Semantic syntax:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Leiden ; Boston
Brill
[2018]
|
Ausgabe: | Second revised edition |
Schriftenreihe: | Empirical approaches to linguistic theory
volume 11 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XVII, 438 Seiten Diagramme |
ISBN: | 9789004354302 9789004353527 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044562624 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20201208 | ||
007 | t | ||
008 | 171102s2018 ne |||| |||| 00||| eng d | ||
010 | |a 017034639 | ||
020 | |a 9789004354302 |c (pbk.) |9 978-90-04-35430-2 | ||
020 | |a 9789004353527 |c (hbk.) |9 978-90-04-35352-7 | ||
035 | |a (OCoLC)1020566018 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV044562624 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a ne |c NL | ||
049 | |a DE-384 |a DE-19 |a DE-824 |a DE-11 |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a P325.5.G45 | |
082 | 0 | |a 415.01/822 |2 23 | |
084 | |a ET 750 |0 (DE-625)28029: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Seuren, Pieter A. M. |d 1934-2021 |e Verfasser |0 (DE-588)123284848 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Semantic syntax |c by Pieter A.M. Seuren |
250 | |a Second revised edition | ||
264 | 1 | |a Leiden ; Boston |b Brill |c [2018] | |
264 | 4 | |c © 2018 | |
300 | |a XVII, 438 Seiten |b Diagramme | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Empirical approaches to linguistic theory |v volume 11 | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Semantics | |
650 | 4 | |a Grammar, Comparative and general |x Syntax | |
650 | 4 | |a Generative grammar | |
650 | 0 | 7 | |a Generative Grammatik |0 (DE-588)4113707-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Generative Semantik |0 (DE-588)4156610-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Hilfsverb |0 (DE-588)4159881-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Generative Grammatik |0 (DE-588)4113707-3 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Hilfsverb |0 (DE-588)4159881-7 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Hilfsverb |0 (DE-588)4159881-7 |D s |
689 | 2 | |8 3\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Generative Semantik |0 (DE-588)4156610-5 |D s |
689 | 3 | |8 4\p |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Hilfsverb |0 (DE-588)4159881-7 |D s |
689 | 4 | |8 5\p |5 DE-604 | |
689 | 5 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 5 | 1 | |a Hilfsverb |0 (DE-588)4159881-7 |D s |
689 | 5 | |8 6\p |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-90-04-35429-6 |
830 | 0 | |a Empirical approaches to linguistic theory |v volume 11 |w (DE-604)BV039559702 |9 11 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029961201&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029961201 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 4\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 5\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 6\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804177935126495232 |
---|---|
adam_text | Semantic Syntax
Second Revised Edition
By
Pieter A M Seuren
■ 68
BRILL
LEIDEN | BOSTON
Contents
Editor’s Foreword xi
Preface to the First Edition xi n
Preface to the Second Edition xvi 11
1 Introduction 1
1 1 Some Historical and Methodological Backgrounds 1
111 The Birth of Generative Grammar and its Offshoot Semantic
Syntax 2
112 The Birth of Transformational Generative Grammar 5
113 The Birth of the Transformational Cycle 11
114 The Birth of Generative Semantics 12
115 Autonomous Syntax andX-bar Theory 15
116 The Demise of Generative Semantics? yj
117 MethodologicalDifferenceswlthPost-1970 Chomsky 20
1 2 Surface Semantics and Compositionality 21
121 The Notion of Compositionality 22
122 No Surface Semantics 25
123 The Overall Architecture of the Theory 26
1 3 Some General Properties of the Rule System 27
131 The Architecture of G 27
132 The General Format: VSO or SOV 29
133 Thematic Functions versus Argument Functions 30
1 4 SAs as a Way of Representing Sentence Meaning 32
141 The Overallstructure of SAsfor European Languages 32
142 Predicate Argument Structure: The igth-Century Debate 34
143 TheGeneralNatureof Predicate Argument Structure 38
144 The Nonuniversality of SAs and Universal Meaning 40
145 Alternative Ways of Representing Sentence Meaning? 42
1 5 Prelexical Syntax and Other Aspects of Lexical Meaning 48
2 Some Formal Properties of Grammars, Trees and Rules 53
2 1 Introductory 53
2 2 Nodes, Constituents, Expansions and Areas 53
2 3 Downgrading of S-nodes 57
2 4 Argument Functions 58
2 5 Elementary Operations 60
2 6 Some Definitions 63
2 7 Routines 64
VIII CONTENTS
271 Procedurally Induced Routines 64
272 Structurally Induced Routines 68
273 Category-induced Routines 71
274 Cyclic Lexically Induced Routines 73
2 8 Directionality and Spines 85
2 9 The Auxiliaiy System and the Complementation System 93
2 10 Aux 94
2 11 The Double (treble) Tense Analysis 99
2 12 The Complementation System 103
3 The English Auxiliary and Complementation System 107
3 1 Some Basic Machinery 107
311 The Main Formation Rules 108
312 Some Lexicon 109
313 Cyclic Rules 111
314 Corollaries 112
315 Some Postcyclic Rules (to be applied in the order given) 112
316 How to Use the Machinery 113
3 2 Further Preliminary Remarks 118
321 Question Formation and Fronting in English 122
3 3 The Generation of a Few Simple English Sentences 124
3 4 Negation, the Modals and emph 129
3 5 Adverbs, Prepositions, and Prepositional Objects 135
3 6 Internal and External Datives 150
3 7 Passives, Progressives and other Ae-sentences 152
371 Passives 152
372 Progressives and the Deletion of Being 157
373 Other e-sentences: 0-be Deletion 160
3 8 Some Aspects of Complementation 168
381 NP-over-S and bare S 169
382 Helping Jim 174
383 Eager and Easy to Please 178
4 The French Auxiliary and Complementation System 182
4 1 Preliminary Comparative Observations 182
411 The French Tenses and S -complementation 183
412 The French Modals 185
413 The MAux-verbs aller and venir (de) 185
414 The Cycle 188
CONTENTS IX
4 2 Some Basic Machinery 189
421 The Main Formation Rules 189
422 Some Lexicon 189
423 Cyclic Rules 191
424 Corollaries 191
425 Some Postcyclic Rules (to be applied, in the order given} 192
4 3 Some Example Sentences 193
431 Datives,JClitics and Dative extraction 193
432A Sentence with a High PrepPhrase 212
4 4 The Complementation System: SR, SD, PR 213
441 Subject raising and the Case ofvenir (de) 213
442 Subject deletion, Subject raising and the Case of
■ falloir 216
443 Predicate raising and the Case o/faire and laisser 221
4 5 Negative and Other Adverbs 234
4 6 Passive in French 239
4 7 Clitic en and the Raising-Control Analogy 243
5 The Dutch Auxiliary and Complementation System 255
5 1 Preliminary Comparative Observations 255
511 The Tenses 256
512 TheModalsandFuturicity 257
513 TheMAux-verb vallen (te) andtheFullVerb zijn (te) 257
5 2 Some Basic Machinery 260
521 The Main Formation Rules 260
522 Some Lexicon 260
523 Cyclic Rules 263
524 Corollaries 263
525 Some Postcyclic Rules (to be applied in the order given} 264
526 Question formation and Fronting in Dutch 265
527 Clitic movement 269
5 3 Passive in Dutch 269
5 4 The Complementation System 275
541 Predicate raising 276
542 Two Verbs helpen 284
543 Why Dutch Complementation has no Subject raising 287
5 5 Verb-final and End cluster arrangement or Creeping 290
5 6 Pr on zijn, and Adjectives 297
5 7 The Syntax of Adverbs and Negation; the Queuing Principle 302
5 8 Dutch an SOV-language? 308
X CONTENTS
6 The German Auxiliary and Complementation System 313
6 1 Preliminary Comparative Observations 313
6 2 Branching Directionality in V-clusters: The R-condition 314
6 3 Some Basic Machinery 324
631 The Main Formation Rules 324
632 Some Lexicon 325
6-3-3 Cyclic Rules 327
6 3 4- Corollaries 328
635 Some Postcyclic Rules (to be applied in the order given) 328
6 4 Fronting and Question formation in German 329
6 5 Clitic movement and the Position of the Subject 333
6 6 Counterfactual and Subjunctive in the Four Languages 335
7 Any Other Business 348
7 1 Quantification 348
7 2 Clefting, Deep Accent and WH-questions 359
721A Preliminary Exercise in NP-grammar 359
722 Clefting, Pseudoclefting and Deep Accent 365
723 Specific or WH-questions 373
7 3 Conjunction reduction 376
7 4 Subordinate Clauses and Prepositional Participial Clauses 393
7 5 Deeper Semantic Analysis (DSA) 397
76A Glance at Turkish 404
761 Introductory Observations on Turkish 404
762 Some Main Formation Rules 411
763 Some Lexicon 412
764 Some Postcyclic Rules (to be applied in the order given) 413
765 Some Example Sentences 413
List of French Words 419
List of Dutch Words 421
List of German Words 423
Bibliography 425
Index 433
|
any_adam_object | 1 |
author | Seuren, Pieter A. M. 1934-2021 |
author_GND | (DE-588)123284848 |
author_facet | Seuren, Pieter A. M. 1934-2021 |
author_role | aut |
author_sort | Seuren, Pieter A. M. 1934-2021 |
author_variant | p a m s pam pams |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044562624 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P325 |
callnumber-raw | P325.5.G45 |
callnumber-search | P325.5.G45 |
callnumber-sort | P 3325.5 G45 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ET 750 |
ctrlnum | (OCoLC)1020566018 (DE-599)BVBBV044562624 |
dewey-full | 415.01/822 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 415 - Grammar |
dewey-raw | 415.01/822 |
dewey-search | 415.01/822 |
dewey-sort | 3415.01 3822 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
edition | Second revised edition |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03560nam a2200853 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV044562624</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20201208 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">171102s2018 ne |||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">017034639</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789004354302</subfield><subfield code="c">(pbk.)</subfield><subfield code="9">978-90-04-35430-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789004353527</subfield><subfield code="c">(hbk.)</subfield><subfield code="9">978-90-04-35352-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1020566018</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044562624</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ne</subfield><subfield code="c">NL</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P325.5.G45</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">415.01/822</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 750</subfield><subfield code="0">(DE-625)28029:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Seuren, Pieter A. M.</subfield><subfield code="d">1934-2021</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)123284848</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Semantic syntax</subfield><subfield code="c">by Pieter A.M. Seuren</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Second revised edition</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Leiden ; Boston</subfield><subfield code="b">Brill</subfield><subfield code="c">[2018]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2018</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVII, 438 Seiten</subfield><subfield code="b">Diagramme</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Empirical approaches to linguistic theory</subfield><subfield code="v">volume 11</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Semantics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Generative grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Generative Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113707-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Generative Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4156610-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Hilfsverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4159881-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Generative Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113707-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Hilfsverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4159881-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Hilfsverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4159881-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Generative Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4156610-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Hilfsverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4159881-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Hilfsverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4159881-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="8">6\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-90-04-35429-6</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Empirical approaches to linguistic theory</subfield><subfield code="v">volume 11</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV039559702</subfield><subfield code="9">11</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029961201&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029961201</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">6\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV044562624 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:55:58Z |
institution | BVB |
isbn | 9789004354302 9789004353527 |
language | English |
lccn | 017034639 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029961201 |
oclc_num | 1020566018 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-11 DE-12 |
owner_facet | DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-11 DE-12 |
physical | XVII, 438 Seiten Diagramme |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
publisher | Brill |
record_format | marc |
series | Empirical approaches to linguistic theory |
series2 | Empirical approaches to linguistic theory |
spelling | Seuren, Pieter A. M. 1934-2021 Verfasser (DE-588)123284848 aut Semantic syntax by Pieter A.M. Seuren Second revised edition Leiden ; Boston Brill [2018] © 2018 XVII, 438 Seiten Diagramme txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Empirical approaches to linguistic theory volume 11 Grammatik Semantics Grammar, Comparative and general Syntax Generative grammar Generative Grammatik (DE-588)4113707-3 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Generative Semantik (DE-588)4156610-5 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Hilfsverb (DE-588)4159881-7 gnd rswk-swf Semantik (DE-588)4054490-4 gnd rswk-swf Syntax (DE-588)4058779-4 s Semantik (DE-588)4054490-4 s Generative Grammatik (DE-588)4113707-3 s 1\p DE-604 Niederländisch (DE-588)4122614-8 s Hilfsverb (DE-588)4159881-7 s 2\p DE-604 Deutsch (DE-588)4113292-0 s 3\p DE-604 Generative Semantik (DE-588)4156610-5 s 4\p DE-604 Französisch (DE-588)4113615-9 s 5\p DE-604 Englisch (DE-588)4014777-0 s 6\p DE-604 Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-90-04-35429-6 Empirical approaches to linguistic theory volume 11 (DE-604)BV039559702 11 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029961201&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 4\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 5\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 6\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Seuren, Pieter A. M. 1934-2021 Semantic syntax Empirical approaches to linguistic theory Grammatik Semantics Grammar, Comparative and general Syntax Generative grammar Generative Grammatik (DE-588)4113707-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Generative Semantik (DE-588)4156610-5 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Hilfsverb (DE-588)4159881-7 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113707-3 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4122614-8 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4156610-5 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4058779-4 (DE-588)4159881-7 (DE-588)4054490-4 |
title | Semantic syntax |
title_auth | Semantic syntax |
title_exact_search | Semantic syntax |
title_full | Semantic syntax by Pieter A.M. Seuren |
title_fullStr | Semantic syntax by Pieter A.M. Seuren |
title_full_unstemmed | Semantic syntax by Pieter A.M. Seuren |
title_short | Semantic syntax |
title_sort | semantic syntax |
topic | Grammatik Semantics Grammar, Comparative and general Syntax Generative grammar Generative Grammatik (DE-588)4113707-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Generative Semantik (DE-588)4156610-5 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Hilfsverb (DE-588)4159881-7 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd |
topic_facet | Grammatik Semantics Grammar, Comparative and general Syntax Generative grammar Generative Grammatik Englisch Niederländisch Deutsch Generative Semantik Französisch Syntax Hilfsverb Semantik |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029961201&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV039559702 |
work_keys_str_mv | AT seurenpieteram semanticsyntax |