Deutsch–Litauisch im Vergleich: Studien zur Kontrastiven Linguistik
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Hamburg
Verlag Dr. Kovač
2017
|
Schriftenreihe: | Schriften zur Vergleichenden Sprachwissenschaft
Band 19 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Ausführliche Beschreibung Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | IX, 158 Seiten |
ISBN: | 9783830094821 3830094825 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044621318 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180312 | ||
007 | t | ||
008 | 171110s2017 gw |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 1125465727 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783830094821 |c Broschur : EUR 78.80 (DE), EUR 81.10 (AT) |9 978-3-8300-9482-1 | ||
020 | |a 3830094825 |9 3-8300-9482-5 | ||
035 | |a (OCoLC)973720319 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1125465727 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-HH | ||
049 | |a DE-11 |a DE-12 |a DE-20 | ||
084 | |a EZ 1780 |0 (DE-625)29362: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Račienė, Ernesta |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Deutsch–Litauisch im Vergleich |b Studien zur Kontrastiven Linguistik |c Ernesta Račienė |
264 | 1 | |a Hamburg |b Verlag Dr. Kovač |c 2017 | |
300 | |a IX, 158 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Schriften zur Vergleichenden Sprachwissenschaft |v Band 19 | |
650 | 0 | 7 | |a Litauisch |0 (DE-588)4133373-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Linguistik |0 (DE-588)4073708-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortbildung |0 (DE-588)4066957-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Kontrastive Linguistik | ||
653 | |a Sprachpaar Deutsch-Litauisch | ||
653 | |a Wortbildungsvergleiche | ||
653 | |a morphosyntaktische Vergleiche | ||
653 | |a Sprache und Kultur | ||
653 | |a interkulturelle Vergleiche | ||
653 | |a Litauisch | ||
689 | 0 | 0 | |a Litauisch |0 (DE-588)4133373-1 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Wortbildung |0 (DE-588)4066957-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Kontrastive Linguistik |0 (DE-588)4073708-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a Verlag Dr. Kovač |0 (DE-588)16100321-7 |4 pbl | |
830 | 0 | |a Schriften zur Vergleichenden Sprachwissenschaft |v Band 19 |w (DE-604)BV023553869 |9 19 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://www.verlagdrkovac.de/978-3-8300-9482-1.htm |3 Ausführliche Beschreibung |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030019586&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030019586 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804178022780108800 |
---|---|
adam_text | INHALT
V O RW O
RT.................................................................................................................
1
I ZUR E IN FUE H RU N G
...........................................................................................
3
1. SPRACHVERGLEICH. KONTRASTIVE LINGUISTIK ALS SPRACHVERGLEICHENDE
DISZIPLIN . 3
2. DEUTSCH-LITAUISCHE KONTRASTIVE UNTERSUCHUNGEN:
STAND UND
PERSPEKTIVEN.....................................................................................
7
3. ZUR METHODOLOGIE DER KONTRASTIVEN
UNTERSUCHUNGEN......................................13
II WORTBILDUNGSVERGLEICHE
.............................................................................
15
1. KOMPOSITION DER SUBSTANTIVE IM DEUTSCHEN UND IM LITAUISCHEN:
STRUKTUR UND SEM
ANTIK....................................................................................16
1.1. GRAD DER K OM PLEXITAET
.............................................................................
16
1.2. RECHTS-ODER LINKSKOEPFIGKEIT
....................................................................
17
1.3. VERWENDUNG ODER NICHTVERWENDUNG BESTIMMTER TYPEN VON
KONSTITUENTEN.............................................................................................18
1.4. NUTZUNG SEMANTISCHER
MODELLE.................................................................20
1.5. ZUM GEBRAUCH DER KOMPOSITA IM DEUTSCHEN UND IM LITAUISCHEN . . .
.21
2. ZU NEUARTIGEN SUBSTANTIVISCHEN KOMPOSITA IN DER DEUTSCHEN UND
DER LITAUISCHEN SPRACHE (AM BEISPIEL DER PRESSE- UND MEDIENSPRACHE). . .
24
2.1. BINDESTRICHKOMPOSITA IN DER MEDIENSPRACHE
...........................................
26
2.2. KONFIXKOMPOSITA
.............................................
33
2.2.1. ZU DEN BEGRIFFEN
KONFIX UND
KONFIXKOMPOSITUM
.........................
33
2.2.2. EINIGE GEBRAUCHSTENDENZEN DER KONFIXKOMPOSITA IM DEUTSCH
LITAUISCHEN
VERGLEICH.......................................................................35
3. SUFFIXALE DERIVATION DER SUBSTANTIVE IM DEUTSCHEN UND IM LITAUISCHEN:
STRUKTUR UND SEM
ANTIK...................................................................................
38
3.1. GRADE DER
KOMPLEXITAET.............................................................................39
3.2. VERWENDUNG ODER NICHT VERWENDUNG BESTIMMTER KONSTITUENTEN
.............
39
3.3. RECHTS- ODER
LINKSKOEPFIGKEIT....................................................................40
3.4. NUTZUNG SEMANTISCHER MODELLE
................................................................
40
3.5. EXKURS: ZUR DIMINUIERUNG IM DEUTSCHEN UND IM
LITAUISCHEN................42
4. ZU SPRACHLICHEN AUSDRUCKSMITTELN DER INTENSIVIERUNG VON EIGENSCHAFTEN
IM DEUTSCH-LITAUISCHEN
VERGLEICH....................................................................44
4.1. ZUM BEGRIFF
INTENSIVIERUNG....................................................................
45
4.2. KONTRASTIVER VERGLEICH DER WORTBILDUNGSMITTEL DER INTENSIVIERUNG IM
DEUTSCHEN UND IM
LITAUISCHEN.................................................................47
4.2.1. KOM POSITA
......................................................................................
47
4.2.2. EXPLIZITE DERIVATE (PRAEFIXABLEITUNGEN)
...........................................
50
5. ZUR MODIFIKATION DER VERBEN DURCH PRAEFIGIERUNG IM DEUTSCHEN UND IM
LITAUISCHEN......................................................................................................
55
5.1. SEMANTISCHE MODIFIKATION DER VERBEN IM D EUTSCHEN
............................
55
5.2. EXKURS: ZUR SPRACHLICHEN KATEGORISIERUNG DER KONZEPTE
VON RAEUMLICHEN UND ZEITLICHEN BEZIEHUNGEN DURCH ELEMENTE DES TYPS
ENT-UND A U S
..........................................................................................59
5.2.1. KATEGORIEN DER RAEUMLICHEN UND ZEITLICHEN ORIENTIERUNG DER
VERBALHANDLUNG UND IHRE VARIANTEN IM D EUTSCHEN
......................
60
5.3. SYNTAKTISCHE MODIFIKATION DER VERBEN IM D EUTSCHEN
............................
66
5.4. MODIFIKATION DER VERBEN DURCH PRAEFIGIERUNG IM L ITAUISCHEN
................
67
III MORPHOSYNTAKTISCHE VERGLEICHE
..............................................................
71
1. TEMPUS UND AKTIONSARTEN IM DEUTSCHEN UND IM LITAUISCHEN
......................
71
1.1. ZUM VERGLEICH DER TEMPUS-SYSTEME IM DEUTSCHEN UND IM LITAUISCHEN.
71
1.2. DAS SYSTEM DER TEMPORA IM DEUTSCHEN UND IM LITAUISCHEN -
UE
BERSICHT...................................................................................................73
1.3. SEMANTISCH-PRAGMATISCHE UNTERSCHIEDE UND AEHNLICHKEITEN
DER DEUTSCHEN UND DER LITAUISCHEN
TEMPORA...............................................75
1.3.1. DAS
PRAESENS.......................................................................................76
1.3.2.
VERGANGENHEITSTEMPORA.................................................................
77
1.3.3. F U TU
R................................................................................................81
2. ZUR FRAGE DES ASPEKTS UND DER AKTIONSARTEN IM DEUTSCHEN UND
IM L
ITAUISCHEN................................................................................................84
2.1. ZU BEGRIFFEN
ASPEKT UND
AKTIONSARTEN.....................................................84
2.2. ZUM VERGLEICH DER AKTIONSARTEN IM DEUTSCHEN UND IM LITAUISCHEN. .
88
3. PERSON IM DEUTSCHEN UND IM L
ITAUISCHEN.....................................................91
3.1. ZUM VERGLEICH DER AUSDRUCKSMITTEL DER KATEGORIE DER PERSON IM
DEUTSCHEN UND IM
LITAUISCHEN...................................................................92
4. N U M E RU
S......................................................................................................96
4.1. ZUM VERGLEICH DER AUSDRUCKSMITTEL DES NUMERUS IM DEUTSCHEN
UND IM
LITAUISCHEN...................................................................................
98
4.2. ZUM AUSDRUCK DER NICHTGEGLIEDERTHEIT (DES SINGULARS) IM
SUBSTANTIV.. 99
4.2.1. STOFFNAMEN
.................................................................................
100
4.2.2.
KOLLEKTIVA.....................................................................................101
4.2.3. A B S TRA K TA
..................
102
4.2.4. EIGENNAM
EN..................................................................................102
4.2.5. U N I K A
...........................................................................................102
4.3. ZUM AUSDRUCK DER GEGLIEDERTHEIT (DES PLURALS) IM SUBSTANTIV.
............
103
IV INTERKULTURELLE DEUTSCH-LITAUISCHE V
ERGLEICHE........................................105
1. ZU SPRACH- UND KULTURKONTAKTEN IM GLOBALEN DISKURS AM BEISPIEL DES
INTERKULTURELLEN LITAUISCH-DEUTSCHEN
VERGLEICHS.............................................106
1.1. NEUE ENTLEHNUNGEN AUS DEM ENGLISCHEN IM LITAUISCHEN UND IM
DEUTSCHEN................................................. 108
1.2. SEMANTISCHER WANDEL DER ENTLEHNUNGEN
................................................
113
1.2.1. BEDEUTUNGSERWEITERUNG
...............................................................
113
1.2.2. ENTTERMINOLOGISIERUNG DER INTERNATIONALEN TERMINI
....................
122
1.3. ZUM SPRACHLICHEN AUSDRUCK EINIGER TRANSFORMATIONSTENDENZEN DER
LITAUISCHEN TRADITIONELLEN KULTUR (MIT PARALLELEN IM DEUTSCHEN) . . .
.125
2. ZU EINIGEN STRUKTURMERKMALEN DER JUGENDSPRACHE IM DEUTSCHEN UND IM
LITAUISCHEN.........................................................................
132
2.1. W
ORTSCHATZ..............................................................................................134
2.2.
WORTBILDUNG..............................................................................................139
LITERATURVERZEICHNIS...........................................................................................143
QUELLENVERZEICHNIS..............................................................................................155
ABKUERZUNGSVERZEICHNIS DER QUELLEN
..................................................................
157
|
any_adam_object | 1 |
author | Račienė, Ernesta |
author_facet | Račienė, Ernesta |
author_role | aut |
author_sort | Račienė, Ernesta |
author_variant | e r er |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044621318 |
classification_rvk | EZ 1780 |
ctrlnum | (OCoLC)973720319 (DE-599)DNB1125465727 |
discipline | Baltistik Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02308nam a2200565 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV044621318</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180312 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">171110s2017 gw |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1125465727</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783830094821</subfield><subfield code="c">Broschur : EUR 78.80 (DE), EUR 81.10 (AT)</subfield><subfield code="9">978-3-8300-9482-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3830094825</subfield><subfield code="9">3-8300-9482-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)973720319</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1125465727</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HH</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EZ 1780</subfield><subfield code="0">(DE-625)29362:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Račienė, Ernesta</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch–Litauisch im Vergleich</subfield><subfield code="b">Studien zur Kontrastiven Linguistik</subfield><subfield code="c">Ernesta Račienė</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Hamburg</subfield><subfield code="b">Verlag Dr. Kovač</subfield><subfield code="c">2017</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IX, 158 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schriften zur Vergleichenden Sprachwissenschaft</subfield><subfield code="v">Band 19</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Litauisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4133373-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066957-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sprachpaar Deutsch-Litauisch</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Wortbildungsvergleiche</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">morphosyntaktische Vergleiche</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sprache und Kultur</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">interkulturelle Vergleiche</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Litauisch</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Litauisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4133373-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Wortbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066957-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Verlag Dr. Kovač</subfield><subfield code="0">(DE-588)16100321-7</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Schriften zur Vergleichenden Sprachwissenschaft</subfield><subfield code="v">Band 19</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV023553869</subfield><subfield code="9">19</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://www.verlagdrkovac.de/978-3-8300-9482-1.htm</subfield><subfield code="3">Ausführliche Beschreibung</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030019586&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030019586</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV044621318 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:57:22Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)16100321-7 |
isbn | 9783830094821 3830094825 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030019586 |
oclc_num | 973720319 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-12 DE-20 |
owner_facet | DE-11 DE-12 DE-20 |
physical | IX, 158 Seiten |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | Verlag Dr. Kovač |
record_format | marc |
series | Schriften zur Vergleichenden Sprachwissenschaft |
series2 | Schriften zur Vergleichenden Sprachwissenschaft |
spelling | Račienė, Ernesta Verfasser aut Deutsch–Litauisch im Vergleich Studien zur Kontrastiven Linguistik Ernesta Račienė Hamburg Verlag Dr. Kovač 2017 IX, 158 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Schriften zur Vergleichenden Sprachwissenschaft Band 19 Litauisch (DE-588)4133373-1 gnd rswk-swf Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd rswk-swf Wortbildung (DE-588)4066957-9 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Kontrastive Linguistik Sprachpaar Deutsch-Litauisch Wortbildungsvergleiche morphosyntaktische Vergleiche Sprache und Kultur interkulturelle Vergleiche Litauisch Litauisch (DE-588)4133373-1 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Wortbildung (DE-588)4066957-9 s Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 s DE-604 Verlag Dr. Kovač (DE-588)16100321-7 pbl Schriften zur Vergleichenden Sprachwissenschaft Band 19 (DE-604)BV023553869 19 X:MVB text/html http://www.verlagdrkovac.de/978-3-8300-9482-1.htm Ausführliche Beschreibung DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030019586&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Račienė, Ernesta Deutsch–Litauisch im Vergleich Studien zur Kontrastiven Linguistik Schriften zur Vergleichenden Sprachwissenschaft Litauisch (DE-588)4133373-1 gnd Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd Wortbildung (DE-588)4066957-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4133373-1 (DE-588)4073708-1 (DE-588)4066957-9 (DE-588)4113292-0 |
title | Deutsch–Litauisch im Vergleich Studien zur Kontrastiven Linguistik |
title_auth | Deutsch–Litauisch im Vergleich Studien zur Kontrastiven Linguistik |
title_exact_search | Deutsch–Litauisch im Vergleich Studien zur Kontrastiven Linguistik |
title_full | Deutsch–Litauisch im Vergleich Studien zur Kontrastiven Linguistik Ernesta Račienė |
title_fullStr | Deutsch–Litauisch im Vergleich Studien zur Kontrastiven Linguistik Ernesta Račienė |
title_full_unstemmed | Deutsch–Litauisch im Vergleich Studien zur Kontrastiven Linguistik Ernesta Račienė |
title_short | Deutsch–Litauisch im Vergleich |
title_sort | deutsch litauisch im vergleich studien zur kontrastiven linguistik |
title_sub | Studien zur Kontrastiven Linguistik |
topic | Litauisch (DE-588)4133373-1 gnd Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd Wortbildung (DE-588)4066957-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Litauisch Kontrastive Linguistik Wortbildung Deutsch |
url | http://www.verlagdrkovac.de/978-3-8300-9482-1.htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=030019586&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV023553869 |
work_keys_str_mv | AT racieneernesta deutschlitauischimvergleichstudienzurkontrastivenlinguistik AT verlagdrkovac deutschlitauischimvergleichstudienzurkontrastivenlinguistik |