A grammar of Emai:
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin
De Gruyter Mouton
[2017]
|
Schriftenreihe: | Mouton grammar library
volume 72 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | xxiv, 994 Seiten 1 Karte 24 cm |
ISBN: | 9783110489668 311048966X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044741409 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210324 | ||
007 | t | ||
008 | 180201s2017 gw |||| |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 16,N37 |2 dnb | ||
015 | |a 17,A09 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1112950958 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783110489668 |c Festeinband : EUR 169.95 (DE) (freier Preis), EUR 171.40 (AT) (freier Preis) |9 978-3-11-048966-8 | ||
020 | |a 311048966X |9 3-11-048966-X | ||
024 | 3 | |a 9783110489668 | |
035 | |a (OCoLC)1027149066 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1112950958 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-11 |a DE-355 | ||
082 | 0 | |a 496.33 |2 22/ger | |
084 | |a EP 13260 |0 (DE-625)25716: |2 rvk | ||
084 | |a EP 14876 |0 (DE-625)26021:231 |2 rvk | ||
084 | |a EP 16460 |0 (DE-625)26319:230 |2 rvk | ||
084 | |a 490 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Schaefer, Ronald P. |d 1949- |e Verfasser |0 (DE-588)1146313306 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A grammar of Emai |c Ronald P. Schaefer, Francis O. Egbokhare |
264 | 1 | |a Berlin |b De Gruyter Mouton |c [2017] | |
264 | 4 | |c @ 2017 | |
300 | |a xxiv, 994 Seiten |b 1 Karte |c 24 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Mouton grammar library |v volume 72 | |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Emai-Sprache |0 (DE-588)4238010-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a African Studies | ||
653 | |a Grammar | ||
653 | |a Linguistics | ||
653 | |a Typology | ||
689 | 0 | 0 | |a Emai-Sprache |0 (DE-588)4238010-8 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Egbokhare, Francis O. |e Verfasser |4 aut | |
710 | 2 | |a De Gruyter Mouton |0 (DE-588)1065653190 |4 pbl | |
830 | 0 | |a Mouton grammar library |v volume 72 |w (DE-604)BV000018422 |9 72 | |
856 | 4 | 2 | |m B:DE-101 |q application/pdf |u http://d-nb.info/1112950958/04 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030137242&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030137242 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804178246007259136 |
---|---|
adam_text | CONTENTS
PREFACE* VIL
MAP* XXI
LIST OF ABBREVIATIONS* XXIII
LIST OF TABLES* XXV
1 ORTHOGRAPHY AND GRAMMATICAL OVERVIEW* 1
1.1 VOWEL SOUNDS AND SYMBOLS* 1
1.2 CONSONANT SOUNDS AND SYMBOLS* 3
1.3 TONE AND ORTHOGRAPHY* 4
1.4 SYLLABLE STRUCTURE, PRONUNCIATION AND ORTHOGRAPHY*
1.5 BASIC SENTENCE TYPES AND PITCH REGISTER* 9
1.6 BASIC SYNTACTIC CONSTRAINTS ON TONE DISTRIBUTION* 10
1.6.1 NOUN TONE AND MODIFIERS* 10
1.6.2 VERB TONE AND ASPECT* 15
2 MORPHOLOGY* 21
2.1 INFLECTIONAL MORPHOLOGY* 21
2.1.1 NOUN INFLECTION * 21
2.1.2 MODIFIER AND PRONOUN INFLECTION * 25
2.1.3 ADVERB INFLECTION * 26
2.1.4 VERB INFLECTION * 27
2.2 AFFIXAL MORPHOLOGY* 30
2.2.1 VERBAL AFFIXES* 30
2.3 NOMINALIZATION* 38
2.3.1 SIMPLE NOMINALIZATION* 39
2.3.2 GERUNDIVE NOMINALIZATION* 48
2.3.3 COMPLEX NOMINALIZATION* 51
2.4 LEXICAL COMPOUNDS* 54
2.4.1 ANALYTIC COMPOUNDS* 55
2.4.2 PHRASAL COMPOUNDS* 64
2.4.3 SIMPLE SYNTHETIC COMPOUNDS* 67
2.4.4 COMPLEX SYNTHETIC COMPOUNDS* 70
2.4.5 SYNTHETIC COMPOUNDS WITH ADVERBS* 72
2.4.6 SYNTHETIC COMPOUNDS WITH PARTICLES* 73
2.4.7 LOCATIVE SYNTHETIC COMPOUNDS* 75
2.4.8 CLAUSAL SYNTHETIC COMPOUNDS* 76
2.5 CLASSIFICATORY SYNTHETIC COMPOUNDS* 77
2.6 REDUPLICATION* 83
2.6.1 STEM REDUPLICATION* 83
2.6.2 ROOT REDUPLICATION AND NOMINALIZATION* 86
2.7 BORROWED LEXEMES* 87
2.8 NUMERAL LEXEMES AND PHRASES* 89
2.9 ARCHAIC LEXEMES* 94
ENDNOTES* 95
3 INFLECTION, AUXILIARIES AND PREVERBS* 99
3.1 INFLECTIONAL AND AUXILIARY CATEGORIES* 99
3.1.1 ASPECT* 100
3.1.2 PREDICATE NEGATION* 104
3.1.3 MODALITY* 106
3.1.4 RELATIVE TENSE
KE, KPS.
* 113
3.2 PREVERB CATEGORIES* 116
3.2.1 ASPECTUALIZER PREVERBS* 117
3.2.2 EVALUATIVE PREVERBS
DUU, WOO, KUKU
* 128
3.2.3 TEMPORAL PREVERBS
TUA, KPAO, BOBG, GUE, GUA
* 130
3.2.4 MANNER-DEMONSTRATIVE PREVERBS
TNAE, LYG
* 134
3.2.5 SUBJECT ATTRIBUTIVE PREVERBS* 136
3.2.6 QUANTITY PREVERBS* 144
3.2.7 PREVERB CO-OCCURRENCE* 151
3.2.8 PREVERB ORDER AND EMPHATIC CONSTRUCTIONS* 160
ENDNOTES* 164
4 NOUN MODIFIERS* 167
4.1 NUMBER* 167
4.2 PHRASAL CLASSIFIERS* 168
4.3 DETERMINERS* 172
4.3.1 PREDETERMINER* 173
4.3.2 LEXICAL POSTDETERMINERS* 174
4.3.3 NONLEXICAL POSTDETERMINERS* 193
4.3.4 POSTDETERMINER ORDER* 230
ENDNOTES* 232
5 PRONOUNS AND CONJUNCTION* 237
5.1 DEFINITE PERSONAL PRONOUNS* 237
5.2 EXPLETIVE AND INDEFINITE PRONOUNS* 242
5.3 GENITIVE PRONOUNS* 246
5.4 BOUND PRONOUNS* 249
5.5 LOCATIVE PRONOUNS* 253
5.6 IMPERSONAL PRONOUNS* 258
5.7 INTERROGATIVE PRONOUNS* 265
5.8 RELATIVE PRONOUNS* 269
5.8.1
IIII
/
I L L
RELATIVE CLAUSES * 269
5.8.2 SMS /
EMV
RELATIVE CLAUSES* 274
5.8.3
E B I
/
EBV
RELATIVE CLAUSES* 276
5.9 CONJUNCTION* 278
5.9.1 COMITATIVE CONJUNCTION 6/7* 278
5.9.2 CORRELATIVE CONJUNCTION
KHI... KHI
* 281
5.9.3 CONJUNCTION AND RELATIVIZATION * 283
ENDNOTES * 286
6 ADVERBIAL ADJUNCTS* 288
6.1 OVERVIEW OF TEMPORAL ADVERBIALS* 288
6.1.1 TEMPORAL DEICTIC ADVERBIALS* 292
6.1.2 TEMPORAL PUNCTUALITY ADVERBIALS* 308
6.1.3 TEMPORAL DURATION ADVERBIALS* 309
6.1.4 TEMPORAL BOUND ADVERBIALS* 310
6.1.5 TEMPORAL FREQUENCY ADVERBS* 312
6.1.6 TEMPORAL EXTENT ADVERBS* 316
6.1.7 TEMPORAL RATE ADVERBS* 318
6.1.8 ASPECTUAL EXTENT ADVERBS* 320
6.2 PLACE ADVERBIALS* 324
6.3 MANNER ADVERBS* 325
6.4 SIMILE ADJUNCT* 332
6.5 REASON ADVERBIALS* 333
6.6 IDEOPHONIC ADVERBS* 336
6.7 DEVERBALIZED ADVERBS* 339
6.8 LINEAR ORDER OF ADVERBS* 340
ENDNOTES* 342
7 NONCANONICAL CONSTRUCTIONS* 347
7.1 NOUN PHRASE FOCUS * 347
7.1.1 MATRIX CLAUSE MARKING OF FOCUS RELATION* 348
7.1.2 FOCUS POSITION NOMINAL CONSTRAINTS* 352
7.1.3 MATRIX CLAUSE PROPERTIES* 356
7.2 PREDICATE FOCUS* 359
7.3 TOPICALIZATION* 361
7.3.1 MATRIX CLAUSE MARKING OF TOPIC RELATION* 362
7.3.2 TOPIC POSITION NOMINAL CONSTRAINTS* 364
7.3.3 MATRIX CLAUSE PROPERTIES* 367
7.4 RIGHT DISLOCATION / ANTITOPIC * 369
7.4.1 MATRIX CLAUSE MARKING OF ANTITOPIC RELATION* 369
7.4.2 ANTITOPIC POSITION NOMINAL CONSTRAINTS* 372
7.4.3 MATRIX CLAUSE PROPERTIES * 374
7.5 INFORMATION QUESTIONS* 377
7.5.1 ECHO QUESTIONS* 378
7.5.2 DIRECT AND INDIRECT QUESTIONS* 380
7.6 SENTENCE FOCUS* 403
7.6.1 AFFIRMATION
IRV
* 403
7.6.2 NEGATION
KI
* 408
7.7 NONCANONICAL CONSTRUCTION CO-OCCURRENCE* 413
ENDNOTES* 418
8 BE, DO, HAPPEN AND HAVE* 423
8.1 *BE* FO RM S* 423
8.1.1 EQUATIONAL IDENTITY
KHI
* 424
8.1.2 SPECIFIERS* 429
8.1.3 NOMINAL CLASS MEMBERSHIP
V B I/U
* 432
8.1.4 PROPERTY U * 439
8.1.5 LOCATIVE
RI
/
E
* 442
8.2 *DO* VERB * 458
8.2.1 TRANSITIVE
U
* 459
8.2.2 AGE CONSTRUCTION U /
VBI
* 465
8.2.3 INTRANSITIVE
U
* 466
8.2.4 INTRANSITIVE
U
AND IDEOPHONES * 471
8.3 HAPPEN* VERBS* 471
8.3.1 INTRANSITIVE
U
* 472
8.3.2 TRANSITIVE
U
* 472
8.3.3 INTRANSITIVE
RUAN
* 476
8.4 PERFORMANCE COLLOCATIONS WITH D O * 477
8.4.1
UAEBOE
* 478
8.4.2
U IKHQBQ LI
-----
479
8.4.3
UM AEM IGHI
* 480
8.4.4
U QHAE / U GD&N
* 482
8.4.5
U EMWMT
/
U AEWAEAE
* 484
8.4.6
U EM ILTB
* 487
8.4.7
U SN
/
U B
-----
490
8.4.8
U EOE I MT
/
OEVBEE
/
IGUEOE
* 490
8.4.9
U DGBN
* 491
8.4.10
U D K P I
-----
492
8.4.11
U MH
/
U OEKPOESOE
* 493
8.5 RESEMBLANCE VERBS* 494
8.5.1 BEHAVIORAL U
B I
* 495
8.5.2 PERCEPTUAL RGGB/* 498
8.6 HAVE VERB* 501
ENDNOTES* 508
9 POSTVERBAL PARTICLES IN COMPLEX PREDICATES* 517
9.1 APPLICATIVE* 518
9.2 CHANGE OF LOCATION* 525
9.3 CHANGE OF STATE* 530
9.3.1 CS
A
WITH TRANSITIVE / INTRANSITIVE VERBS* 530
9.3.2 CS
A
WITH EXCLUSIVELY INTRANSITIVE OR TRANSITIVE VERBS* 550
9.4 PROJECTED AND EXTENDED CHANGE * 558
9.4.1 PROJECTED CHANGE OF LOCATION
FI/K U A - F I/ K U
Q
* 559
9.4.2 MANIPULATION OF PROJECTED CHANGE OF LOCATION
FI/K U A - F I/ K U
Q
* 563
9.4.3 EXTENDED CHANGE OF LOCATION
FI/K U A -FI/K U Q .
* 565
9.4.4 EXTENDED CHANGE OF POSITIONAL STATE
KU A
/ SS* 571
9.4.5 INTRANSITIVE / TRANSITIVE EXTENDED CHANGE OF MATERIAL STATE
KU A
* 576
9.4.6 TRANSITIVE EXTENDED CHANGE OF MATERIAL STATE
FIA
/
KU A
* 579
9.4.7 INTRANSITIVE EXTENDED CHANGE OF MATERIAL STATE
KU A
* 581
9.4.8 EXTENDED STATE
KU A
* 584
9.5 PROJECTED ADHERENCE* 587
9.6 TEMPORAL PERSPECTIVE* 591
ENDNOTES* 594
10 PARTICIPANT EXPRESSING COMPLEX PREDICATES* 600
10.1 COMITATIVE OF ACTION* 601
10.2 SUBSTITUTIVE * 605
10.3 SOCIATIVE * 608
10.4 COMITATIVE OF POSITION * 612
10.5 INSTRUMENT, MEANS, STIMULUS AND DURATION * 616
10.5.1 INSTRUMENT RG* 616
10.5.2 MEANS RG* 620
10.5.3 STIMULUS RG
-----
623
10.5.4 TEMPORAL DURATION RG* 626
10.6 CONTACTIVE G O A L* 629
10.7 COMPARATIVE * 633
10.8 ABLATIVE * 638
10.9 ALLATIVE * 642
10.10 NONVERBAL TRANSFER ADDRESSEE
------
645
10.11 BIDIRECTIONAL COMMUNICATION ADDRESSEE
------
650
10.12 UNIDIRECTIONAL COMMUNICATION ADDRESSEE * 653
10.13 DEICTIC DIRECTIONAL PARTICIPANTS * 658
10.13.1 DEICTIC GOAL
VARE
* 658
10.13.2 DEICTIC GOAL
VADE
* 662
10.13.3 DEICTIC GOAL
LOD&
* 666
10.13.4 SOURCE - GOAL PREDICATIONS * 668
ENDNOTES* 671
11 ASPECT EXPRESSING COMPLEX PREDICATES* 673
11.1 DIRECT AND INDIRECT CONTROL OF EVENT REALIZATION * 674
11.1.1 DIRECT CONTROL
NWU
* 675
11.1.2 DIRECT CONTROL RG* 677
11.1.3 INDIRECT CONTROLZG* 679
11.2 EVENT TEMPORAL CONTOUR* 682
11.2.1 TEMPORAL CONTOUR
DELS
* 683
11.2.2 TEMPORAL CONTOUR
FUGN EGBI RE
* 686
11.3 MANNER OF DIRECTIONAL CHANGE OF STATE* 689
11.4 CANCEL EVENT REALIZATION AND EVENT FULFILLM ENT* 692
11.4.1 CANCEL EVENT REALIZATION
FSSGHOO
* 693
11.4.2 CANCEL IMPLICATION OF EVENT FULFILLMENT
BA KUN
* 695
11.5 CONFIRM FULFILLMENT OF IMPLIED INTENTIONAL STATE* 698
11.5.1 CONFIRM STATIVE INTENTIONAL STATE * 698
11.5.2 CONFIRM NONSTATIVE INTENTIONAL STATE* 701
11.5.3 CONFIRM CO-LOCATIVE INTENTIONAL STATE* 704
11.6 CHANGE OF QUANTITATIVE STATE* 706
11.6.1 TELIC CHANGE OF QUANTITATIVE STATE SG* 707
11.6.2 TELIC CHANGE OF QUANTITATIVE STATE
GBE
* 710
11.6.3 TELIC CHANGE OF QUANTITATIVE STATE
KHGOP
* 712
11.6.4 TELIC CHANGE OF QUANTITATIVE STATE
SO
* 715
11.7 CHANGE OF EXISTENCE STATE* 717
11.7.1 INTRANSITIVE TELIC CHANGE OF EXISTENCE STATE ZG RE* 719
11.7.2 INTRANSITIVE TELIC CHANGE OF EXISTENCE STATE
SHGG RE
* 721
11.7.3 TRANSITIVE TELIC CHANGE OF EXISTENCE STATE
FILO RE
* 722
11.7.4 DEICTIC CHANGE OF EXISTENCE STATE
RE
* 724
11.7.5 DEICTIC CHANGE OF EXISTENCE STATE
BUU RE
* 726
11.8 CHANGE OF POSITIONAL STATE* 728
11.8.1 TRANSITIVE TELIC CHANGE OF POSITIONAL STATE* 729
11.8.2 INTRANSITIVE TELIC CHANGE OF POSTURE STATE * 733
11.9 CONTACT END STATE WITH LOCATIVE * 735
11.9.1 CONTACT END STATE NYG
-----
736
11.9.2 CONTACT END STATE OF SUPPORT
KHUAN
* 739
11.9.3 CONTACT END STATE OF SUPPORT
GGN
* 742
11.9.4 CONTACT END STATE OF ATTACHMENT
BAA
* 745
11.9.5 CONTACT END STATE OF INCLUSION
ZE
* 748
11.9.6 CONTACT END STATE OF EXCLUSION
ZE
* 752
11.10 CONTACT AND MIXTURE END STATE * 755
11.11 FORCIBLE DISPOSSESSION* 759
11.12 RESISTANCE TO POSSESSION CHANGE* 761
11.12.1 RESISTANCE TO POSSESSION CHANGE
MGS
* 762
11.12.2 RESISTANCE TO POSSESSION CHANGE
YAA
* 764
11.12.3 RESISTANCE TO POSSESSION CHANGE
BEE
* 767
ENDNOTES* 769
12 TRANSITIVITY AND VERB ARGUMENTS* 775
12.1 DETRANSITIVE PREDICATIONS* 775
12.2 DOUBLE OBJECT PREDICATIONS * 777
12.2.1 DOUBLE OBJECT
VBI
* 778
12.2.2 DOUBLE OBJECT ZG
-----
781
12.2.3 DOUBLE OBJECT
FI
* 783
12.2.4 DOUBLE OBJECT
SO
* 785
12.2.5 DOUBLE OBJECT SO* 788
12.2.6 DOUBLE OBJECT M/G
-----
790
12.2.7 DOUBLE OBJECT
NWU
* 793
13 EMBEDDED S- AND VP-COMPLEMENTS* 796
13.1 5-COMPLEMENT TYPES AND THEIR INTERROGATIVES* 797
13.2 COMPLEMENT TYPE CONSTRAINTS* 798
13.2.1 INDICATIVE
KHI
* 799
13.2.2 CONDITIONALS/* 801
13.2.3 INDIRECT QUESTION* 802
13.2.4 SUBJUNCTIVE //
-----
803
13.2.5 VP COMPLEMENTS* 805
13.3 COMPLEMENT SUBJECT CONSTRAINTS* 806
13.3.1 5-COMPLEMENT SUBJECT AND NOMINAL MODIFIERS* 806
13.3.2 5-COMPLEMENT SUBJECT AND DISCOURSE POSITIONS* 807
13.3.3 S-COMPLEMENT SUBJECT AND PRONOUNS* 809
13.3.4 VP-COMPLEMENT LOGICAL SUBJECT AND NOMINAL MODIFIERS* 811
13.3.5 VP-COMPLEMENT LOGICAL SUBJECT AND PRONOUNS* 812
13.4 COMPLEMENT TYPE AND VERB TYPE* 813
13.4.1 INFORMATIVE VERBS AND COMPLEMENT TYPES* 815
13.4.2 CONVERSATIVE VERBS AND COMPLEMENT TYPES* 824
13.4.3 COMMUNICATIVE VERBS AND COMPLEMENT TYPES* 832
13.4.4 ASSUMPTIVE VERBS AND COMPLEMENT TYPES* 836
13.4.5 FACTUALITY VERBS AND COMPLEMENT TYPES* 850
13.4.6 PERCEPTIVE VERBS AND COMPLEMENT TYPES* 856
13.4.7 DESIDERATIVE
HOO
AND COMPLEMENT TYPES* 860
13.4.8 EVALUATIVE VERBS AND COMPLEMENT TYPES* 862
ENDNOTES* 868
14 MULTI-CLAUSE CONSTRUCTIONS* 874
14.1 CONDITIONAL RELATIONS* 875
14.1.1 PERFECT CONDITION
KHA
* 876
14.1.2 IMPERFECT CONDITION
KHA A
* 878
14.1.3 PROSPECTIVE CONDITION
KHA... L
&* 880
14.1.4 COUNTER-TO-FACT CONDITION
KHA...KHA
* 883
14.1.5 CIRCUMSTANTIAL CONDITION
S I
* 886
14.1.6 PURPOSIVE CONDITION
S I
* 888
14.2 CONCESSIVE RELATIONS* 891
14.2.1 PERFECT CONCESSIVE RGRG* 892
14.2.2 PROSPECTIVE CONCESSIVE
KHA
RGRG...
IG
* 893
14.2.3 COUNTER-TO-FACT CONCESSIVE
KHA
RGRG
...KHA
* 895
14.2.4 CONTRARY CONCESSIVE
BIT KHI
* 897
14.2.5 DESIDERATIVE CONCESSIVE
KHA
RGRG...
DD B IIKH I
* 899
14.3 TEMPORAL RELATIONS* 900
14.3.1 TEMPORAL SUCCESSION * 900
14.3.2 TEMPORAL COINCIDENCE* 906
14.3.3 TEMPORAL CONDITION* 913
14.3.4 TEMPORAL EXTENT* 917
14.4 CIRCUMSTANTIAL RELATIONS* 921
14.4.1 CAUSAL CIRCUMSTANCE
4 B I* / IB F ...I
* 922
14.4.2 CAUSAL CIRCUMSTANCE
ELDBE
/
4LDBI* ...I
* 924
14.4.3 CIRCUMSTANTIAL COINCIDENCE
EBE /EBI ...GHE...I
* 925
14.4.4 CIRCUMSTANTIAL EXTENT
IB E / IBI ...I...SG
* 927
14.4.5 CIRCUMSTANTIAL EXTENT
ELDBS
/
ELABI*...I...SG
* 930
14.5 PURPOSIVE AND RESULTATIVE RELATIONS* 930
14.5.1 PURPOSIVE//.../* 931
14.5.2 PURPOSIVE RESULT //...RG* 935
14.5.3 CONATIVE PURPOSIVE PHRASE6
-----
938
14.5.4 NOMINAL PURPOSIVE PHRASE
OEGUET
* 939
14.6 EXCEPTIVE RELATION* 940
14.7 CAUSAL RELATIONS
-----
942
14.7.1 INDICATIVE CAUSAL
HI KHI
* 943
14.7.2 SUBJUNCTIVE CAUSAL
HI H.J
* 946
14.7.3 INDICATIVE CAUSAL
IM LD IK H I
* 948
14.7.4 PHRASAL CAUSAL
QHIQ FST
/
ERIMI ISI
* 950
14.8 CONJUNCTION AND DISJUNCTION* 952
14.8.1 CONTRASTIVE CLAUSE
AEMAEAE
* 952
14.8.2 CONTRASTIVE COMPLEMENT BGG* 953
14.8.3 DISJUNCTIVE CLAUSE
DD
* 954
ENDNOTES* 957
15 SAMPLE ORAL NARRATIVE* 968
15.1 TWO WOMEN, A WOUND AND A RAG* 968
BIBLIOGRAPHY* 983
SUBJECT INDEX* 985
|
any_adam_object | 1 |
author | Schaefer, Ronald P. 1949- Egbokhare, Francis O. |
author_GND | (DE-588)1146313306 |
author_facet | Schaefer, Ronald P. 1949- Egbokhare, Francis O. |
author_role | aut aut |
author_sort | Schaefer, Ronald P. 1949- |
author_variant | r p s rp rps f o e fo foe |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044741409 |
classification_rvk | EP 13260 EP 14876 EP 16460 |
ctrlnum | (OCoLC)1027149066 (DE-599)DNB1112950958 |
dewey-full | 496.33 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 496 - African languages |
dewey-raw | 496.33 |
dewey-search | 496.33 |
dewey-sort | 3496.33 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02203nam a2200577 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV044741409</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210324 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">180201s2017 gw |||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">16,N37</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">17,A09</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1112950958</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110489668</subfield><subfield code="c">Festeinband : EUR 169.95 (DE) (freier Preis), EUR 171.40 (AT) (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-11-048966-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">311048966X</subfield><subfield code="9">3-11-048966-X</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783110489668</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1027149066</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1112950958</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">496.33</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EP 13260</subfield><subfield code="0">(DE-625)25716:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EP 14876</subfield><subfield code="0">(DE-625)26021:231</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EP 16460</subfield><subfield code="0">(DE-625)26319:230</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">490</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schaefer, Ronald P.</subfield><subfield code="d">1949-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1146313306</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A grammar of Emai</subfield><subfield code="c">Ronald P. Schaefer, Francis O. Egbokhare</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">De Gruyter Mouton</subfield><subfield code="c">[2017]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">@ 2017</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxiv, 994 Seiten</subfield><subfield code="b">1 Karte</subfield><subfield code="c">24 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mouton grammar library</subfield><subfield code="v">volume 72</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Emai-Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4238010-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">African Studies</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Grammar</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Linguistics</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Typology</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Emai-Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4238010-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Egbokhare, Francis O.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">De Gruyter Mouton</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065653190</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Mouton grammar library</subfield><subfield code="v">volume 72</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000018422</subfield><subfield code="9">72</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">B:DE-101</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://d-nb.info/1112950958/04</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030137242&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030137242</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV044741409 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:00:55Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065653190 |
isbn | 9783110489668 311048966X |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030137242 |
oclc_num | 1027149066 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-11 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-12 DE-11 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | xxiv, 994 Seiten 1 Karte 24 cm |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | De Gruyter Mouton |
record_format | marc |
series | Mouton grammar library |
series2 | Mouton grammar library |
spelling | Schaefer, Ronald P. 1949- Verfasser (DE-588)1146313306 aut A grammar of Emai Ronald P. Schaefer, Francis O. Egbokhare Berlin De Gruyter Mouton [2017] @ 2017 xxiv, 994 Seiten 1 Karte 24 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Mouton grammar library volume 72 Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Emai-Sprache (DE-588)4238010-8 gnd rswk-swf African Studies Grammar Linguistics Typology Emai-Sprache (DE-588)4238010-8 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 Egbokhare, Francis O. Verfasser aut De Gruyter Mouton (DE-588)1065653190 pbl Mouton grammar library volume 72 (DE-604)BV000018422 72 B:DE-101 application/pdf http://d-nb.info/1112950958/04 Inhaltsverzeichnis DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030137242&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Schaefer, Ronald P. 1949- Egbokhare, Francis O. A grammar of Emai Mouton grammar library Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Emai-Sprache (DE-588)4238010-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4021806-5 (DE-588)4238010-8 |
title | A grammar of Emai |
title_auth | A grammar of Emai |
title_exact_search | A grammar of Emai |
title_full | A grammar of Emai Ronald P. Schaefer, Francis O. Egbokhare |
title_fullStr | A grammar of Emai Ronald P. Schaefer, Francis O. Egbokhare |
title_full_unstemmed | A grammar of Emai Ronald P. Schaefer, Francis O. Egbokhare |
title_short | A grammar of Emai |
title_sort | a grammar of emai |
topic | Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Emai-Sprache (DE-588)4238010-8 gnd |
topic_facet | Grammatik Emai-Sprache |
url | http://d-nb.info/1112950958/04 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030137242&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000018422 |
work_keys_str_mv | AT schaeferronaldp agrammarofemai AT egbokharefranciso agrammarofemai AT degruytermouton agrammarofemai |
Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.
Inhaltsverzeichnis