Ya kule dɛg dɛ chwerɛ:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | Niger-Kordofanian |
Veröffentlicht: |
Tamale, NR, Ghana
Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation
1990-
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | "Mangom dialect" - Rückseite der Titelseite |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 ca4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044766562 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180822 | ||
007 | t | ||
008 | 180219m1990uuuu |||| 00||| nic d | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV044766562 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a nic | |
084 | |a EP 18950 |0 (DE-625)26792:230 |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Ya kule dɛg dɛ chwerɛ |
246 | 1 | 3 | |a Ya kule deg de chwere |
246 | 1 | 3 | |a Mangom dialect |
264 | 1 | |a Tamale, NR, Ghana |b Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation |c 1990- | |
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a "Mangom dialect" - Rückseite der Titelseite | ||
650 | 0 | 7 | |a Sisala-Sprache |0 (DE-588)4282676-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mundart |0 (DE-588)4040725-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Sisala-Sprache |0 (DE-588)4282676-7 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Mundart |0 (DE-588)4040725-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030161858 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804178290863243264 |
---|---|
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044766562 |
classification_rvk | EP 18950 |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV044766562 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00971nam a2200301 ca4500</leader><controlfield tag="001">BV044766562</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180822 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">180219m1990uuuu |||| 00||| nic d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044766562</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">nic</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EP 18950</subfield><subfield code="0">(DE-625)26792:230</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Ya kule dɛg dɛ chwerɛ</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Ya kule deg de chwere</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Mangom dialect</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tamale, NR, Ghana</subfield><subfield code="b">Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation</subfield><subfield code="c">1990-</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"Mangom dialect" - Rückseite der Titelseite</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sisala-Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4282676-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mundart</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040725-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Sisala-Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4282676-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Mundart</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040725-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030161858</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV044766562 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:01:38Z |
institution | BVB |
language | Niger-Kordofanian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030161858 |
open_access_boolean | |
publishDate | 1990 |
publishDateSearch | 1990 |
publishDateSort | 1990 |
publisher | Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation |
record_format | marc |
spelling | Ya kule dɛg dɛ chwerɛ Ya kule deg de chwere Mangom dialect Tamale, NR, Ghana Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation 1990- txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier "Mangom dialect" - Rückseite der Titelseite Sisala-Sprache (DE-588)4282676-7 gnd rswk-swf Mundart (DE-588)4040725-1 gnd rswk-swf Sisala-Sprache (DE-588)4282676-7 s Mundart (DE-588)4040725-1 s DE-604 |
spellingShingle | Ya kule dɛg dɛ chwerɛ Sisala-Sprache (DE-588)4282676-7 gnd Mundart (DE-588)4040725-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4282676-7 (DE-588)4040725-1 |
title | Ya kule dɛg dɛ chwerɛ |
title_alt | Ya kule deg de chwere Mangom dialect |
title_auth | Ya kule dɛg dɛ chwerɛ |
title_exact_search | Ya kule dɛg dɛ chwerɛ |
title_full | Ya kule dɛg dɛ chwerɛ |
title_fullStr | Ya kule dɛg dɛ chwerɛ |
title_full_unstemmed | Ya kule dɛg dɛ chwerɛ |
title_short | Ya kule dɛg dɛ chwerɛ |
title_sort | ya kule dɛg dɛ chwerɛ |
topic | Sisala-Sprache (DE-588)4282676-7 gnd Mundart (DE-588)4040725-1 gnd |
topic_facet | Sisala-Sprache Mundart |