Übersetzungshilfe für den Justizalltag: Juristische Begriffe und Konversationsbeispiele : Deusch - Englisch : Deutsch - Türkisch : Deutsch - Rumänisch
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German English Turkish Romanian |
Veröffentlicht: |
Pegnitz
Juristischer Verlag Pegnitz
2018
|
Schriftenreihe: | Recht in Ausbildung und Praxis bei den Gerichten und Staatsanwaltschaften
26 |
Beschreibung: | 52 Seiten |
ISBN: | 9783945157503 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044903154 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180619 | ||
007 | t| | ||
008 | 180413s2018 xx |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 9783945157503 |9 9783945157503 | ||
035 | |a (OCoLC)1040630068 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV044903154 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger |a eng |a tur |a rum | |
049 | |a DE-22 |a DE-12 | ||
084 | |a AH 40000 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Schelhorn, Hilmar |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Übersetzungshilfe für den Justizalltag |b Juristische Begriffe und Konversationsbeispiele : Deusch - Englisch : Deutsch - Türkisch : Deutsch - Rumänisch |
264 | 1 | |a Pegnitz |b Juristischer Verlag Pegnitz |c 2018 | |
300 | |a 52 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Recht in Ausbildung und Praxis bei den Gerichten und Staatsanwaltschaften |v 26 | |
830 | 0 | |a Recht in Ausbildung und Praxis bei den Gerichten und Staatsanwaltschaften |v 26 |w (DE-604)BV011858007 |9 26 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030296897 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1823751328277463040 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Schelhorn, Hilmar |
author_facet | Schelhorn, Hilmar |
author_role | aut |
author_sort | Schelhorn, Hilmar |
author_variant | h s hs |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044903154 |
ctrlnum | (OCoLC)1040630068 (DE-599)BVBBV044903154 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV044903154</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180619</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">180413s2018 xx |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783945157503</subfield><subfield code="9">9783945157503</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1040630068</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044903154</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">tur</subfield><subfield code="a">rum</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-22</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AH 40000</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schelhorn, Hilmar</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungshilfe für den Justizalltag</subfield><subfield code="b">Juristische Begriffe und Konversationsbeispiele : Deusch - Englisch : Deutsch - Türkisch : Deutsch - Rumänisch</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Pegnitz</subfield><subfield code="b">Juristischer Verlag Pegnitz</subfield><subfield code="c">2018</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">52 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Recht in Ausbildung und Praxis bei den Gerichten und Staatsanwaltschaften</subfield><subfield code="v">26</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Recht in Ausbildung und Praxis bei den Gerichten und Staatsanwaltschaften</subfield><subfield code="v">26</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV011858007</subfield><subfield code="9">26</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030296897</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV044903154 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-02-11T09:06:41Z |
institution | BVB |
isbn | 9783945157503 |
language | German English Turkish Romanian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030296897 |
oclc_num | 1040630068 |
open_access_boolean | |
owner | DE-22 DE-BY-UBG DE-12 |
owner_facet | DE-22 DE-BY-UBG DE-12 |
physical | 52 Seiten |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
publisher | Juristischer Verlag Pegnitz |
record_format | marc |
series | Recht in Ausbildung und Praxis bei den Gerichten und Staatsanwaltschaften |
series2 | Recht in Ausbildung und Praxis bei den Gerichten und Staatsanwaltschaften |
spelling | Schelhorn, Hilmar Verfasser aut Übersetzungshilfe für den Justizalltag Juristische Begriffe und Konversationsbeispiele : Deusch - Englisch : Deutsch - Türkisch : Deutsch - Rumänisch Pegnitz Juristischer Verlag Pegnitz 2018 52 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Recht in Ausbildung und Praxis bei den Gerichten und Staatsanwaltschaften 26 Recht in Ausbildung und Praxis bei den Gerichten und Staatsanwaltschaften 26 (DE-604)BV011858007 26 |
spellingShingle | Schelhorn, Hilmar Übersetzungshilfe für den Justizalltag Juristische Begriffe und Konversationsbeispiele : Deusch - Englisch : Deutsch - Türkisch : Deutsch - Rumänisch Recht in Ausbildung und Praxis bei den Gerichten und Staatsanwaltschaften |
title | Übersetzungshilfe für den Justizalltag Juristische Begriffe und Konversationsbeispiele : Deusch - Englisch : Deutsch - Türkisch : Deutsch - Rumänisch |
title_auth | Übersetzungshilfe für den Justizalltag Juristische Begriffe und Konversationsbeispiele : Deusch - Englisch : Deutsch - Türkisch : Deutsch - Rumänisch |
title_exact_search | Übersetzungshilfe für den Justizalltag Juristische Begriffe und Konversationsbeispiele : Deusch - Englisch : Deutsch - Türkisch : Deutsch - Rumänisch |
title_full | Übersetzungshilfe für den Justizalltag Juristische Begriffe und Konversationsbeispiele : Deusch - Englisch : Deutsch - Türkisch : Deutsch - Rumänisch |
title_fullStr | Übersetzungshilfe für den Justizalltag Juristische Begriffe und Konversationsbeispiele : Deusch - Englisch : Deutsch - Türkisch : Deutsch - Rumänisch |
title_full_unstemmed | Übersetzungshilfe für den Justizalltag Juristische Begriffe und Konversationsbeispiele : Deusch - Englisch : Deutsch - Türkisch : Deutsch - Rumänisch |
title_short | Übersetzungshilfe für den Justizalltag |
title_sort | ubersetzungshilfe fur den justizalltag juristische begriffe und konversationsbeispiele deusch englisch deutsch turkisch deutsch rumanisch |
title_sub | Juristische Begriffe und Konversationsbeispiele : Deusch - Englisch : Deutsch - Türkisch : Deutsch - Rumänisch |
volume_link | (DE-604)BV011858007 |
work_keys_str_mv | AT schelhornhilmar ubersetzungshilfefurdenjustizalltagjuristischebegriffeundkonversationsbeispieledeuschenglischdeutschturkischdeutschrumanisch |