Poetry and languid charm: Swahili music from Tanzania and Kenya : from the 1920s to the 1950s
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | CD Audio |
Sprache: | No linguistic content |
Veröffentlicht: |
London
Topic Records Ltd
[2007]
|
Schriftenreihe: | Topic world series
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | "From the World & Traditional Music Section of the British Library Sound Archive" - Booklet |
Beschreibung: | 1 CD 12 cm 1 Beiheft (15 Seiten) |
Internformat
MARC
LEADER | 00000njm a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044852824 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | sd|uu|uuuuuuuu | ||
008 | 180305s2007 |||| |||||||| | zxx d | ||
024 | 1 | |a 714822093620 | |
028 | 5 | 2 | |a TSCD936 |
035 | |a (OCoLC)1027754183 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV044852824 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a zxx | |
049 | |a DE-20 | ||
084 | |a LV 93300 |0 (DE-625)115084:13528 |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Poetry and languid charm |b Swahili music from Tanzania and Kenya : from the 1920s to the 1950s |c text and compilation by Janet Topp Fargion |
246 | 1 | 0 | |a Swahili music from Tanzania and Kenya |
264 | 1 | |a London |b Topic Records Ltd |c [2007] | |
264 | 4 | |c © 2007 | |
300 | |a 1 CD |c 12 cm |e 1 Beiheft (15 Seiten) | ||
336 | |b prm |2 rdacontent | ||
337 | |b s |2 rdamedia | ||
338 | |b sd |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Topic world series | |
500 | |a "From the World & Traditional Music Section of the British Library Sound Archive" - Booklet | ||
505 | 8 | 0 | |t Nna hamu |t The yearning keeps increasing in my heart |t Makuganya (hijaz kar) |t There isn't one who wouldn't desire you, if you clean yourself up |t Wewe Paka |t You are a cat |t Usiweke tamaa mbele |t Don't be greedy |t Sheikh Salim's song |t Taksim nahwandi-- wimbo wa vinanda viwili |t Ya Rabba ssama |t Oh! Lord of Heaven |t Mwizionaumwa |t I am ill, my fellow |t Muhogo wa Jang'ombe |t Cassava of Jang'ombe |t Kigalawa |t Like a wooden boat with outrigger |t Ee, Babba Pakistani |t Hey, "Daddy" Pakistani |t Nahawand no. 2 |t Hayana Ukomo |t There is no end |t Nimekwisha swalitika |t I am done with being questioned |t Natamani uwa |t I desire a flower (love) |t Iwapi risala? |t Where is the message? |
653 | 0 | |a Swahili-speaking peoples / Music | |
653 | 0 | |a Songs, Swahili / Tanzania | |
653 | 0 | |a Songs, Swahili / Kenya | |
653 | 0 | |a Taarab (Music) | |
653 | 0 | |a Songs, Swahili | |
653 | 0 | |a Swahili-speaking peoples | |
653 | 0 | |a Taarab (Music) | |
653 | 2 | |a Kenya | |
653 | 2 | |a Tanzania | |
653 | 6 | |a Music | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4522869-3 |a CD |2 gnd-carrier | |
700 | 1 | |a Topp Fargion, Janet |d 1963- |0 (DE-588)1026435552 |4 edt |4 aut | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030247680 | ||
344 | |a digital |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804178370387247104 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Topp Fargion, Janet 1963- |
author2 | Topp Fargion, Janet 1963- |
author2_role | edt |
author2_variant | f j t fj fjt |
author_GND | (DE-588)1026435552 |
author_facet | Topp Fargion, Janet 1963- Topp Fargion, Janet 1963- |
author_role | aut |
author_sort | Topp Fargion, Janet 1963- |
author_variant | f j t fj fjt |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044852824 |
classification_rvk | LV 93300 |
contents | Nna hamu The yearning keeps increasing in my heart Makuganya (hijaz kar) There isn't one who wouldn't desire you, if you clean yourself up Wewe Paka You are a cat Usiweke tamaa mbele Don't be greedy Sheikh Salim's song Taksim nahwandi-- wimbo wa vinanda viwili Ya Rabba ssama Oh! Lord of Heaven Mwizionaumwa I am ill, my fellow Muhogo wa Jang'ombe Cassava of Jang'ombe Kigalawa Like a wooden boat with outrigger Ee, Babba Pakistani Hey, "Daddy" Pakistani Nahawand no. 2 Hayana Ukomo There is no end Nimekwisha swalitika I am done with being questioned Natamani uwa I desire a flower (love) Iwapi risala? Where is the message? |
ctrlnum | (OCoLC)1027754183 (DE-599)BVBBV044852824 |
discipline | Musikwissenschaft |
format | CD Audio |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02203njm a2200481 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV044852824</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">sd|uu|uuuuuuuu</controlfield><controlfield tag="008">180305s2007 |||| |||||||| | zxx d</controlfield><datafield tag="024" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">714822093620</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">TSCD936</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1027754183</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044852824</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">zxx</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">LV 93300</subfield><subfield code="0">(DE-625)115084:13528</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Poetry and languid charm</subfield><subfield code="b">Swahili music from Tanzania and Kenya : from the 1920s to the 1950s</subfield><subfield code="c">text and compilation by Janet Topp Fargion</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Swahili music from Tanzania and Kenya</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London</subfield><subfield code="b">Topic Records Ltd</subfield><subfield code="c">[2007]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 CD</subfield><subfield code="c">12 cm</subfield><subfield code="e">1 Beiheft (15 Seiten)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">prm</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">s</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">sd</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Topic world series</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"From the World & Traditional Music Section of the British Library Sound Archive" - Booklet</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2="0"><subfield code="t">Nna hamu</subfield><subfield code="t">The yearning keeps increasing in my heart</subfield><subfield code="t">Makuganya (hijaz kar)</subfield><subfield code="t">There isn't one who wouldn't desire you, if you clean yourself up</subfield><subfield code="t">Wewe Paka</subfield><subfield code="t">You are a cat</subfield><subfield code="t">Usiweke tamaa mbele</subfield><subfield code="t">Don't be greedy</subfield><subfield code="t">Sheikh Salim's song</subfield><subfield code="t">Taksim nahwandi-- wimbo wa vinanda viwili</subfield><subfield code="t">Ya Rabba ssama</subfield><subfield code="t">Oh! Lord of Heaven</subfield><subfield code="t">Mwizionaumwa</subfield><subfield code="t">I am ill, my fellow</subfield><subfield code="t">Muhogo wa Jang'ombe</subfield><subfield code="t">Cassava of Jang'ombe</subfield><subfield code="t">Kigalawa</subfield><subfield code="t">Like a wooden boat with outrigger</subfield><subfield code="t">Ee, Babba Pakistani</subfield><subfield code="t">Hey, "Daddy" Pakistani</subfield><subfield code="t">Nahawand no. 2</subfield><subfield code="t">Hayana Ukomo</subfield><subfield code="t">There is no end</subfield><subfield code="t">Nimekwisha swalitika</subfield><subfield code="t">I am done with being questioned</subfield><subfield code="t">Natamani uwa</subfield><subfield code="t">I desire a flower (love)</subfield><subfield code="t">Iwapi risala?</subfield><subfield code="t">Where is the message?</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Swahili-speaking peoples / Music</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Songs, Swahili / Tanzania</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Songs, Swahili / Kenya</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Taarab (Music)</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Songs, Swahili</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Swahili-speaking peoples</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Taarab (Music)</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="2"><subfield code="a">Kenya</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="2"><subfield code="a">Tanzania</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Music</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4522869-3</subfield><subfield code="a">CD</subfield><subfield code="2">gnd-carrier</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Topp Fargion, Janet</subfield><subfield code="d">1963-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1026435552</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030247680</subfield></datafield><datafield tag="344" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">digital</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4522869-3 CD gnd-carrier |
genre_facet | CD |
id | DE-604.BV044852824 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:02:54Z |
institution | BVB |
language | No linguistic content |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030247680 |
oclc_num | 1027754183 |
open_access_boolean | |
owner | DE-20 |
owner_facet | DE-20 |
physical | 1 CD 12 cm 1 Beiheft (15 Seiten) |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | Topic Records Ltd |
record_format | marc |
series2 | Topic world series |
spelling | Poetry and languid charm Swahili music from Tanzania and Kenya : from the 1920s to the 1950s text and compilation by Janet Topp Fargion Swahili music from Tanzania and Kenya London Topic Records Ltd [2007] © 2007 1 CD 12 cm 1 Beiheft (15 Seiten) prm rdacontent s rdamedia sd rdacarrier Topic world series "From the World & Traditional Music Section of the British Library Sound Archive" - Booklet Nna hamu The yearning keeps increasing in my heart Makuganya (hijaz kar) There isn't one who wouldn't desire you, if you clean yourself up Wewe Paka You are a cat Usiweke tamaa mbele Don't be greedy Sheikh Salim's song Taksim nahwandi-- wimbo wa vinanda viwili Ya Rabba ssama Oh! Lord of Heaven Mwizionaumwa I am ill, my fellow Muhogo wa Jang'ombe Cassava of Jang'ombe Kigalawa Like a wooden boat with outrigger Ee, Babba Pakistani Hey, "Daddy" Pakistani Nahawand no. 2 Hayana Ukomo There is no end Nimekwisha swalitika I am done with being questioned Natamani uwa I desire a flower (love) Iwapi risala? Where is the message? Swahili-speaking peoples / Music Songs, Swahili / Tanzania Songs, Swahili / Kenya Taarab (Music) Songs, Swahili Swahili-speaking peoples Kenya Tanzania Music (DE-588)4522869-3 CD gnd-carrier Topp Fargion, Janet 1963- (DE-588)1026435552 edt aut digital |
spellingShingle | Topp Fargion, Janet 1963- Poetry and languid charm Swahili music from Tanzania and Kenya : from the 1920s to the 1950s Nna hamu The yearning keeps increasing in my heart Makuganya (hijaz kar) There isn't one who wouldn't desire you, if you clean yourself up Wewe Paka You are a cat Usiweke tamaa mbele Don't be greedy Sheikh Salim's song Taksim nahwandi-- wimbo wa vinanda viwili Ya Rabba ssama Oh! Lord of Heaven Mwizionaumwa I am ill, my fellow Muhogo wa Jang'ombe Cassava of Jang'ombe Kigalawa Like a wooden boat with outrigger Ee, Babba Pakistani Hey, "Daddy" Pakistani Nahawand no. 2 Hayana Ukomo There is no end Nimekwisha swalitika I am done with being questioned Natamani uwa I desire a flower (love) Iwapi risala? Where is the message? |
subject_GND | (DE-588)4522869-3 |
title | Poetry and languid charm Swahili music from Tanzania and Kenya : from the 1920s to the 1950s |
title_alt | Swahili music from Tanzania and Kenya Nna hamu The yearning keeps increasing in my heart Makuganya (hijaz kar) There isn't one who wouldn't desire you, if you clean yourself up Wewe Paka You are a cat Usiweke tamaa mbele Don't be greedy Sheikh Salim's song Taksim nahwandi-- wimbo wa vinanda viwili Ya Rabba ssama Oh! Lord of Heaven Mwizionaumwa I am ill, my fellow Muhogo wa Jang'ombe Cassava of Jang'ombe Kigalawa Like a wooden boat with outrigger Ee, Babba Pakistani Hey, "Daddy" Pakistani Nahawand no. 2 Hayana Ukomo There is no end Nimekwisha swalitika I am done with being questioned Natamani uwa I desire a flower (love) Iwapi risala? Where is the message? |
title_auth | Poetry and languid charm Swahili music from Tanzania and Kenya : from the 1920s to the 1950s |
title_exact_search | Poetry and languid charm Swahili music from Tanzania and Kenya : from the 1920s to the 1950s |
title_full | Poetry and languid charm Swahili music from Tanzania and Kenya : from the 1920s to the 1950s text and compilation by Janet Topp Fargion |
title_fullStr | Poetry and languid charm Swahili music from Tanzania and Kenya : from the 1920s to the 1950s text and compilation by Janet Topp Fargion |
title_full_unstemmed | Poetry and languid charm Swahili music from Tanzania and Kenya : from the 1920s to the 1950s text and compilation by Janet Topp Fargion |
title_short | Poetry and languid charm |
title_sort | poetry and languid charm swahili music from tanzania and kenya from the 1920s to the 1950s |
title_sub | Swahili music from Tanzania and Kenya : from the 1920s to the 1950s |
topic_facet | CD |
work_keys_str_mv | AT toppfargionjanet poetryandlanguidcharmswahilimusicfromtanzaniaandkenyafromthe1920stothe1950s AT toppfargionjanet swahilimusicfromtanzaniaandkenya |