Poetik eines kulturellen Austausches im postkolonialen Kontext: Untersuchungen zu frankophonen afrikanischen und deutschsprachigen Prosatexten
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Hamburg
Verlag Dr. Kovač
2017
|
Ausgabe: | 1. Auflage |
Schriftenreihe: | Studien zur Germanistik
Band 73 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Ausführliche Beschreibung Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 263 Seiten |
ISBN: | 9783830098072 3830098073 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044880843 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180605 | ||
007 | t | ||
008 | 180326s2017 gw m||| 00||| ger d | ||
015 | |a 17,N40 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1140446827 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783830098072 |c EUR 89.90 (DE), EUR 92.50 (AT) |9 978-3-8300-9807-2 | ||
020 | |a 3830098073 |9 3-8300-9807-3 | ||
035 | |a (OCoLC)1005367599 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1140446827 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-HH | ||
049 | |a DE-703 |a DE-12 |a DE-11 | ||
082 | 0 | |a 800 |2 23 | |
084 | |a IJ 10060 |0 (DE-625)59156: |2 rvk | ||
084 | |a 800 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Douti, Boaméman |e Verfasser |0 (DE-588)1145180582 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Poetik eines kulturellen Austausches im postkolonialen Kontext |b Untersuchungen zu frankophonen afrikanischen und deutschsprachigen Prosatexten |c Boaméman Douti |
250 | |a 1. Auflage | ||
264 | 1 | |a Hamburg |b Verlag Dr. Kovač |c 2017 | |
300 | |a 263 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Studien zur Germanistik |v Band 73 | |
502 | |b Dissertation |c Universität Lomé |d 2014 | ||
650 | 0 | 7 | |a Roman |0 (DE-588)4050479-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Postkolonialismus |g Motiv |0 (DE-588)4681702-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interkulturalität |g Motiv |0 (DE-588)1022023535 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Frankophones Afrika |0 (DE-588)4018143-1 |2 gnd |9 rswk-swf | |
653 | |a Postkolonialismus | ||
653 | |a Kultur | ||
653 | |a Hybridität | ||
653 | |a Roman | ||
653 | |a Kolonialismus | ||
653 | |a Kritik | ||
653 | |a Afrika | ||
653 | |a Literaturwissenschaft | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Frankophones Afrika |0 (DE-588)4018143-1 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Roman |0 (DE-588)4050479-7 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Interkulturalität |g Motiv |0 (DE-588)1022023535 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Postkolonialismus |g Motiv |0 (DE-588)4681702-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Roman |0 (DE-588)4050479-7 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Postkolonialismus |g Motiv |0 (DE-588)4681702-5 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a Verlag Dr. Kovač |0 (DE-588)16100321-7 |4 pbl | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://www.verlagdrkovac.de/978-3-8300-9807-2.htm |3 Ausführliche Beschreibung |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030275067&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030275067 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804178418922684416 |
---|---|
adam_text | INHALTSVERZEICHNIS
VORWORT....................................................................................................................
5
1.
EINLEITUNG.....................................................................................................
11
1.1 ZUR ZIELSETZUNG DER
ARBEIT.......................................................................11
1.2 ZUR THEMATIK DER ARBEIT: KULTURKONTAKT ZWISCHEN EUROPA UND AFRIKA...
12
1.3 ZU DEN
ARBEITSHYPOTHESEN........................................................................19
1.4 ZUM STAND DER
FORSCHUNG.........................................................................19
1.4.1 SCHILDERUNG DER INTERKULTURELLEN
KONFLIKTE.......................................20
1.4.2 SCHILDERUNG DES KONFLIKTLOSEN
NEBENEINANDERS................................22
1.4.3 BEITRAG DER LITERATUR ZUR INTERKULTURELLEN VERSTAENDIGUNG
...............
25
1.5 AUSWAHL DER
UNTERSUCHUNGSTEXTE............................................................30
1.6 METHODISCHES VERFAHREN
..........................................................................
32
1.7
BEGRIFFSBESTIMMUNG.................................................................................34
1.7.1
POSTKOLONIALISMUS.....................................................................................34
1.7.2
KULTUR........................................................................................................
39
1.7.3
INTERKULTURALITAET..........................................................................................41
1.7.4
TRANSKULTURALITAET.......................................................................................44
1.7.5
MIGRATION...................................................................................................44
1.7.6
IDENTITAET.....................................................................................................
45
1.7.7
HYBRIDITAET..................................................................................................47
1.7.8
POSTMODEME.............................................................................................48
2. POETIK EINES KULTURELLEN AUSTAUSCHES IM POSTKOLONIALEN KONTEXT.
UNTERSUCHUNG ZU FRANKOPHONEN AFRIKANISCHEN PROSATEXTEN
.......................
53
2.1. POSTKOLONIALER UND FEMINISTISCHER DISKURS IN CALIXTHE BEYALAS ROMAN
LES HONNEURS
PERDUS...................................................................................53
2.1.1 VORAUSSETZUNG DES
AUSTAUSCHES........................................................ 57
2.1.1.1 KRITIK AN DER AFRIKANISCHEN KULTUR: STARRE NORMSYSTEME
.............
57
2.1.1.2 KRITIK AN DER EUROPAEISCHEN KULTUR: INDIVIDUALISTISCHE
LEBENSWEISE............................................................................
62
2.1.2 AUSTAUSCH DER KULTUREN IM
ROMAN...................................................63
2.1.3 HYBRIDITAET UND KULTURMISCHUNG
...............
72
2.1.3.1
ERZAEHLTECHNIK...................................................................................
72
2.1.3.2
SYNKRETISMUS....................................................................................75
2.1.4 PARALLELEN ZWISCHEN DEM POSTKOLONIALEN UND DEM
FEMINISTISCHEN
DISKURS......................................................................78
2.2 MIGRATION UND WECHSELSEITIGER KULTURTRANSFER ZWISCHEN AFRIKA
UND EUROPA IN ALAIN MABANCKOUS ROMAN BLEU-BLANC-ROUGE
...............
84
2.2.1 AUFBAU DES ROMANS
...........................................................................
86
2.2.2 TITEL DES
ROMANS................................................................................88
2.2.2.1 ANNAHME DER AFRIKANISCHEN KULTUR IN
EUROPA..................................89
2.2.2.2 EUROPAEISCHE KULTUR IN
AFRIKA.........................................................92
2.2.3 HYBRIDITAET UND DRITTER RAUM : SAPEURS-GESELLSCHAFT IN PARIS
........
96
2.2.4 MABANCKOUS VORSTELLUNG VON DER IDENTITAETSBILDUNG IM
POSTKOLONIALEN
KONTEXT......................................................................97
2.3 DEKONSTRUKTION DER KOLONIALEN KLISCHEES UND STILISIERUNG EINES
KULTURAUSTAUSCHES IN EATON DIOMES ERZAEHLUNGEN
LA PREFERENCE
NATIONALE.............................................................
99
2.3.1 LERNPROZESS DER PROTAGONISTIN
.........................................................
101
2.3.2 DEKONSTRUKTION DER KOLONIALEN
KLISCHEES.......................................103
2.3.3 KULTURAUSTAUCH IM POSTKOLONIALEN
KONTEXT.....................................108
2.4 HYBRIDITAET, DRITTER RAUM UND KULTURVERMITTLUNG IN EATON DIOMES
ROMAN LE VENTRE DE VATLANTIQUE
...........................................................
111
2.4.1 STRUKTUR DES
ROMANS........................................................................113
2.4.2 VORAUSSETZUNG DES AUSTAUSCHES DER KULTUREN
................................
115
2.4.2.1 ZERSTOERUNG DES UEBERLEGENHEITSGEFUHLS DER KOLONIALHERREN
........
115
2.4.2.2 KRITIK AN DER KOLONIALHERRSCHAFT ALS PLAEDOYER FUER EINEN
POSTKOLONIALEN
DIALOG...................................................................117
2.4.2.3 KRITIK AN DER VERSCHLOSSENHEIT DES IM ROMAN DARGESTELLTEN
AFRIKANISCHEN
KULTURKREISES..........................................................120
2.4.3 KULTURMISCHUNG: HYBRIDITAET UND DRITTER R AUM
.............................
127
2.4.4 VERMITTLUNGS-UND UEBERSETZUNGSARBEIT: LEHREN BEIM ERZAEHLEN
......
133
2.4.4.1 AUF AFRIKANISCHER SEITE
.................................................................
133
2.4.4.2 AUF EUROPAEISCHER
SEITE...................................................................135
2.4.4.2.1
LIEDER.........................................................................................
136
2.4A2.2
SAGEN..........................................................................................138
2.4.5 SCHREIBEN ALS IDENTITAETSKONSTRUKTION
...............................................
139
3.
ZWISCHENFAZIT...............................................................................................143
4. POETIK EINES KULTURELLEN AUSTAUSCHES IM POSTKOLONIALEN KONTEXT.
UNTERSUCHUNG ZU DEUTSCHSPRACHIGEN PROSATEXTEN
....................................
145
4.1 PERSPEKTIVEN EINES KULTURELLEN AUSTAUSCHES IM POSTKOLONIALEN
KONTEXT IN UWE TIMMS ROMAN
MORENGA.............................................145
4.1.1 ZERSTOERUNG DER UEBERLEGENHEIT- UND DER
UNTERLEGENHEITSVORSTELLUNGEN
...........................................................
151
4.1.2 MOTIVATION ZUM AUSTAUSCH: DIE FIGUREN WENSTRUP UND
GOTTSCHALK
......................................
154
4.1.3 AUSTAUSCH DER KULTURELLEN WERTE
.....................................................
161
4.1.3.1 LERNEN UND LEHREN AUF BEIDEN SEITEN
..........................................
161
4.1.3.2 AUSTAUSCH UND FORTBESTEHEN DER EIGENARTEN
................................
169
4.2 HAITI, EIN STUECK AFRIKA IN AMERIKA: ZU DEN INTERKULTURELLEN
BEZIEHUNGEN ZWISCHEN DEM NORDEN UND DEM SUEDEN IM
POSTKOLONIALEN KONTEXT IN HANS CHRISTOPH BUCHS ROMAN
DIE HOCHZEIT VON PORT-AU-PRINCE
...........................................................
173
4.2.1 AUFBAU UND INHALT DES ROMANS
.......................................................
176
4.2.2 INTERKULTURELLES ERZAEHLEN IM ROMAN
...............................................
182
4.2.3 VORAUSSETZUNG DES AUSTAUSCHES DER KULTURELLEN W ERTE
..................
187
4.2.4 AUSTAUSCH DER KULTURELLEN WERTE
.....................................................
188
4.3 POSTKOLONIALES REWRITING UND AUSTAUSCH DER KULTUREN IN
STEFANIE ZWEIGS ROMAN NIRGENDWO IN
AFRIKA.......................................194
4.3.1. POSTKOLONIALES REWRITING: AUFLOESUNG DER KOLONIALEN KLISCHEES
.....
196
4.3.2
ERZAEHLTECHNIK....................................................................................199
4.3.3 AUSTAUSCH DER KULTUREN IM
ROMAN.................................................200
4.3.4 VERMISCHUNG DER
KULTUREN..............................................................
207
4.3.4.1 HYBRIDE KULTURELLE IDENTITAET VON REGINA UND WALTER
...................
207
4.3.4.2 SPRACHE DES
ROMANS....................................................................
210
4.4 ZERSTOERUNG DER UEBERLEGENHEIT- UND UNTERLEGENHEITSVORSTELLUNGEN
UND TRANSKULTURELLE PHAENOMENE IN GERHARD SEYFRIEDS ROMAN
HERERO.....................................................................................................212
4.4.1 ZERSTOERUNG DER UEBERLEGENHEIT- UND
UNTERLEGENHEITSVORSTELLUNGEN..........................................................
215
4.4.1.1 AUFLOESUNG DER KOLONIALEN KLISCHEES
.....
......................................
215
4.4.1.2 INTERKULTURELLES
SCHREIBEN............................................................
224
4.4.1.3 SPRACHE DES ROMANS
....................................................................
225
4.4.1.4 ABERGLAUBE?
.................................................................................
228
4.4.2 TRANSKULTURALITAET ALS SEYFRIEDS VORSTELLUNG VON KULTURELLEN
BEZIEHUNGEN IM POSTKOLONIALEN
KONTEXT........................................229
5.
SCHLUSSFOLGERUNGEN..............................................................................245
LITERATURVERZEICHNIS.............................................................................................251
|
any_adam_object | 1 |
author | Douti, Boaméman |
author_GND | (DE-588)1145180582 |
author_facet | Douti, Boaméman |
author_role | aut |
author_sort | Douti, Boaméman |
author_variant | b d bd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044880843 |
classification_rvk | IJ 10060 |
ctrlnum | (OCoLC)1005367599 (DE-599)DNB1140446827 |
dewey-full | 800 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-raw | 800 |
dewey-search | 800 |
dewey-sort | 3800 |
dewey-tens | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
discipline | Literaturwissenschaft Romanistik |
edition | 1. Auflage |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02701nam a22006858cb4500</leader><controlfield tag="001">BV044880843</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180605 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">180326s2017 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">17,N40</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1140446827</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783830098072</subfield><subfield code="c">EUR 89.90 (DE), EUR 92.50 (AT)</subfield><subfield code="9">978-3-8300-9807-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3830098073</subfield><subfield code="9">3-8300-9807-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1005367599</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1140446827</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HH</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">800</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IJ 10060</subfield><subfield code="0">(DE-625)59156:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">800</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Douti, Boaméman</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1145180582</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Poetik eines kulturellen Austausches im postkolonialen Kontext</subfield><subfield code="b">Untersuchungen zu frankophonen afrikanischen und deutschsprachigen Prosatexten</subfield><subfield code="c">Boaméman Douti</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. Auflage</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Hamburg</subfield><subfield code="b">Verlag Dr. Kovač</subfield><subfield code="c">2017</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">263 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Studien zur Germanistik</subfield><subfield code="v">Band 73</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">Universität Lomé</subfield><subfield code="d">2014</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Roman</subfield><subfield code="0">(DE-588)4050479-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Postkolonialismus</subfield><subfield code="g">Motiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4681702-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interkulturalität</subfield><subfield code="g">Motiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)1022023535</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frankophones Afrika</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018143-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Postkolonialismus</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Kultur</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Hybridität</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Roman</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Kolonialismus</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Kritik</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Afrika</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturwissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Frankophones Afrika</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018143-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Roman</subfield><subfield code="0">(DE-588)4050479-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Interkulturalität</subfield><subfield code="g">Motiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)1022023535</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Postkolonialismus</subfield><subfield code="g">Motiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4681702-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Roman</subfield><subfield code="0">(DE-588)4050479-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Postkolonialismus</subfield><subfield code="g">Motiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4681702-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Verlag Dr. Kovač</subfield><subfield code="0">(DE-588)16100321-7</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://www.verlagdrkovac.de/978-3-8300-9807-2.htm</subfield><subfield code="3">Ausführliche Beschreibung</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030275067&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030275067</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Frankophones Afrika (DE-588)4018143-1 gnd |
geographic_facet | Frankophones Afrika |
id | DE-604.BV044880843 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:03:40Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)16100321-7 |
isbn | 9783830098072 3830098073 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030275067 |
oclc_num | 1005367599 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-12 DE-11 |
owner_facet | DE-703 DE-12 DE-11 |
physical | 263 Seiten |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | Verlag Dr. Kovač |
record_format | marc |
series2 | Studien zur Germanistik |
spelling | Douti, Boaméman Verfasser (DE-588)1145180582 aut Poetik eines kulturellen Austausches im postkolonialen Kontext Untersuchungen zu frankophonen afrikanischen und deutschsprachigen Prosatexten Boaméman Douti 1. Auflage Hamburg Verlag Dr. Kovač 2017 263 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studien zur Germanistik Band 73 Dissertation Universität Lomé 2014 Roman (DE-588)4050479-7 gnd rswk-swf Postkolonialismus Motiv (DE-588)4681702-5 gnd rswk-swf Interkulturalität Motiv (DE-588)1022023535 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Frankophones Afrika (DE-588)4018143-1 gnd rswk-swf Postkolonialismus Kultur Hybridität Roman Kolonialismus Kritik Afrika Literaturwissenschaft (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Frankophones Afrika (DE-588)4018143-1 g Roman (DE-588)4050479-7 s Interkulturalität Motiv (DE-588)1022023535 s Postkolonialismus Motiv (DE-588)4681702-5 s DE-604 Deutsch (DE-588)4113292-0 s Verlag Dr. Kovač (DE-588)16100321-7 pbl X:MVB text/html http://www.verlagdrkovac.de/978-3-8300-9807-2.htm Ausführliche Beschreibung DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030275067&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Douti, Boaméman Poetik eines kulturellen Austausches im postkolonialen Kontext Untersuchungen zu frankophonen afrikanischen und deutschsprachigen Prosatexten Roman (DE-588)4050479-7 gnd Postkolonialismus Motiv (DE-588)4681702-5 gnd Interkulturalität Motiv (DE-588)1022023535 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4050479-7 (DE-588)4681702-5 (DE-588)1022023535 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4018143-1 (DE-588)4113937-9 |
title | Poetik eines kulturellen Austausches im postkolonialen Kontext Untersuchungen zu frankophonen afrikanischen und deutschsprachigen Prosatexten |
title_auth | Poetik eines kulturellen Austausches im postkolonialen Kontext Untersuchungen zu frankophonen afrikanischen und deutschsprachigen Prosatexten |
title_exact_search | Poetik eines kulturellen Austausches im postkolonialen Kontext Untersuchungen zu frankophonen afrikanischen und deutschsprachigen Prosatexten |
title_full | Poetik eines kulturellen Austausches im postkolonialen Kontext Untersuchungen zu frankophonen afrikanischen und deutschsprachigen Prosatexten Boaméman Douti |
title_fullStr | Poetik eines kulturellen Austausches im postkolonialen Kontext Untersuchungen zu frankophonen afrikanischen und deutschsprachigen Prosatexten Boaméman Douti |
title_full_unstemmed | Poetik eines kulturellen Austausches im postkolonialen Kontext Untersuchungen zu frankophonen afrikanischen und deutschsprachigen Prosatexten Boaméman Douti |
title_short | Poetik eines kulturellen Austausches im postkolonialen Kontext |
title_sort | poetik eines kulturellen austausches im postkolonialen kontext untersuchungen zu frankophonen afrikanischen und deutschsprachigen prosatexten |
title_sub | Untersuchungen zu frankophonen afrikanischen und deutschsprachigen Prosatexten |
topic | Roman (DE-588)4050479-7 gnd Postkolonialismus Motiv (DE-588)4681702-5 gnd Interkulturalität Motiv (DE-588)1022023535 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Roman Postkolonialismus Motiv Interkulturalität Motiv Deutsch Frankophones Afrika Hochschulschrift |
url | http://www.verlagdrkovac.de/978-3-8300-9807-2.htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030275067&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT doutiboameman poetikeineskulturellenaustauschesimpostkolonialenkontextuntersuchungenzufrankophonenafrikanischenunddeutschsprachigenprosatexten AT verlagdrkovac poetikeineskulturellenaustauschesimpostkolonialenkontextuntersuchungenzufrankophonenafrikanischenunddeutschsprachigenprosatexten |