Maine French heritage language program: un processus de "reconquête" du français dans l’État du Maine?
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Bern
Peter Lang
[2017]
|
Schriftenreihe: | Transversales
vol. 45 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | https://www.peterlang.com/view/product/81933?format=PBK Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 317 Seiten 17 Illustrationen 21 cm x 14.8 cm |
ISBN: | 9783034331920 3034331924 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044891333 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200109 | ||
007 | t | ||
008 | 180404s2017 sz a||| m||| 00||| fre d | ||
016 | 7 | |a 1140129716 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783034331920 |c : EUR 42.95 (DE), EUR 44.00 (AT), CHF 50.00 (freier Preis) |9 978-3-0343-3192-0 | ||
020 | |a 3034331924 |9 3-0343-3192-4 | ||
024 | 3 | |a 9783034331920 | |
028 | 5 | 2 | |a Bestellnummer: 433192 |
035 | |a (OCoLC)1031437221 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1140129716 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a fre | |
044 | |a sz |c XA-CH | ||
049 | |a DE-19 |a DE-703 | ||
084 | |a ID 9210 |0 (DE-625)54926:234 |2 rvk | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Bernier-Carbonneau, Julie |0 (DE-588)1166354385 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Maine French heritage language program |b un processus de "reconquête" du français dans l’État du Maine? |c Julie Bernier-Carbonneau |
264 | 1 | |a Bern |b Peter Lang |c [2017] | |
300 | |a 317 Seiten |b 17 Illustrationen |c 21 cm x 14.8 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Transversales |v vol. 45 | |
502 | |b Masterarbeit |c Université de Fribourg |d 2017 | ||
650 | 0 | 7 | |a Sprachpolitik |0 (DE-588)4077732-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachliche Minderheit |0 (DE-588)4131504-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französischunterricht |0 (DE-588)4018198-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Maine |0 (DE-588)4114929-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
653 | |a Aline | ||
653 | |a Angelica | ||
653 | |a Bernier | ||
653 | |a Carbonneau | ||
653 | |a dans | ||
653 | |a dispositif | ||
653 | |a français | ||
653 | |a français langue d’héritage | ||
653 | |a Franco-Américains | ||
653 | |a French | ||
653 | |a Gohard | ||
653 | |a Heritage | ||
653 | |a Julie | ||
653 | |a l’État | ||
653 | |a Language | ||
653 | |a Maine | ||
653 | |a pratiques enseignantes | ||
653 | |a pratiques linguistiques | ||
653 | |a processus | ||
653 | |a Program | ||
653 | |a Radenkovic | ||
653 | |a reconquête | ||
653 | |a représentations sociolinguistiques | ||
653 | |a revitalisation linguistique | ||
653 | |a Scholze | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Maine |0 (DE-588)4114929-4 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Sprachliche Minderheit |0 (DE-588)4131504-2 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Sprachpolitik |0 (DE-588)4077732-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Maine |0 (DE-588)4114929-4 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Französischunterricht |0 (DE-588)4018198-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a Peter Lang AG |0 (DE-588)1065221940 |4 pbl | |
830 | 0 | |a Transversales |v vol. 45 |w (DE-604)BV023551817 |9 45 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |u https://www.peterlang.com/view/product/81933?format=PBK |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030285330&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030285330 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804178438728187904 |
---|---|
adam_text | TABLE DES M ATIERES
REMERCIEMENTS
....................................................................................
11
LISTE DES SIGLES ET ABREVIATIONS
...........................................................
13
PREFACE..................................................................................................
15
1. INTRODUCTION
...................................................................................
19
1.1 RAISONS DU CHOIX DU SU JE
T......................................................20
1.2 DEFINITION DE LA PROBLEMATIQUE ET QUESTIONS DE D E P A RT
......
22
1.3 PRESENTATION DES ETAPES DU TRAVAIL DE RECHERCHE
..................
23
2. PRESENTATION DU CONTEXTE
................................................................
27
2.1 LES LANGUES AUX ETATS-UNIS : UN PORTRAIT GENERAL
.................
27
2.1.1 LE CONFLIT IDEOLOGIQUE FACE
AU MULTILINGUISME AM ERICAIN
....................................
27
2.1.2 LES POLITIQUES LINGUISTIQUES ET EDUCATIVES
................
29
2.1.3 L*ENSEIGNEMENT DES LANGUES ETRANGERES
ET DES LANGUES D*HERITAGE
..........................................
32
2.1.4 LA SITUATION DU
FRANCAIS.............................................35
2.2 LES PARTICULARITES DE L*ETAT DU MAINE
...................................39
2.2.1 L*HISTOIRE DES FRANCO-AMERICAINS
.............................
39
2.2.2 LES FRANCO-AMERICAINS DU MAINE AUJOURD*HUI :
PORTAIT LINGUISTIQUE ET CULTUREL
................................
44
2.2.3 LES POLITIQUES LINGUISTIQUES ET EDUCATIVES
PROPRES A L*ETAT DU M AINE..........................................50
3. CADRE
THEORIQUE...............................................................................55
3.1 PLURALITE
LINGUISTIQUE..............................................................56
3.1.1 BI-, PLURI-, MULTILINGUISME
.........................................
57
3.1.2 DIGLOSSIE : CONTACT OU CONFLIT DE LANGUES...................58
3.2 CONCEPTION SOCIALE DES LANGUES
............................................
61
3.2.1 STATUTS ET VALEURS DES LANGUES
...................................
61
3.2.2 LANGUAGE SHIFT : UNE EVENTUALITE
EN CONTEXTE DIGLOSSIQUE.............................................63
3.3 HERITAGE LANGUAGE : UNE CONCEPTION
SPECIFIQUE DE LA LANGUE
...........................................................
68
3.3.1 CONCEPT
D HERITAGE LANGUAGE
...................................
69
3.3.2 HERITAGE LANGUAGE LE A M E R
.......................................
72
3.3.3 HERITAGE LANGUAGE EDUCATION
...................................
74
3.4 D
ISPOSITIF................................................................................
75
3.4.1 CONCEPT DE
DISPOSITIF.................................................75
3.4.2 DISPOSITIFS D*ENSEIGNEMENT DES LANGUES
D*HERITAGE....................................................................78
3.4.3 DISPOSITIFS D*IM M
ERSION............................................80
3.5 MOTIVATION - M O TIF
.................................................................
81
3.5.1 CONCEPT DE MOTIVATION
..............................................81
3.5.2 DIFFERENTES ORIENTATIONS
.............................................82
3.5.3 NOTION DE M O TIF
.........................................................
83
3.6 IDENTITE -
IDENTIFICATION..........................................................
84
3.6.1 DU CONCEPT D*IDENTITE A CELUI D*IDENTIFICATION
.......
84
3.6.2 IDENTITE ET LAN G U E
.......................................................
86
3.6.3 BRICOLAGES IDENTITAIRES ET REINVENTION DES ORIGINES ... 88
3.7 DE L*HABITUS AUX
PRATIQUES.....................................................91
3.7.1 CONCEPTS D*HABITUS ET DE CAPITAUX
............................
91
3.7.2 CONCEPT DE
PRATIQUES.................................................93
3.8 REPRESENTATIONS SOCIALES ET LANGUES
..............
96
3.8.1 CONCEPT DE REPRESENTATIONS SOCIALES :
GENESE ET
DEFINITIONS..................................................96
3.8.2 REPRESENTATIONS SOCIALES, DISCOURS ET LANGUES.........99
3.9 OBJECTIFS DE RECHERCHE
.........................................................
101
4. CADRE
METHODOLOGIQUE................................................................
103
4.1 TERRAINS D*ETU D E
...................................................................103
4.1.1 LES LIEUX DE L*ENQUETE
............................................ 103
4.1.2 LE PROCESSUS DE MISE EN PLACE
DU DISPOSITIF
MFHLP............................................. 104
4.1.3 LE FONCTIONNEMENT DU MF H L P
..............................
107
4.2 ELABORATION ET CONSTITUTION DU CORPUS
...............................
108
4.2.1 CRITERES DE SELECTION
..............................................
109
4.2.2 PROFILS DE NOS INFORMATEURS ...................................
109
4.2.3 CLASSES OBSERVEES (CORPUS 5)
...............................
121
4.3 METHODES D*ENQUETE ADOPTEES, RAISONS DE CES CHOIX
ET DEMARCHES
METHODOLOGIQUES............................................124
4.3.1 ENTRETIEN COMPREHENSIF.........................................
124
4.3.2 OBSERVATION PARTICIPANTE ET JOURNAL DE TERRAIN
.....
130
4.3.3 DESSIN
REFLEXIF........................................................ 137
4.3.4 PORTRAIT DE LANGUES COMMENTE
EN AUTOCONFFONTATION
..............................................
139
4.4 METHODE D*ANALYSE ADOPTEE ET RAISONS DU CHOIX :
UNE ANALYSE THEMATIQUE
........................................................
140
5. ANALYSE ET INTERPRETATION DES RESULTATS
......................................
145
5.1 REGARDS CROISES SUR LES REPRESENTATIONS
SOCIOLINGUISTIQUES DE NOS INFORMATEURS
..............................
146
5.1.1 LE FRANCAIS : UNE LANGUE AGREABLE ET UTILE,
A LA FOIS PROCHE ET LOINTAINE ................................... 146
5.1.2 LES FRANCO-AMERICAINS : ENTRE JOIE DE VIVRE,
VAILLANCE ET M ALAISE
...............................................
156
5.1.3 LE FRANCAIS DANS LE MAINE HIER, AUJOURD*HUI
ET DEMAIN : DU REJET A LA RECONQUETE
......................
161
5.2 MISE EN PLACE, DEVELOPPEMENT ET MAINTIEN DU MFHLP :
LE POINT DE VUE DES ACTEURS IM PLIQUES
.................................
179
5.2.1 IMPLANTATION DU MFHLP : UN DISPOSITIF NE
D*UNE DEMARCHE M IX TE........................................... 180
5.2.2 CONCEPTIONS FONDAMENTALES ET OBJECTIFS
PLURIELS : ACCENT MIS SUR LE FRANCAIS LOCAL
ET GLOBAL
.....................
183
5.2.3 FACTEURS INFLUENCANT FAVORABLEMENT OU
DEFAVORABLEMENT LE DISPOSITIF : UN PARADOXE
........
188
5.3 POURQUOI PRENDRE PART A CE DISPOSITIF ? VUE D*ENSEMBLE
DES DIFFERENTS MOTIFS PERCUS ET AVANCES PAR NOS ENQUETES ... 198
5.3.1 PARTENAIRES, CONCEPTEURS ET EQUIPE ENSEIGNANTE :
ENTRE DEVOIR D*AGIR ET INTERET
..................................
199
5.3.2 ENFANTS ET FAMILLES : ENTRE HERITAGE
ET PLURILINGUISME
......................................................
201
5.4 PETIT GUIDE DES PRATIQUES ENSEIGNANTES TELLES
QUE DECRITES PAR NOS INTERLOCUTEURS ET OBSERVEES
SUR LE TERRAIN
........................................................................
211
5.4.1 LE PROGRAMME SCOLAIRE : DES PLANS DE LECONS
DETAILLES, MAIS CHARGES.............................................211
5.4.2 LE CONTENU LINGUISTIQUE ET CULTUREL : UNE
APPROCHE THEMATIQUE AXEE SUR LA FRANCOPHONIE .... 213
5.4.3 LES ACTIVITES PEDAGOGIQUES : DIVERSITE
ET DYNAMISME
..........................................................
219
5.4.4 LE MATERIEL DIDACTIQUE : CREATIVITE ET BRICOLAGES... 222
5.4.5 L*EQUIPE ENSEIGNANTE ET SES INVITES :
UNE APPROCHE MULTIGENERATIONNELLE........................223
5.4.6 LA GESTION DE CLASSE : DES PRATIQUES
PRINCIPALEMENT COLLABORATIVES
................................
225
5.4.7 LES PRATIQUES LINGUISTIQUES EN CLASSE : A VERY
ENGLISH DOMINANT FRENCH THING
...........................
231
5.4.8 LES DEVOIRS : DU TRAVAIL A DOMICILE
SUR UNE BASE VOLONTAIRE............................................235
5.4.9 L*EVALUATION : DE TYPE FORMATIF, A TRAVERS
GRILLES DE COMPETENCES ET PORTFOLIO........................237
5.4.10 LA FORMATION CONTINUE ET LE TRAINING DE
L*EQUIPE : DES MESURES POUR PALLIER UN MANQUE .... 238
5.5 UN DISPOSITIF AGISSANT SUR DIVERS PLANS, MAIS INFLUENCE
EN RETOUR : SYNTHESE DES MULTIPLES IMPACTS RELEVES...........240
5.5.1 CHEZ LES JEUNES PARTICIPANTS : APPRENTISSAGES
ET TRANSFORMATION DES REPRESENTATIONS
....................
240
5.5.2 AU SEIN DES FAMILLES : CHANGEMENTS DANS
LES REPRESENTATIONS ET LES PRATIQUES.........................248
5.5.3 SUR LE PLAN SOCIAL ET COLLECTIF :
DES REPERCUSSIONS A DIFFERENTS NIVEAUX ...................252
5.5.4 INFLUENCE DES ACTEURS SUR LE MFHLP :
DES CROISEMENTS DE LOGIQUES MENANT
A DES MODIFICATIONS..................................................258
6.
CONCLUSION...................................................................................
261
6.1 RAPPEL DES ETAPES DE LA RECHERCHE
ET DES PRINCIPAUX RESULTATS
..................................................
261
6.1.1 PROBLEMATIQUE ET CONTEXTE
......................................
261
6.1.2 CHOIX CONCEPTUELS ET METHODOLOGIQUES...................262
6.1.3 PRINCIPAUX
RESULTATS.................................................263
6.2
SYNTHESE................................................................................266
6.2.1 LES PRATIQUES DE LANGUES EN CLASSE : UN REFLET
DU CONTEXTE SOCIOLINGUISTIQUE
.................................
266
6.2.2 UNE CONCEPTION DE LA LANGUE PROPRE
AU MFHLP : UN HERITAGE ENFOUI A RECONQUERIR
.....
268
6.3 PERSPECTIVES PEDAGOGIQUES ET DIDACTIQUES :
QUELQUES PISTES
.....................................................................
270
POSTFACE................................................................................................275
7. BIBLIOGRAPHIE
................................................................................
279
8. SITOGRAPHIE : ARTICLES ET DOCUMENTS
..............................................
291
9.
FILMOGRAPHIE.................................................................................
297
10. ANNEXES
......................................................
10.1 PROFILS DETAILLES DES INFORMATEURS
......
LES PARTENAIRES.....................................
LES CONCEPTEURS
..................................
LES MEMBRES DE L*EQUIPE ENSEIGNANTE
LES FAMILLES .........................................
10.2 FICHES SOCIOBIOGRAPHIQUES
10.3 CANEVAS D*ENTRETIEN
............................
10.4 EXEMPLE DE MESSAGE AUX PARENTS
......
10.5 FORMULAIRE DE CONSENTEMENT
...............
10.6 SILHOUETTES : PORTRAIT DE LANGUES
........
299
299
299
300
303
306
310
311
315
316
317
|
any_adam_object | 1 |
author | Bernier-Carbonneau, Julie |
author_GND | (DE-588)1166354385 |
author_facet | Bernier-Carbonneau, Julie |
author_role | aut |
author_sort | Bernier-Carbonneau, Julie |
author_variant | j b c jbc |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044891333 |
classification_rvk | ID 9210 |
ctrlnum | (OCoLC)1031437221 (DE-599)DNB1140129716 |
discipline | Sprachwissenschaft Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03158nam a2200877 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV044891333</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200109 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">180404s2017 sz a||| m||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1140129716</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783034331920</subfield><subfield code="c">: EUR 42.95 (DE), EUR 44.00 (AT), CHF 50.00 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-0343-3192-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3034331924</subfield><subfield code="9">3-0343-3192-4</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783034331920</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: 433192</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1031437221</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1140129716</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">sz</subfield><subfield code="c">XA-CH</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 9210</subfield><subfield code="0">(DE-625)54926:234</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bernier-Carbonneau, Julie</subfield><subfield code="0">(DE-588)1166354385</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Maine French heritage language program</subfield><subfield code="b">un processus de "reconquête" du français dans l’État du Maine?</subfield><subfield code="c">Julie Bernier-Carbonneau</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bern</subfield><subfield code="b">Peter Lang</subfield><subfield code="c">[2017]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">317 Seiten</subfield><subfield code="b">17 Illustrationen</subfield><subfield code="c">21 cm x 14.8 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Transversales</subfield><subfield code="v">vol. 45</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Masterarbeit</subfield><subfield code="c">Université de Fribourg</subfield><subfield code="d">2017</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachpolitik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077732-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachliche Minderheit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4131504-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französischunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018198-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Maine</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114929-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Aline</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Angelica</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bernier</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Carbonneau</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">dans</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">dispositif</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">français</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">français langue d’héritage</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Franco-Américains</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">French</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Gohard</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Heritage</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Julie</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">l’État</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Language</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Maine</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">pratiques enseignantes</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">pratiques linguistiques</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">processus</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Program</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Radenkovic</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">reconquête</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">représentations sociolinguistiques</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">revitalisation linguistique</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Scholze</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Maine</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114929-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Sprachliche Minderheit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4131504-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Sprachpolitik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077732-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Maine</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114929-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Französischunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018198-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Peter Lang AG</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065221940</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Transversales</subfield><subfield code="v">vol. 45</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV023551817</subfield><subfield code="9">45</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="u">https://www.peterlang.com/view/product/81933?format=PBK</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030285330&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030285330</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Maine (DE-588)4114929-4 gnd |
geographic_facet | Maine |
id | DE-604.BV044891333 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:03:59Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065221940 |
isbn | 9783034331920 3034331924 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030285330 |
oclc_num | 1031437221 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-703 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-703 |
physical | 317 Seiten 17 Illustrationen 21 cm x 14.8 cm |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | Peter Lang |
record_format | marc |
series | Transversales |
series2 | Transversales |
spelling | Bernier-Carbonneau, Julie (DE-588)1166354385 aut Maine French heritage language program un processus de "reconquête" du français dans l’État du Maine? Julie Bernier-Carbonneau Bern Peter Lang [2017] 317 Seiten 17 Illustrationen 21 cm x 14.8 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Transversales vol. 45 Masterarbeit Université de Fribourg 2017 Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd rswk-swf Sprachliche Minderheit (DE-588)4131504-2 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Französischunterricht (DE-588)4018198-4 gnd rswk-swf Maine (DE-588)4114929-4 gnd rswk-swf Aline Angelica Bernier Carbonneau dans dispositif français français langue d’héritage Franco-Américains French Gohard Heritage Julie l’État Language Maine pratiques enseignantes pratiques linguistiques processus Program Radenkovic reconquête représentations sociolinguistiques revitalisation linguistique Scholze (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Maine (DE-588)4114929-4 g Französisch (DE-588)4113615-9 s Sprachliche Minderheit (DE-588)4131504-2 s Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 s DE-604 Französischunterricht (DE-588)4018198-4 s Peter Lang AG (DE-588)1065221940 pbl Transversales vol. 45 (DE-604)BV023551817 45 X:MVB https://www.peterlang.com/view/product/81933?format=PBK DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030285330&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Bernier-Carbonneau, Julie Maine French heritage language program un processus de "reconquête" du français dans l’État du Maine? Transversales Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd Sprachliche Minderheit (DE-588)4131504-2 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Französischunterricht (DE-588)4018198-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077732-7 (DE-588)4131504-2 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4018198-4 (DE-588)4114929-4 (DE-588)4113937-9 |
title | Maine French heritage language program un processus de "reconquête" du français dans l’État du Maine? |
title_auth | Maine French heritage language program un processus de "reconquête" du français dans l’État du Maine? |
title_exact_search | Maine French heritage language program un processus de "reconquête" du français dans l’État du Maine? |
title_full | Maine French heritage language program un processus de "reconquête" du français dans l’État du Maine? Julie Bernier-Carbonneau |
title_fullStr | Maine French heritage language program un processus de "reconquête" du français dans l’État du Maine? Julie Bernier-Carbonneau |
title_full_unstemmed | Maine French heritage language program un processus de "reconquête" du français dans l’État du Maine? Julie Bernier-Carbonneau |
title_short | Maine French heritage language program |
title_sort | maine french heritage language program un processus de reconquete du francais dans l etat du maine |
title_sub | un processus de "reconquête" du français dans l’État du Maine? |
topic | Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd Sprachliche Minderheit (DE-588)4131504-2 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Französischunterricht (DE-588)4018198-4 gnd |
topic_facet | Sprachpolitik Sprachliche Minderheit Französisch Französischunterricht Maine Hochschulschrift |
url | https://www.peterlang.com/view/product/81933?format=PBK http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030285330&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV023551817 |
work_keys_str_mv | AT berniercarbonneaujulie mainefrenchheritagelanguageprogramunprocessusdereconquetedufrancaisdansletatdumaine AT peterlangag mainefrenchheritagelanguageprogramunprocessusdereconquetedufrancaisdansletatdumaine |