Origine et histoire des mots français: l'héritage latin et les emprunts aux autres langues
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
[Paris]
Éditions de Noyelles
[2017]
|
Schriftenreihe: | Les guides de la langue française "Le Monde"
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Bibliothèque Nationale de France catalog record and holdings Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 216 Seiten Illustrationen, Karten 22 cm |
ISBN: | 9782298131321 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044762514 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200220 | ||
007 | t | ||
008 | 180215s2017 a||| |||| 00||| fre d | ||
015 | |a 01763475 |2 dnb | ||
020 | |a 9782298131321 |9 978-2-298-13132-1 | ||
024 | 3 | |a 9782298131321 | |
035 | |a (OCoLC)1109278849 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV044762514 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-384 | ||
084 | |a ID 7000 |0 (DE-625)54872: |2 rvk | ||
084 | |a ID 6920 |0 (DE-625)54869: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Bertrand, Olivier |d 1971- |e Verfasser |0 (DE-588)1049353560 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Origine et histoire des mots français |b l'héritage latin et les emprunts aux autres langues |c Olivier Bertrand ; préface de Érik Orsenna |
264 | 1 | |a [Paris] |b Éditions de Noyelles |c [2017] | |
300 | |a 216 Seiten |b Illustrationen, Karten |c 22 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Les guides de la langue française "Le Monde" | |
650 | 7 | |a Français (langue) / Emprunts (linguistique) |2 ram | |
650 | 7 | |a Français (langue) / Étymologie |2 ram | |
650 | 0 | 7 | |a Lehnwort |0 (DE-588)4035076-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Lehnwort |0 (DE-588)4035076-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | |u http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb453725407 |3 Bibliothèque Nationale de France catalog record and holdings | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030157877&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030157877 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804178284082102272 |
---|---|
adam_text | TABLE DES MATIÈRES Préface..................................................................................................... p. 3 CE QUE NOUS DEVONS AU LATIN Le français, langue romane................................................................. p. 7 Du gaulois au latin............................................................................ p. 7 Latin classique ou latin populaire?................................................. p. 9 Un peu de grammaire...................................................................... p. 12 Syntaxe........................................................................................ p. 12 Morphologie................................................................................. p. 13 Phonétique................................................................................... p. 14 Quelques repères terminologiques................................................ p. 16 Le latin parlé, source principale du lexique français....................... p. 19 De l importance de la variation en ancien français..................... p. 21 Les facteurs qui ont fait du françois la langue standard............ p. 22 Du latin parlé au protoroman puis au français............................ p. 23 Le latin classique et les sciences....................................................... p. 27 Les doublets étymologiques ................................................. p. 28 Le latin savant ou scientifique....................................................... p. 30 Quid du latin
chrétien?....................................................................... p. 37 Le latin chrétien : de l abbé au lavabo........................................ p. 37 Le latin médiéval.............................................................................. p. 43 Les jours de la semaine et les mois de l année : du latin populaire au latin chrétien..................................................... p. 45 Le rôle des affixes latins en français................................................. p. 49 La construction du vocabulaire par dérivation.............................. p. 49 Les principaux préfixes latins......................................................... p. 50 Les principaux suffixes latins.......................................................... p. 51 Quand la racine des mots permet d étranges rapprochements............................................................ p. 52
Les expressions figées d origine latine.............................................. p. 55 Les formules de tous les jours (ou presque)................................ p. 55 Expressions plus ou moins littéraires entrées dans la mémoire collective.......... ................................ p. 66 Et le latin de cuisine?..................................................................... p. 68 Du latin in absentia........................................................................ p. 70 Le latin, cœur du français................................................................... p. 73 Glossaire............................................................................................... p. 75 Bibliographie........................................................................................ p. 77 ՝■. ... : ·■.. ·, .,· ·....՛ ·..... ■ ՛·՛ ·■.... ... v ........ ՝. : ...֊ · ¡.... ■ w ■ ՝■ .■■֊..■’.·՛՛. ^ Ut Le français est emprunteur....................................................................p. 81 La construction du lexique français : entre latin d origine et langues du monde.............................................. ............... . p. 81 Un peu de vocabulaire ..................................................................p. 82 L influence gauloise ........................... ...............................................p. 85 Nos ancêtres les Gaulois ........................................................ p. 85 Veni, vidi, vici!......... ..................................... .................................p. 87 Et les Gaulois se mirent à parler latin
!....... ..................................p. 88 Les survivances gauloises en français............................................ p. 89 De l importance de la toponymie d origine gauloise.....................p. 96 Les mots germaniques............. ..........................................................p. 99 Un peu de phonétique....................................................................p. 101 Un peu de vocabulaire....................................................................p. 103 Les sciences arabes.............................................................................p. 113 L expansion islamique au Moyen Âge...........................................p. 113 L apport de l arabe dans les sciences humaines .................... p. 114 L arabe scientifique ............ p. 116 De l art de traduire................... p. 117 L arabe provenant de la guerre ou des croisades....... ............. p. 123 Et les autres langues au Moyen Âge?...................... Les langues venues du Nord.................. p. 127 p. 127
Et le néerlandais?,................................... p. 129 La double Influence occitane et Italienne,.....................................p. 131 Diversité des origines et parcours du combattant....................... p. 132 La Renaissance et l apport italien............................................. p. 133 Les guerres européennes et leur apport lexicalp. 133 Le lexique financier et commercial venu d Italie................... p. 137 Le monde des arts............................. p. 138 Quelques autres emprunts.......... . p. 140 Conclusion......... ................................ p. 143 CES MOTS VENUS D AILLEURS IL LES TEMPS MODERNES Fi L ÉPOQUE CONTEMPORAINE Avant-propos...................................................................................... p. 147 L héritage moderne : le siècle classique.......................................... p. 149 Le mot juste et la pureté de la langue .........................................p. 149 Le désir de pureté : de Malherbe à Vaugelas..............................p. 149 Le français et la norme................. ............................................... p. 151 Les néologismes du xvne siècle................................................ .. p. 152 L apport des langues latines .................... ....................................... p. 155 L espagnol ..................... p. 155 Le portugais ................ p. 159 Que reste-t-il du grec en français?..................................................p. 163 Le français scientifique et la langue universelle........................... p. 163 La langue de l Encyclopédie
et des philosophes......................... p. 164 La langue des scientifiques............................................................ p. 167 La langue de la Révolution...............................................................p. 169 Le rôle des affixes grecs en français............................................ p. 169 Un exemple : les mots relatifs au sang en médecine..................p. 174 Le cas de l anglais........... .......................... p. 175 L effet boomerang ........................................................................... p. 175 Les différentes sortes d anglicismes..................... p. 177 L âge d or des anglicismes (хѵше-ххіе siècle) ............................. p. 178
Et les autres langues?................ p. 137 Les langues Scandinaves......................................................................... p. 187 Le néerlandais...................... p. 188 Lallemand moderne et contemporain .................................................... p. 189 Les langues africaines........................... p. 192 Les langues slaves......................... p. 193 Les langues orientales........................................ p. 196 Le breton............................. p. 201 Les étymologies obscures et incongrues du français .............. p. 205 Les origines obscures............................................................................... p. 205 Les incongruités étymologiques.............................................................. p. 207 Les étymologies inconnues....................... p. 210 Conclusion..................................................................................................... p. 211 Glossaire......................................................................................................... p. 213 Bibliographie......................... p. 215
|
any_adam_object | 1 |
author | Bertrand, Olivier 1971- |
author_GND | (DE-588)1049353560 |
author_facet | Bertrand, Olivier 1971- |
author_role | aut |
author_sort | Bertrand, Olivier 1971- |
author_variant | o b ob |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044762514 |
classification_rvk | ID 7000 ID 6920 |
ctrlnum | (OCoLC)1109278849 (DE-599)BVBBV044762514 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02059nam a2200469 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV044762514</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200220 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">180215s2017 a||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">01763475</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782298131321</subfield><subfield code="9">978-2-298-13132-1</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9782298131321</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1109278849</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044762514</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 7000</subfield><subfield code="0">(DE-625)54872:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6920</subfield><subfield code="0">(DE-625)54869:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bertrand, Olivier</subfield><subfield code="d">1971-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1049353560</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Origine et histoire des mots français</subfield><subfield code="b">l'héritage latin et les emprunts aux autres langues</subfield><subfield code="c">Olivier Bertrand ; préface de Érik Orsenna</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">[Paris]</subfield><subfield code="b">Éditions de Noyelles</subfield><subfield code="c">[2017]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">216 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Karten</subfield><subfield code="c">22 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Les guides de la langue française "Le Monde"</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (langue) / Emprunts (linguistique)</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (langue) / Étymologie</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lehnwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035076-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Lehnwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035076-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2=" "><subfield code="u">http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb453725407</subfield><subfield code="3">Bibliothèque Nationale de France catalog record and holdings</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030157877&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030157877</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV044762514 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:01:31Z |
institution | BVB |
isbn | 9782298131321 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030157877 |
oclc_num | 1109278849 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 |
owner_facet | DE-384 |
physical | 216 Seiten Illustrationen, Karten 22 cm |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | Éditions de Noyelles |
record_format | marc |
series2 | Les guides de la langue française "Le Monde" |
spelling | Bertrand, Olivier 1971- Verfasser (DE-588)1049353560 aut Origine et histoire des mots français l'héritage latin et les emprunts aux autres langues Olivier Bertrand ; préface de Érik Orsenna [Paris] Éditions de Noyelles [2017] 216 Seiten Illustrationen, Karten 22 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Les guides de la langue française "Le Monde" Français (langue) / Emprunts (linguistique) ram Français (langue) / Étymologie ram Lehnwort (DE-588)4035076-9 gnd rswk-swf Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd rswk-swf Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Wortschatz (DE-588)4126555-5 s Etymologie (DE-588)4015640-0 s Lehnwort (DE-588)4035076-9 s DE-604 http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb453725407 Bibliothèque Nationale de France catalog record and holdings Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030157877&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Bertrand, Olivier 1971- Origine et histoire des mots français l'héritage latin et les emprunts aux autres langues Français (langue) / Emprunts (linguistique) ram Français (langue) / Étymologie ram Lehnwort (DE-588)4035076-9 gnd Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4035076-9 (DE-588)4015640-0 (DE-588)4126555-5 (DE-588)4113615-9 |
title | Origine et histoire des mots français l'héritage latin et les emprunts aux autres langues |
title_auth | Origine et histoire des mots français l'héritage latin et les emprunts aux autres langues |
title_exact_search | Origine et histoire des mots français l'héritage latin et les emprunts aux autres langues |
title_full | Origine et histoire des mots français l'héritage latin et les emprunts aux autres langues Olivier Bertrand ; préface de Érik Orsenna |
title_fullStr | Origine et histoire des mots français l'héritage latin et les emprunts aux autres langues Olivier Bertrand ; préface de Érik Orsenna |
title_full_unstemmed | Origine et histoire des mots français l'héritage latin et les emprunts aux autres langues Olivier Bertrand ; préface de Érik Orsenna |
title_short | Origine et histoire des mots français |
title_sort | origine et histoire des mots francais l heritage latin et les emprunts aux autres langues |
title_sub | l'héritage latin et les emprunts aux autres langues |
topic | Français (langue) / Emprunts (linguistique) ram Français (langue) / Étymologie ram Lehnwort (DE-588)4035076-9 gnd Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | Français (langue) / Emprunts (linguistique) Français (langue) / Étymologie Lehnwort Etymologie Wortschatz Französisch |
url | http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb453725407 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030157877&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT bertrandolivier origineethistoiredesmotsfrancaislheritagelatinetlesempruntsauxautreslangues |