnografie, Bucureçti, Editura Muzicalà,
1980, p. 156-225.
Byhan = Arthur Byhan, Istrorumänisches Glossar, în „Sechster Jahresbericht
des Instituts fur rumänische Sprache (Rumänisches Seminar) zu Leipzig”,
herausgegeben von dem Leiter des Instituts Prof. Dr. Gustav Weigand,
Leipzig, 1899, p. 175-396.
Cantemir = Traian Cantemir, Texte istrorom Bucureçti, EA, 1959.
Capidan, Th., Meglenoromânii, vol. I Istoria çi graiul lor, Bucureçti, 1925.
Caragiu-Mariofeanu, Matilda; Giosu, Çt.; Ionescu-Ruxändoiu, Liliana; Todoran,
R., Dialectologie românà, Bucureçti, EDP, 1977.
Cazacu, B., în jurul unei controverse lingvistice: limbà sau dialect? (Problema
clasificàrii idiomurilor romanice sud-dunärene), în SCL, X, 1959, nr. 1,
p. 71-31.
CDDE = I.-A. Candrea, Ov. Densusianu, etimologic al limbii
române. Elementele latine. (A-Putea), Bucureçti, Paralela 45,2003.
CDER = Alexandru Ciorânescu, Dicfionarul etimologic al limbii române, édifié
îngrijitâ çi traducere din limba spaniolâ de Tudora Çandru Mehedinfi çi
Magdalena Popescu Marin, Bucureçti, Editura Saeculum I.O., 2001.
Cihac I, II = A. de Cihac, Dictionnaire d’étymologie daco-roumaine, vol. I
Eléments latins, comparés avec les autres langues romanes, Francfort,
1870; vol. II Eléments slaves, magyars, turcs, grecs-moderne et albanais,
Francfort, 1879.
CL = „Cercetäri de lingvisticä”, Cluj, I, 1956 ç.u.
Coçeriu, Eugeniu, Limba românà - limbà románica. Texte manuscrise, edítate
de Nicolae Saramandu, Bucureçti, EAR, 2005.
Coteanu, Cum dispare o limbà = I. Coteanu, Cum dispare o limbà
(istroromâna), Bucureçti, 1957.
Coteanu, Elemente = I. Coteanu, Elemente de dialectologie a limbii române,
Bucureçti, E§, 1961.
Coteanu, I., Morfología numelui în protoromânâ (românà comuna), Bucureçti,
EA, 1969.
Coteanu, I., Premise pentru stabilirea vocabularului stràromânei (I), în SCL,
XVI, 1965, nr. 5, p. 579-604.
Coteanu, Premise II = I. Coteanu, Premise pentru stabilirea vocabularului
stràromânei (II), în SCL, XVI, 1965, nr. 5, p. 759-790;
Coteanu, I., Çi totuçi istroromâna este limbà!, în SCL, IX, 1958, nr. 3, p. 391-393.
Coteanu-Sala = Ion Coteanu, Marius Sala, Etimología çi limba românà.
Principii -problème, Bucureçti, EA, 1987.
606
DA = Dicfionarul limbii romane: DA I 1 (tomul I, partea I A-B, 1913); DA I 2
(toraul I, partea IIC, 1940); DA I 3 I (tomul I, partea III, fascicula ID
1949); DA I 4 (tomul I, partea a IV-a, Litera D - 2006);
DA II 1 (tomul II, partea I F-I, 1934); DA II 2 I (tomul II, partea II,
fascicula 1 J -Lacustru,1937), DA II 2 II (tomul II, partea II, fascicula II
Ladâ-Lepâda, 1940); DA s.n. VI 1 (tomul VI, fascicula 1
1965); DA s.n. VI 2 (tomul VI, fascicula a 2-a, , 1965);
DA s.n. VI 4 ( Mâmâlatifâ-Mâtârângâ, 1966); DA s.n. VI 7
( Microbiologist-Miniaturistica, 1967); DA s.n. VI 12, 13
Muzur-aga 1968); DA VII 1 (tomul VII, partea a 1, litera N, 1971); DA
VII 2 (tomul VII, partea a 2-a, litera O, 1969); DA VIII 1 (tomul VIII,
partea 1, Litera P - P-Pázui, 1972); DA VIII 2 (tomul VIII, partea a 2-a,
Litera P - Pe-Pinar; 1974); DA VIII 5 (tomul VIII, partea a 5-a, Litera P -
Presin-Puzzolana, 1984); DA IX (tomul IX, Litera R, 1975); DA X 1
(tomul X, partea 1, Litera S - S -sclabuc1986); DA X 2 (tomul X, partea a
2-a, Litera S - Scladâ-semînfârie, 1987); DA X 3 (tomul X, partea a 3-a,
Litera S - Semn-síveica, 1990); DA X 4 (tomul X, partea a 4-a, Litera S -
Slab-sponghios, 1992); DA X 5 (tomul X, partea a 5-a, Litera S -
Spongiar-swing, 1994); DA XII 1 (tomul XII, partea 1, Litera T, 1994);
DA XII 2 (tomul XII, partea a 2-a, Litera U, 2002); DA XIII 1 (tomul
XIII, partea I, Litera V - V-veni, 1997); DA XIII 2 (tomul XIII, partea a
II- a, Litera V - Venial-vizuriná, 2002); DA XIII 3 = tomul XIII, partea a
III- a, Litera V - Vîlcâ-vuzum, Literele W, X, Y, 2005); DA XIV (tomul
XIII, Litera Z, 2000), Bucureçti 1913-1949; seria noua (M-Z) - Bucureçti,
EA, 1965-2006.
Dahmen-Kramer I = Wolfgang Dahmen, Johannes Kramer, Le inchieste
rumene di Ugo Pellis. Parte prima: Questioni 1-1512, ín „Balkan Archiv.
Neue Folge”, 13, 1988, p. 209-281.
Dahmen-Kramer II = Wolfgang Dahmen, Johannes Kramer, Le inchieste istro-
rumene di Ugo Pellis. Parte seconda: Questioni 1513- 3338, ín „Balkan
Archiv. Neue Folge”, 16, 1991, p. 107-137.
Dahmen-Kramer, Observafii = Wolfgang Dahmen, Johannes Kramer,
Observafii despre vocabularul istroromânei la ín „Balkan
Archiv. Neue Folge”, I, 1976, p. 81-89.
DDA = Tache Papahagi, Dicfionarul dialectului aroman, general etimologic,
[Bucureçti], EA, 1963.
Densusianu, ILR I-II = Ovid Densusianu, Istoria limbii române, vol. I
Originile, vol. II Secolul al XVI-lea, editie îngrijitâ de prof. univ. J. Byck,
Bucureçti, EÇ, 1961.
Devoto = Giacomo Devoto, Gian Carlo Oli, Il dizionario della lingua italiana,
Firenze, Casa Editrice Felice Le Monnier S.p.A., 1996.
DEX2 = Dicfionarul explicativ al limbii române, ed. a Il-a, Bucureçti, Ed.
Univers Enciclopedic, 1996.
607
DLRM = Dicfionarul limbii române moderne, Bucureçti, EA, 1958.
Dimitrescu, ILR = Florica Dimitrescu (coordonator), Istoria limbii române,
Bucureçti, EDP, 1978.
DM = Th. Capidan, Meglenoromânii, vol. Ill Dicfionar meglenoromân,
Bucureçti, [f.a.].
DR = „Dacoromania”, Cluj, 1,1920-1921 ç.u.
EA(R) = Editura Academiei (Române).
EDP = Editura Didáctica çi Pedagogicà.
Emout-Meillet = A. Emout, A. Meillet, Dictionnaire étymologique de la langue
latine. Histoire des mots, Paris, 1960.
EÇ(E) = Editura Çtiinpficà (çi Enciclopedicà).
FD = „Foneticà çi Dialectologie”, 1958 ç.u.
Filipi, EE III = Goran Filipi, Istrorumunjske etimologije (Kniga zoonimi:
poljske i sumske zivotinje; mikonimi; terminology a), Pula,
Koper, 2008.
Filipi, Œ IV = Goran Filipi, Istrorumunjske etimologije (Kniga 4: entomonimi;
kromonimi), Pula, Koper, 2009.
Fischer, I., Cuvinte panromanice absente din timba românâ, în SCL, XVI,
1965, p. 441-447.
Fischer, Latina = I. Fischer, Latina dunâreanâ. Introducere în istoria limbii
române, Bucureçti, EÇE, 1985.
Fischer, I., Panroman sauf roumain, în RRL, IX, 1964, p. 592-602.
Flora, Despre stadiul = Radu Flora, Despre stadiul actual al istroromânei.
Contribufia geografiei tingvistice la chestiunea stabitirii pozifiei
graiurilor istroromâne fafâ de dacoromânâ, în FD, IV, 1962, p. 135-167.
Frâtilâ, Cercetâri = Vasile Fràçilà, Termeni istroromâni referitori la regnul
animal, I. Ovine, caprine, cervide; II. Bovine cabatine, în idem,
Cercetâri de onomasticâ çi dialectologie, Timiçoara, Ed. Excelsior Art,
2004, p. 235-262.
Frâtilâ, PDR = Vasile Fraplà, Problème de dialectologie românâ, Timiçoara,
TUT, 1987.
Frâtilâ, Studii = Vasile Frâtilâ, Terminología corpului omenesc în dialectul
istroromân, în idem, Studii de toponimie dialectologie, Timiçoara, Ed.
Excelsior Art, 2002, p. 211-312.
Frâtilâ, TDG = Vasile Frâtilâ, Texte dialectale çi glosar, ed. a Il-a, Timiçoara,
TUT, 1990.
Frâtilâ, Vasile, Contribufii tingvistice, Timiçoara, Ed. de Vest, 1993.
Frâtilâ, Vasile, Dialectología limbii române, Partea I (curs), Timiçoara, TUT,
1977.
Frâtilâ, Vasile, Lexical dialectului istroromân, în „Transilvania”, Sibiu, nr. 4,
2009, p.42-50.
608
Fräjilä, Vasile, Moçtenit sau dérivât? Câteva precizäri privitoare la etimologia
lui îngràça, copturâ, împila, în idem, Etimologii. Istoria unor cuvinte,
Bucureçti, Ed. Univers Enciclopedic, 2000, p. 95-100.
Fräjilä, Vasile, Unitatea în diversitate a limbii române, în idem, de
onomasticâ §i dialectologie, Timiçoara, Ed. Excelsior Art, 2004, p. 191-200.
Giuglea, Cuvinte = George Giuglea, Cuvinte româneçti romanice. Studii de
istoria limbii, etimologie, toponimie, édifié îngrijitâ, introducere,
bibliografie, note çi indice de Florenta Sädeanu, Bucureçti, EÇE, 1983.
Glavina, Calindaru = Andrei Glavina, Const. Diculescu, Calindaru lu Rumeri
din lstrie, eu figure, lucrat pîrvea votea de Andrei Galvina çi Const.
Diculescu. Anu 1905, Bucureçti ( apuPuçcariu SI III, p. 238-247, vezi çi
Popovici II 127).
Glavina III = Glosar româno-istroromân, dupä materialul cules de A. Glavina
{apud Puçcariu SI III, p. 176-199).
Glavina IV = Glosar istroromân-dacoromân trimis din Jeiäni de A. Glavina lui
A. Viciu {apud Puçcariu SI III, p. 200-211).
Glavina V = Texte din Jeiäni trimise de A. Glavina lui A. Viciu, în 1904 {apud
Puçcariu SI III, p. 211-235).
Gluhak = Alemko Gluhak, Hrvatski etimoloski August Cesarec,
Zagreb, 1993.
Graiul nostru = Graiul nostru. Texte din toate pàrfile locuite de romani,
publicate de I.-A. Candrea, Ov. Densusianu, Th. D. Speranpa, vol. II,
Bucureçti, 1908, (p. 157-160).
Graur, AL, «Dialectele» limbii române, în LR, V, 1956, nr. 4, p. 66-69.
Graur, Al., Fondulprincipal al limbii române, Bucureçti, E§, 1957.
Graur, Al., încercare asupra fondului principal al limbii române, Bucureçti,
EA, 1954.
Graur, AL, Limbà, dialect, stat, în „Viafa româneascâ”, XI, 1958, nr. 3, p. 98-
102.
Graur, AL, Studii de lingvisticà generalà, Bucureçti, EA, 1960.
Graur, Corrections = Al. Graur, Corrections roumaines au REW, în „Bulletin
linguistique”, V, 1937, p. 80-124.
Graur, Etimologii = Al. Graur, Etimologii Bucureçti, EA, 1963.
Gupj = Gheorghe Gufu, Dicfionar latin-român, editia a Il-a reväzutä çi
adäugitä, Bucureçti, Ed. Humanitas, 2003.
Hasdeu = B. Petriceicu-Hasdeu, Etymologicum Magnum Romaniae, I-III, ed.
Gr. Brâncuç, Bucureçti, 1972-1976.
Hristea, Probleme = Theodor Hristea, Probleme de etimologie. Studii. Articole.
Note, Bucureçti, E§, 1968.
ILR I = Istoria limbii române, vol. I Limba latinä, (redactor responsabil AL
Graur), Bucureçti, EA, 1965.
ILR II = Istoria limbii române, vol. D, (redactor responsabil Ion Coteanu),
Bucureçti, EA, 1969.
609
Iordan, Toponimia = Iorgu Iordan, Toponimia româneascâ, Bucureçti, EA,
1963.
Ivànescu, ILR = G. Ivânescu, Istoria limbii române, ed. II-a, Iaçi, Ed. Junimea,
2000.
Klepikova I = G. P. Klepikova, Funcfiile prefixelor verbale de origine slavà in
dialectal istroromân, în FD, II, 1960, p. 169-207.
Klepikova II = G. P. Klepikova, Prefixul de origine slavâ po- în dialectal
istroromân, în FD, V, 1963, p. 69-81.
Kovaôec, Descrierea = August Kovaôec, Descrierea actuale,
Bucureçti, EA, 1971.
Kovaôec, Différences = August Kovaôec, Les différences lexicales entre
l’istroroumain du nord et l’istroroumain du sud, în „Studia Romanica et
Anglica Zagrabiensia”, XXIV (1-2), 1981, p. 57-84.
Kovacec, Eléments = August, Kovaôec, Eléments italiens du lexique
istroroumain, în „Lingustica”, XXXII, 1992, II, Ljubljana, p. 159-175.
Kovaôec, Le calque lexical = August Kovaôec, Le calque lexical d’après le
croate comme cause de certains changement grammaticaux subis par les
„quantitatifs istroroumains, în ACILFR, vol. II, Bucureçti, EA, 1971, p.
1127-1131.
Kovacec, Rjecnik = August Kovacec, Istrorumunjsko-hrvatski (s
gramatikom i tekstovima), Pula, 1998.
Macrea, D. Câteva precizâri în legâturâ eu problema dialectelor limbii române,
în LR, V, 1956, nr. 4, p. 70-75.
Macrea, D., Despre dialectele limbii române, în LR, V, 1956, nr. 1, p. 5-19.
Maiorescu = loan Maiorescu, Itinerar în Istria $i Vocabular istriano-român,
édifia a Il-a publicatà de Titu Maiorescu, Bucureçti, Editura Libràriei
Socec, 1900.
MALGI = Radu Flora, Micul atlas lingvistic al graiurilor istroromâne
(MALGI), Edipe îngrijità de Bogdan Marinescu, Bucureçti, EAR, 2003.
Màrii, Note = I. Màrii, Note lexicologice çi etimologice, în CL, XVI, 1971, nr.
1, p. 87-97.
Mârgàrit, Iulia, Ipoteze §isugestii etimologice. Note çi articole, Bucureçti, EAR,
2005.
MDA I-IV = Micul diefionar academie, vol. I Literele A-C, vol. Il Literele D-H,
vol. III Literele I-Pr, vol. IV Literele Pr.-Z, Bucureçti, Ed. Univers
Enciclopedic, 2001-2003.
Mihàescu = H- Mihâescu, La romanité dans le sud-est de l’Europe, Bucureçti,
EAR, 1993.
Mihàescu, Influença = H. Mihàescu, Influenfa greceascâ asupra limbii române
pânâ în secolul al XV-lea, Bucureçti, EA, 1966.
Mihàescu, Limba = H. Mihàescu, Limba latinâ în provinciile dunârene ale
Imperiului Roman, Bucureçti, EA, 1960.
610
Mihàilà = G. Mihäilä, Criteriile periodizärii geografía împrumuturilor slave
în limba rornânà, în idem, Studii de lexicologie istorie a lingvisticii
româneçti, Bucureçti, EDP, 1973, p. 9-53.
Miklosich, Franz, Die slavischen Elemente im Rumunischen, Wien, 1861.
Morariu „Fät-Frumos” IV = Leca Morariu, Drumuri cirebire (Carnet
istroromân) çi texte istroromâneçti (eu traducere çi note), în „Fät-Frumos”
IV, 1929.
Morariu, De-ale cirebirilor I = Leca Morariu, De-ale cirebirilor, I Texte din
Susúevifa, (extras din „Codrul Cosminului”, VI, 1929, Buletinul
Institutului de Istorie çi Limbä de la Universitatea din Cemäu(i), Cemäuji,
Institutul de Arte Grafice çi Editura „Glasul Bucovinei”, 1929.
Morariu, De-ale cirebirilor II = Leca Morariu, De-ale cirebirilor, II Texte din
Bârdo, Sucodru çiGrobnic, (extras din „Codrul Cosminului”, VH, 1930,
Buletinul Institutului de Istorie çi Limbä de la Universitatea din Cemäuti),
Cemäufi, Institutul de Arte Grafice çi Editura „Glasul Bucovinei”, 1932.
Morariu, Lu frafi noçtri = Leca Morariu, Lu Libru lu rumeri din
Istrie. Cartea românilor din Istria. Il libro degli rumeni Istriani, Suceava,
Editura Revistei „Fät-Frumos”, 1928.
Nandriç = Octave Nandriç, Phonétique historique du roumain, Paris,
Klincksieck, 1963.
Neiescu, Il dizionario = Petru Neiescu, Il dizionario del dialetto istroromeno,
fond e principi di elaborazione, In „Annuario”, anno 2 (2000), Casa
Editrice Muzeul Satu Mare, Romania-Venezia, 2000, p. 151-165.
Neiescu, Pentru un diefionar = Petru Neiescu, Pentru un diefionar istroromân,
în SCL, XXVII, 1976, nr. 5, p. 527-533.
Pamfil, Viorica, Despre elementele latine póstrate numai în limba rornânà, în
CL, XXII, 1977, nr. 2, p 205-208.
Pellis = räspunsurile înregistrate de U. Pellis în localitälile istroromâne
anchetate pentru Atlasul lingvistic italian çi publícate de Dahmen-Kramer
= Wolfgang Dahmen, Johannes Kramer, Le inchieste istro-rumene di Ugo
Pellis. Parte prima: Questioni 1-1512, în ,3alkan Archiv. Neue Folge”,
13, 1988, p. 209-281; Parte seconda: Questioni 1513- 3338, în „Balkan
Archiv. Neue Folge”, 16, 1991, p. 107-137.
Petrovici, Existä oare elemente = E. Petrovici, Existä oare elemente romanice
dalmate în lexicul istroromân?, în Omagiu lui Alexandru Rosetti la 70 de
ani, Bucureçti, EA, 1965, p. 689-692.
Petrovici, Le latin = Emil Petrovici, Le latin oriental possédait-il des éléments
slaves?, RRL, XI, 1966, p. 313-323.
Petrovici-Neiescu = E. Petrovici, P. Neiescu, insulelor lingvistice.
Constatan freute cu prilejul unor noi ánchete dialectale la istroromâni,
meglenoromâni çi aromâni, în CL, IX, 1964, nr. 2, p. 187-214.
611
PEW = Sextil Puçcariu, Etymologisches Wörterbuch der rumänischen Sprache.
I. Lateinisches Element mit Berücksichtigung aller romanischen
Sprachen, Heidelberg, 1905.
Philippide, Originea I-II = Alexandra Philippide, Originea românilor, vol. I Ce
spun izvoarele istorice, Iaçi, Tipografía „Viaja Româneascà” S.A., 1923;
vol. II Ce spun limbile românâ fi albanezà, Iaçi, Tipografía „Viaja
Româneascà” S. A., 1927.
Philippide, Principii = Alexandra Philippide, Istoria limbii române, vol. I
Principii de istoria limbii, Iaçi Tipografía Najionalà, 1894.
Pop, Ana-Maria, Observafii privind dubletele etimologice în dialectul
istroromân, în Studia in honorem magistri Vasile Timiçoara,
Editura Universitàjii de Vest, 2005, p. 441-450.
Pop, Ana-Maria, Termeni istroromâni de origine italianâ referitori la
bucätärie, alimente, mâncâruri fi bäuturi, în Istroromânii: repere
cultural-istorice. Lucrärile simpozionului, Sibiu, Ed. „Astra Museum”,
2008, p.85-102.
Pop, Ana-Maria, Bàrdàçan, Gabriel, Elemente moftenite sau împrumuturi
italiene în lexicul istroromânei?,în Per Teresa. Obiettivo Romania,
Studi e Ricerche in ricordo di Tersa Ferro, II, a cura di Giampaolo
Borghello, Daniela Lombardi, Daniele Pantaleoni, Universita degli
Studi di Udine, Forum, 2009, p. 265-276.
Popovici I-II = Iosif Popovici, Dialectele române (Rumaenische Dialekte), IX
Dialectele române din Istria, I ( Refersociale fi gramática), Halle a.
d. S., Editura Autorului, 1914; II ( fi glosar), Halle a. d. Saale,
Editura Autorului, 1909.
Popovici, Victoria, Derivat sau moftenit? O problemà a lingvisticii romanice,
în SCL, XLIII, 1992, p. 71-79.
Popovici, Victoria, Le roumain, une langue pas comme les autres? Quelques
réflections sur les mots latins hérités seulement en roumain et les mots
panromans sauf roumain, în Actes de XXe Congrès International de
Linguistique et Philologie Romanes, Tome II, Section III - La
fragmentation linguistique de la Romania, Université de Zürich (6-11
avril 1992), publiés par Gerold Hilty en collaboration avec les présidents
de sections, Zürich, 1992, p. 570-582.
Puçcariu, LR I-II = Sextil Puçcariu, Limba românâ, vol. I Privire generalà,
Bucureçti, Ed. Minerva, 1976; vol. Il Rostirea, Bucureçti, EAR, 1994.
Puçcariu SI I-III = Sextil Puçcariu, Studii istroromâne, în colaborare cu M.
Bartoli, A. Belulovici çi A. Byhan, I. Texte, în „Analele Academiei
Române”. Seria a Il-a: Memoriile Secjiunii Literare, XXVni (1905-1906),
Bucureçti, 1906, p. 117-182; IL Introducere - Gramaticà -
Caracterizarea dialectului istroromân, Bucureçti, 1926; DI. Bibliografie
criticâ - Lístele lui Bartoli - Texte inedite - Note - Glosare, Bucureçti,
Cultura Najionalà, 1929.
612
REW
= W. Meyer-Lübke, Romanisches Etymologisches Wörterbuch,
Heidelberg, ed. a VI-a, Carl Winter - Universitätsverlag, 1992.
Rosamani = Enrico Rosamani, Vocabolario giuliano dei dialetti parlati nella
regione giuliano-dalmata, Trieste, Edizioni Lint, 1990.
Rosetti, Al., Limbä sau dialect?, în SCL, IX, 1958, nr. 1, p. 101-102.
Rosetti, AL, Limbä sau dialect? (II), în SCL, IX, 1958, nr. 3, p. 395-397.
Rosetti, ILR = Al. Rosetti, Istoria limbii române. De la origini pänä in secolul
alXVII-lea, edijia a doua reväzutä çi adäugitä, Bucureçti, EÇE, 1978.
RRL = „Revue Roumaine de Linguistique”, Bucureçti, I, 1956 ç.u.
Russu, Elemente — 1.1. Russu, Elemente autohtone in limba romänä. Substratul
comun româno-albanez, Bucureçti, EA, 1970.
Russu, Etnogeneza = I. I. Russu, Etnogeneza romänilor. Fondul autohton
traco-dac §icomponenta latino-romanicä, Bucureçti, E§E, 1981.
Sala, Aventurile = Marius Sala, Aventurile unor cuvinte româneçti, Bucureçti,
Ed. Univers Enciclopedic, 2005.
Sala, Contribuai = Marius Sala, Contribuai la fonetica istoricä a limbii
române, Bucureçti, EA, 1970.
Sala, De la latinä = Marius Sala, De la latinä la romänä, ed. a II-a reväzutä,
Bucureçti, Ed. Univers Enciclopedic, 2006.
Sala, Introducere = Marius Sala, Introducere in etimologia limbii române,
Bucureçti, Ed. Univers Enciclopedic, 1999.
Sala, Marius, Cuvintele panromanice vocabularul fundamental, în SCL,
XXXI, nr. 4, 1980, p. 469-474.
Sala, Marius, Le lexique latin hérité en roumain, în Actes de XXe Congrès
International de Linguistique et Philologie Romanes, Tome II, Section
III - La fragmentation linguistique de la Romania, Université de Zürich
(6-11 avril 1992), publiés par Gerold Hilty en collaboration avec les
présidents de sections, Zürich, 1992, p. 561-567.
Sala, Marius, Les relations entre les mots latins et ceux d ’ origines dans
le roumain commun, în RRL, XXV, 1980, nr. 5, p. 595-597.
Sala, Marius, Limba romänä, limbä romanicä, Conferinfele Academiei
Române, Ciclul Limba romänä çi relatiile ei eu istoria çi cultura romänä,
Bucureçti, EAR, 1997.
Sala, Marius, „Panromanic eu excepfia românei” în vocabularul fundamental
al limbilor romanice actuale,în SCL, XXXI, 1980, nr. 3, p. 237-246.
Sala, Marius, Sobre el vocabulario panromânico, în Actes du XVIIF Congrès
International de Linguistique et Philologie Romanes, Université de
Trêves (Trier) 1986, publié par Dieter Kremer, Tome III, Max Niemeyer
Verlag, Tübingen, 1991, p. 55-60.
Sala, Marius, Balacciu, Jana, Elementele de origine latinä în «Dicfionarul
etimologic al limbii române», în SCL, XXXIV, 1983, nr. 1, p. 79-80.
Sala, Marius, Balacciu-Matei, Jana, Derivate sau în SCL, XXXIV,
1983, nr. 4, p. 311-313.
613
Saramandu = Nicolae Saramandu, Dialectele româneçti
dicfionarele etimologice ale limbii române, în SCL, XXXTV, 1983, nr.
4, p. 317-321.
Sârbu, Aspectul verbal = R. Sârbu, Aspectul verbal în dialectul istroromân, în
G. I. Tohâneanu 70, Timiçoara, Amphora, 1995, p. 469-477.
Sârbu, Observafii = Sârbu, Richard, Observafii asupra graiului istroromân din
Jeiân, în Studii de dialectologie, vol. îngrijit de Vasile Fràfilà çi Vasile
D. Jâra, Timiçoara, TUT, 1984, p. 263-284.
Sârbu-Frâfilà = Richard Sârbu, Vasile Fràfilâ, Dialectul istroromân. Texte
glosar, Timiçoara, Editura Amarcord, 1998.
Scârlàtoiu = Elena Scàrlàtoiu, Istroromânii istroromâna. lingvistice eu
slavii de sud: cuvinte de origine veche slavâ, Bucureçti, Editura Staff,
SCL = „Studii çi cercetàri lingvistice”, Bucureçti, 1,1959 ç.u.
Skok I-IV = Petar Skok, Etimologijski rjeenik hrvatskoga ili srpskoga jezika,
vol. I-IV, Zagreb, Jugoslavenska Akademija Znanosti i Umjetnosti,
1971-1974.
Tagliavini, Carlo, Originile limbilor neolatine, Bucureçti, EÇE, 1977.
TDR = Trat at de dialectologie româneascà (coordonator V. Rusu), Craiova,
Ed. Scrisul Románese, 1984.
TDRG = H. Tiktin, Rumänisch-deutsches Wörterbuch, I-III, Wiesbaden,
1985-1989.
Teaha, Cuvinte latineçti = Teofil Teaha, Cuvinte latinead în graiurile
româneçti actúale, Bucureçti, EAR, 2005.
Todoran, R., Cu privire la o problema lingvisticà în discufie: limbâ çi dialect,
în CL, 1,1956, p. 91-101.
Todoran, Romulus, Elementul latin în lexicul dialectelor româneçti, în idem,
Contribuai de dialectologie românà, Bucureçti, EÇE, 1984, p. 134-139.
Tomici I-III = Mile Tomici, Srpsko-rumunski reenik, Dicfionar sârb-român,
I-IU, Timiçoara, Savez Srba u Rumuniji, 1998-1999.
TUT = Tipografía Universität» din Timiçoara.
Vataçescu, Cätälina, Studii româno-albaneze. Note semantice çi etimologice,
Bucureçti, EAR, 2006.
1998.
614
|
any_adam_object | 1 |
author | Bărdăşan, Gabriel |
author_facet | Bărdăşan, Gabriel |
author_role | aut |
author_sort | Bărdăşan, Gabriel |
author_variant | g b gb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044957337 |
ctrlnum | (OCoLC)1006783322 (DE-599)OBVAC14468321 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01984nam a2200457 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV044957337</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180710 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">180523s2016 |||| 00||| rum d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789731255279</subfield><subfield code="9">978-973-125-527-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1006783322</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)OBVAC14468321</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">rum</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OST</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">17.16</subfield><subfield code="2">bkl</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">18.39</subfield><subfield code="2">bkl</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bărdăşan, Gabriel</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Elementul latin moştenit în lexicul dialectului istroromân</subfield><subfield code="c">Gabriel Bărdăşan</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Timişoara</subfield><subfield code="b">Editura Universităţii de Vest</subfield><subfield code="c">2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">614 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Colecţia Biblioteca de Cercetare</subfield><subfield code="a">Seria Filologie</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Istro-Rumänisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4668970-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Latein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114364-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Istro-Rumänisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4668970-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Latein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114364-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030349967&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030349967&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Literaturverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030349967</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">4972</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">498</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV044957337 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:05:46Z |
institution | BVB |
isbn | 9789731255279 |
language | Romanian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030349967 |
oclc_num | 1006783322 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 614 Seiten |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
publisher | Editura Universităţii de Vest |
record_format | marc |
series2 | Colecţia Biblioteca de Cercetare Seria Filologie |
spelling | Bărdăşan, Gabriel Verfasser aut Elementul latin moştenit în lexicul dialectului istroromân Gabriel Bărdăşan Timişoara Editura Universităţii de Vest 2016 614 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Colecţia Biblioteca de Cercetare Seria Filologie Istro-Rumänisch (DE-588)4668970-9 gnd rswk-swf Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd rswk-swf Latein (DE-588)4114364-4 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Istro-Rumänisch (DE-588)4668970-9 s Etymologie (DE-588)4015640-0 s Latein (DE-588)4114364-4 s DE-604 Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030349967&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030349967&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Literaturverzeichnis |
spellingShingle | Bărdăşan, Gabriel Elementul latin moştenit în lexicul dialectului istroromân Istro-Rumänisch (DE-588)4668970-9 gnd Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd Latein (DE-588)4114364-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4668970-9 (DE-588)4015640-0 (DE-588)4114364-4 (DE-588)4066724-8 |
title | Elementul latin moştenit în lexicul dialectului istroromân |
title_auth | Elementul latin moştenit în lexicul dialectului istroromân |
title_exact_search | Elementul latin moştenit în lexicul dialectului istroromân |
title_full | Elementul latin moştenit în lexicul dialectului istroromân Gabriel Bărdăşan |
title_fullStr | Elementul latin moştenit în lexicul dialectului istroromân Gabriel Bărdăşan |
title_full_unstemmed | Elementul latin moştenit în lexicul dialectului istroromân Gabriel Bărdăşan |
title_short | Elementul latin moştenit în lexicul dialectului istroromân |
title_sort | elementul latin mostenit in lexicul dialectului istroroman |
topic | Istro-Rumänisch (DE-588)4668970-9 gnd Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd Latein (DE-588)4114364-4 gnd |
topic_facet | Istro-Rumänisch Etymologie Latein Wörterbuch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030349967&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030349967&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT bardasangabriel elementullatinmostenitinlexiculdialectuluiistroroman |