Syntaxe et sémantique: Les deux plans des relations syntaxiques à l'exemple de la transitivité et de la transformation passive; étude contrastive français-allemand
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Berlin ;Boston
De Gruyter Mouton
[2017]
|
Ausgabe: | Reprint 2017 |
Schriftenreihe: | Linguistische Arbeiten
90 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | DE-859 DE-860 DE-739 DE-473 DE-1046 DE-1043 DE-858 DE-19 DE-706 Volltext |
Beschreibung: | Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 08. Jan 2018) |
Beschreibung: | 1 online resource Nbx. figs |
ISBN: | 9783111630731 |
DOI: | 10.1515/9783111630731 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044744748 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 180202s2017 xx |||| o|||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9783111630731 |9 978-3-11-163073-1 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9783111630731 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-23-DGG)9783111630731 | ||
035 | |a (OCoLC)1165495995 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV044744748 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-859 |a DE-860 |a DE-739 |a DE-473 |a DE-739 |a DE-1046 |a DE-1043 |a DE-858 |a DE-19 |a DE-706 | ||
084 | |a ER 300 |0 (DE-625)27716: |2 rvk | ||
084 | |a ES 460 |0 (DE-625)27843: |2 rvk | ||
084 | |a ET 750 |0 (DE-625)28029: |2 rvk | ||
084 | |a ID 6070 |0 (DE-625)54829: |2 rvk | ||
084 | |a ID 6100 |0 (DE-625)54830: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Vernay, Henri |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Syntaxe et sémantique |b Les deux plans des relations syntaxiques à l'exemple de la transitivité et de la transformation passive; étude contrastive français-allemand |c Henri Vernay |
250 | |a Reprint 2017 | ||
264 | 1 | |a Berlin ;Boston |b De Gruyter Mouton |c [2017] | |
264 | 4 | |c © 1980 | |
300 | |a 1 online resource |b Nbx. figs | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Linguistische Arbeiten |v 90 | |
500 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 08. Jan 2018) | ||
546 | |a In French | ||
650 | 4 | |a Frankreich | |
650 | 4 | |a Französische Sprache | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Passiv | |
650 | 4 | |a Verb | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Transitivität |0 (DE-588)4204860-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Syntax |0 (DE-588)4073711-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Passiv |0 (DE-588)4044845-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Transitivität |0 (DE-588)4204860-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Passiv |0 (DE-588)4044845-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Kontrastive Syntax |0 (DE-588)4073711-1 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 978-3-484-10406-8 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1515/9783111630731 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
912 | |a ZDB-23-DGG | ||
912 | |a ZDB-23-GBA | ||
940 | 1 | |q ZDB-23-GBA_1749/1989 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030140533 | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111630731 |l DE-859 |p ZDB-23-DGG |q FKE_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111630731 |l DE-860 |p ZDB-23-DGG |q FLA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111630731 |l DE-739 |p ZDB-23-DGG |q UPA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111630731 |l DE-473 |p ZDB-23-DGG |q UBG_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111630731 |l DE-739 |p ZDB-23-DGG |q UPA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111630731 |l DE-1046 |p ZDB-23-DGG |q FAW_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111630731 |l DE-1043 |p ZDB-23-DGG |q FAB_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111630731 |l DE-858 |p ZDB-23-DGG |q FCO_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111630731 |l DE-19 |p ZDB-23-GBA |q ZDB-23-GBA_1749/1989 |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111630731 |l DE-706 |p ZDB-23-GBA |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1824408377897254912 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Vernay, Henri |
author_facet | Vernay, Henri |
author_role | aut |
author_sort | Vernay, Henri |
author_variant | h v hv |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044744748 |
classification_rvk | ER 300 ES 460 ET 750 ID 6070 ID 6100 |
collection | ZDB-23-DGG ZDB-23-GBA |
ctrlnum | (ZDB-23-DGG)9783111630731 (OCoLC)1165495995 (DE-599)BVBBV044744748 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
doi_str_mv | 10.1515/9783111630731 |
edition | Reprint 2017 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV044744748</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">180202s2017 xx |||| o|||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783111630731</subfield><subfield code="9">978-3-11-163073-1</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783111630731</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-23-DGG)9783111630731</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1165495995</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044744748</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-706</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 300</subfield><subfield code="0">(DE-625)27716:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 460</subfield><subfield code="0">(DE-625)27843:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 750</subfield><subfield code="0">(DE-625)28029:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6070</subfield><subfield code="0">(DE-625)54829:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6100</subfield><subfield code="0">(DE-625)54830:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Vernay, Henri</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Syntaxe et sémantique</subfield><subfield code="b">Les deux plans des relations syntaxiques à l'exemple de la transitivité et de la transformation passive; étude contrastive français-allemand</subfield><subfield code="c">Henri Vernay</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Reprint 2017</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ;Boston</subfield><subfield code="b">De Gruyter Mouton</subfield><subfield code="c">[2017]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 1980</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource</subfield><subfield code="b">Nbx. figs</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Linguistische Arbeiten</subfield><subfield code="v">90</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 08. Jan 2018)</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Frankreich</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französische Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Passiv</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Transitivität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4204860-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073711-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Passiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4044845-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Transitivität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4204860-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Passiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4044845-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Kontrastive Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073711-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-484-10406-8</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111630731</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-GBA</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">ZDB-23-GBA_1749/1989</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030140533</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111630731</subfield><subfield code="l">DE-859</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111630731</subfield><subfield code="l">DE-860</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111630731</subfield><subfield code="l">DE-739</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111630731</subfield><subfield code="l">DE-473</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111630731</subfield><subfield code="l">DE-739</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111630731</subfield><subfield code="l">DE-1046</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111630731</subfield><subfield code="l">DE-1043</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAB_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111630731</subfield><subfield code="l">DE-858</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111630731</subfield><subfield code="l">DE-19</subfield><subfield code="p">ZDB-23-GBA</subfield><subfield code="q">ZDB-23-GBA_1749/1989</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111630731</subfield><subfield code="l">DE-706</subfield><subfield code="p">ZDB-23-GBA</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV044744748 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-02-18T15:10:12Z |
institution | BVB |
isbn | 9783111630731 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030140533 |
oclc_num | 1165495995 |
open_access_boolean | |
owner | DE-859 DE-860 DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-1046 DE-1043 DE-858 DE-19 DE-BY-UBM DE-706 |
owner_facet | DE-859 DE-860 DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-1046 DE-1043 DE-858 DE-19 DE-BY-UBM DE-706 |
physical | 1 online resource Nbx. figs |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-GBA ZDB-23-GBA_1749/1989 ZDB-23-DGG FKE_PDA_DGG ZDB-23-DGG FLA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UPA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UBG_PDA_DGG ZDB-23-DGG FAW_PDA_DGG ZDB-23-DGG FAB_PDA_DGG ZDB-23-DGG FCO_PDA_DGG ZDB-23-GBA ZDB-23-GBA_1749/1989 |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | De Gruyter Mouton |
record_format | marc |
series2 | Linguistische Arbeiten |
spelling | Vernay, Henri aut Syntaxe et sémantique Les deux plans des relations syntaxiques à l'exemple de la transitivité et de la transformation passive; étude contrastive français-allemand Henri Vernay Reprint 2017 Berlin ;Boston De Gruyter Mouton [2017] © 1980 1 online resource Nbx. figs txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Linguistische Arbeiten 90 Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 08. Jan 2018) In French Frankreich Französische Sprache Grammatik Passiv Verb Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Transitivität (DE-588)4204860-6 gnd rswk-swf Kontrastive Syntax (DE-588)4073711-1 gnd rswk-swf Passiv (DE-588)4044845-9 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 s Transitivität (DE-588)4204860-6 s Passiv (DE-588)4044845-9 s Französisch (DE-588)4113615-9 s Kontrastive Syntax (DE-588)4073711-1 s 1\p DE-604 Erscheint auch als Druck-Ausgabe 978-3-484-10406-8 https://doi.org/10.1515/9783111630731 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Vernay, Henri Syntaxe et sémantique Les deux plans des relations syntaxiques à l'exemple de la transitivité et de la transformation passive; étude contrastive français-allemand Frankreich Französische Sprache Grammatik Passiv Verb Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Transitivität (DE-588)4204860-6 gnd Kontrastive Syntax (DE-588)4073711-1 gnd Passiv (DE-588)4044845-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4204860-6 (DE-588)4073711-1 (DE-588)4044845-9 (DE-588)4113292-0 |
title | Syntaxe et sémantique Les deux plans des relations syntaxiques à l'exemple de la transitivité et de la transformation passive; étude contrastive français-allemand |
title_auth | Syntaxe et sémantique Les deux plans des relations syntaxiques à l'exemple de la transitivité et de la transformation passive; étude contrastive français-allemand |
title_exact_search | Syntaxe et sémantique Les deux plans des relations syntaxiques à l'exemple de la transitivité et de la transformation passive; étude contrastive français-allemand |
title_full | Syntaxe et sémantique Les deux plans des relations syntaxiques à l'exemple de la transitivité et de la transformation passive; étude contrastive français-allemand Henri Vernay |
title_fullStr | Syntaxe et sémantique Les deux plans des relations syntaxiques à l'exemple de la transitivité et de la transformation passive; étude contrastive français-allemand Henri Vernay |
title_full_unstemmed | Syntaxe et sémantique Les deux plans des relations syntaxiques à l'exemple de la transitivité et de la transformation passive; étude contrastive français-allemand Henri Vernay |
title_short | Syntaxe et sémantique |
title_sort | syntaxe et semantique les deux plans des relations syntaxiques a l exemple de la transitivite et de la transformation passive etude contrastive francais allemand |
title_sub | Les deux plans des relations syntaxiques à l'exemple de la transitivité et de la transformation passive; étude contrastive français-allemand |
topic | Frankreich Französische Sprache Grammatik Passiv Verb Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Transitivität (DE-588)4204860-6 gnd Kontrastive Syntax (DE-588)4073711-1 gnd Passiv (DE-588)4044845-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Frankreich Französische Sprache Grammatik Passiv Verb Französisch Transitivität Kontrastive Syntax Deutsch |
url | https://doi.org/10.1515/9783111630731 |
work_keys_str_mv | AT vernayhenri syntaxeetsemantiquelesdeuxplansdesrelationssyntaxiquesalexempledelatransitiviteetdelatransformationpassiveetudecontrastivefrancaisallemand |