Giusto per dire: guida poco teorica e molto pratica per l'italiano parlato : con schede fotocopiabili
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Italian |
Veröffentlicht: |
Roma
IkonaLíber
[2016]
|
Schriftenreihe: | Le forme del linguaggio
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | 238 Seiten Illustrationen |
ISBN: | 9788897778400 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044533218 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20171122 | ||
007 | t | ||
008 | 171011s2016 a||| |||| 00||| ita d | ||
020 | |a 9788897778400 |9 978-88-97778-40-0 | ||
035 | |a (OCoLC)1012849657 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV044533218 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ita | |
049 | |a DE-355 | ||
084 | |a IS 1245 |0 (DE-625)68125: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a La Fonte, Patrizia |e Verfasser |0 (DE-588)1061958299 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Giusto per dire |b guida poco teorica e molto pratica per l'italiano parlato : con schede fotocopiabili |c Patrizia La Fonte |
264 | 1 | |a Roma |b IkonaLíber |c [2016] | |
300 | |a 238 Seiten |b Illustrationen | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Le forme del linguaggio | |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Phonetik |0 (DE-588)4045830-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Aussprache |0 (DE-588)4003877-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4222208-4 |a Übungssammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Aussprache |0 (DE-588)4003877-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Phonetik |0 (DE-588)4045830-1 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029932453&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029932453&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029932453 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804177886319476736 |
---|---|
adam_text | Presentazioni...................................................................io
Introduzione....................................................................14
Come e perché....:.......................................................... 15
Le regole di dizione........................................................17
I suoni dell italiano parlato...............................................18
II metodo ortofonico imitativo ֊ che cos’è, come funziona...................20
Ascolto..................................................................21
Voce ....................................................................21
Ortofonia: correzione delle dislalie non patologiche.....................21
Dizione (ortoepia): solo tre dubbi possibili........................... 23
Elogio dell’errore..................................................... 24
Sezione i - Quattro passi con il metodo ortofonico imitativo....................26
i° passo - prima settimana..................................................27
Respirazione: un po di teoria......................................... 30
Esercizi................................................................ 33
1 A Postura
1 B Soffio giù + 3 tempi + soffio leggerissimo
1 C Soffio giù + i tempo e soffio freddo
1 D Soffio giù + i tempo + soffio freddo e suono
1 E Le sette vocali
1 F Le sette vocali appoggiate
1 G Articolazione
1 H Articolare le consonanti
1 I Raddoppiamenti mancanti
1 L Raddoppiamenti eccessivi
1 M S/z sorde
1 N S/z sonore
1 O Ortofonia. Esercizi personalizzati
1 P Test
1Q Alcune e aperte
1 R I dittonghi tonici
1 S Ebbe, ebbero, che hanno sempre la e aperta
1 T Qualche altra forma verbale con e e o toniche aperte o chiuse
1 U Vocali senza dubbio’
1 V Test
1 Z Test
5
2° passo - seconda e terza settimana...........................................51
Esercizi...................................................................52
2 A Respirare con le costole
2 B Fuori l’aria / lasciarla rientrare / 3 tempi + soffio leggerissimo
2 C Fuori l’aria / lasciarla rientrare / 1 tempo + soffio freddo
2 D Fuori l’aria + i tempo + soffio freddo e suono
2 E Le sette vocali avanti e indietro
2 F Soffio freddo breve + H-a
2 G Articolazione: c dolce fra due vocali
2 H Articolazione: g dolce e b fra due vocali
2 I I raddoppiamenti
2 L Possibili errori
2M Sez sorde
2N Sezsonore
2 O Ortofonia
2 P Tranelli: omografi e insidie
2 Q Test per tutti: indichiamo graficamente aperte e chiuse e leggiamo
2 R Alcuni vocaboli chiave che hanno moltissimi parenti stretti
2 S Leggiamo alcune frasi
2 T Accenti fonici e frasi poco agevoli
2 U Lettura e correzione
2 V Esercizi in velocità
2Z Versi a tradimento
3° passo ֊ quarta e quinta settimana..........................................67
Esercìzi...................................................................68
3 A Stendiamo le braccia sollevando la gabbia toracica
3 B Fuori l’aria muto / lasciarla rientrare / 3 tempi + soffio leggerissimo
3 C Fuori l’aria muto / lasciarla rientrare / 1 tempo + soffio freddo
3 D Fuori l’aria muto / lasciarla rientrare / 1 tempo + soffio freddo + suono
3 E Con i denti fermi e le labbra in avanti
3 F Con i denti fermi tante serie in un’emissione unica ci cé cè...
3 G Con i denti fermi: g e b singole e doppie
3 H Con i denti fermi ancora g e b singole e doppie
3 I Preparare un brano a denti fermi
3 L Test: frasi insidiose
3M Sez sorde, sez sonore
3 N Le s tra due vocali in alcune parole ‘senza dubbio’
3 0 Verifica e allenamento ortofonia
6
patrizia la fonte : giusto per dire : ikonaliber
3 P Leggere solo col fiato
3 Q Le s tra due vocali. Sorde o sonore?
3 R Test
3 S Scioglilingua con le s e le z scomposte
3 T Test sulle vocali toniche e le sibilanti sorde (s e z) e sonore (s e z)
3 U Brano Mimose con sezioni in ortoepica e corrente (parte i)
3 V Brano Mimose con sezioni in ortoepica e corrente (parte 2)
3 Z Brano Mimose con sezioni in ortoepica e corrente (parte 3)
40 passo - sesta, settima e ottava settimana....................................86
Esercizi....................................................................87
4 A Esercizio per il relax e la voce
4 B Braccia in alto e poi in basso con allungamento della colonna
4 C Esercizio sui cambi di fiato non udibili
4 D Lettura in versi
4 E Lucrezia game
4 F Soffio freddo breve + H-a H-a H-a H-a
4 G Esercizi per l’articolazione
4 H II raddoppiamento fonosintattico
4 I Seconda incisione del brano La trattoria dei ricordi
4 L Conclusione su e e o aperte o chiuse. Le ‘vocalissime’
4 M Test di verifica per le vocali: mettete i giusti accenti fonici
4 N Test di verifica vocali e sibilanti in italiano standard classico
4 O Esercizio controllo e velocità
4P E le parole straniere?
4 Q E i nomi propri?
4 R Test di lettura a prima vista
4 S Come leggere in pubblico
4 T Punto, punto e virgola... Punto, virgola e punto e virgola
4 U Test di ascolto
4 V Test di lettura in pubblico
4 Z Brano Due pagine prima del tramonto
Sezione 2 - I quattro passi per la rieducazione ortofonica.
Schede base e schede specifiche fotocopiabili......................no
Scheda base per uso quotidiano -1° livello (i° e 2° passo).................115
Scheda base per uso quotidiano - 20 livello (30 e 40 passo)................117
Schede specifiche per la rieducazione ortofonica...........................119
e/o (4 schede)
c/g dolci (i scheda)
patrizia la fonte : giusto per dire : ikonaltber
7
c/gdure, qek (i scheda)
s/z sorde e sonore (5 schede)
r (7 schede)
gl (4 schede)
se + gn (1 scheda)
b/p, mb/mp + d/t, nd/nt (1 scheda)
Doppie e raddoppiamenti per gli stranieri in generale (ia scheda)
Doppie e raddoppiamenti per gli stranieri in generale (2a scheda e test)
Schede specifiche per chi viene da una lingua straniera...................165
dalla lingua francese
da una lingua inglese o tedesca
da una lingua slava
da una lingua portoghese (Portogallo, Brasile, Africa Meridionale)
da una lingua ispanica (Spagna, America Latina)
da lingue orientali (Cina, Giappone, Corea)
Sezione 3 ֊ Soluzioni esercizi e test..............................................178
Soluzioni esercizi del i° passo.................................................179
Soluzioni esercizi del 20 passo.................................................182
Soluzioni esercizi del 30 passo.................................................186
Soluzioni esercizi del 40 passo.................................................190
Soluzioni doppie e raddoppiamenti 2a scheda per stranieri........... ..........195
Appendice .........................................................................198
Teoria - Pronuncia, definizioni, segni grafici.................................199
La pronuncia dell’italiano tra storia e geografia...........................199
Definizioni: chiamiamo le cose col loro nome.................................200
Segni grafici per l’italiano: accenti e segni per le s e z sonore...........202
Etimologia - Alcuni elementi per la pronuncia...................................204
Le vocali....................................................................205
Le s intervocaliche..........................................................206
Brevissima storia dell’italiano parlato......................................209
Aneddoti. Curiosità. Etimologia fiabesca...................................... 218
Linguavvelenata: gli anglomostri................................................224
False credenze e domande frequenti..............................................225
Parlare in pubblico: andare a braccio, seguire una scaletta....................227
Tecniche interpretative: la lingua zia, un esperimento per attori...............228
Bibliografia........................................................................236
8
patrizia la fonte : giusto per dire : ¡konalfber
Come parlare bene l’italiano senza studiare le regole col meto-
do ortofonico imitativo.
Uoriginale metodo ideato da Patrizia La Fonte si presenta in que-
sto libro con gli strumenti di lavoro teorico e pratico utilizzati con
successo in trentanni di insegnamento. Il percorso si serve di eser-
citazioni semplici, utensili di impiego molto facile per chiunque
voglia migliorare la pronuncia e la voce e togliersi dubbi sulla di-
zione. Il manuale nasce dall esigenza di incuriosire e sfruttare al
massimo i picchi di attenzione, e può essere adottato come libro di
testo da docenti, scuole e corsi di recitazione e arte scenica.
Le schede specifiche, create e modulate sulle diverse particolarità
di un migliaio di allievi italiani e stranieri, sono state perfezionate
per permettere con pochi minuti al giorno di allenamento di otte-
nere presto risultati evidenti senza annoiarsi.
Contiene schede pratiche fotocopiaci per inflessioni e difetti di
pronuncia e un’appendice sulla lingua madre e la lingua zia a
uso di attori, apprendisti, professionisti e docenti della lingua
italiana parlata per la scena e per la vita.
Prefazioni di Giancarlo Giannini e David Riondino.
Fiorentina di nascita, romana di adozione, Patrizia La Fonte si
forma attrice all’Accademia Nazionale di Arte Drammatica Sil-
vio D’Amico, sperimentando poi altri linguaggi di spettacolo in
Italia e a New York.
Affianca al lavoro in teatro, cinema e televisione l’attività di inse-
gnante di lingua italiana parlata, dal difetto di pronuncia alla ter-
zina dantesca. Svolge corsi e seminari in tutta Italia ed è docente
per il corso di laurea in Recitazione all Accademia Internazionale
di Teatro di Roma.
Ha ideato performance di genere diverso: la Sibilla”, una delle
prime statue viventi apparse in Italia e tuttora l’unica in grado di
improvvisare in rima; la Gara Nazionale di Acrobatica Verbale”;
gli originali format di divulgazione teatrale La scena si svolge a
Roma e Ascesa e caduta della quarta parete, presso la Casa dei
Teatri a Villa Pamphilj per il Servizio Spazi Culturali, Dipartimen-
to Cultura del Comune di Roma.
Autrice e coautrice di testi teatrali, scrive, dirige e interpreta
Maturino fantesca, erede di Leonardo da Vinci in un piacevole
italiano cinquecentesco, pubblicato da questa casa editrice nella
collana Il teatro del mondo”.
|
any_adam_object | 1 |
author | La Fonte, Patrizia |
author_GND | (DE-588)1061958299 |
author_facet | La Fonte, Patrizia |
author_role | aut |
author_sort | La Fonte, Patrizia |
author_variant | f p l fp fpl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044533218 |
classification_rvk | IS 1245 |
ctrlnum | (OCoLC)1012849657 (DE-599)BVBBV044533218 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01934nam a2200421 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV044533218</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20171122 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">171011s2016 a||| |||| 00||| ita d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788897778400</subfield><subfield code="9">978-88-97778-40-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1012849657</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044533218</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ita</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 1245</subfield><subfield code="0">(DE-625)68125:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">La Fonte, Patrizia</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1061958299</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Giusto per dire</subfield><subfield code="b">guida poco teorica e molto pratica per l'italiano parlato : con schede fotocopiabili</subfield><subfield code="c">Patrizia La Fonte</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Roma</subfield><subfield code="b">IkonaLíber</subfield><subfield code="c">[2016]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">238 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Le forme del linguaggio</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phonetik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4045830-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Aussprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003877-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4222208-4</subfield><subfield code="a">Übungssammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Aussprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003877-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Phonetik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4045830-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029932453&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029932453&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029932453</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4222208-4 Übungssammlung gnd-content |
genre_facet | Übungssammlung |
id | DE-604.BV044533218 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:55:12Z |
institution | BVB |
isbn | 9788897778400 |
language | Italian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029932453 |
oclc_num | 1012849657 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 238 Seiten Illustrationen |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
publisher | IkonaLíber |
record_format | marc |
series2 | Le forme del linguaggio |
spelling | La Fonte, Patrizia Verfasser (DE-588)1061958299 aut Giusto per dire guida poco teorica e molto pratica per l'italiano parlato : con schede fotocopiabili Patrizia La Fonte Roma IkonaLíber [2016] 238 Seiten Illustrationen txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Le forme del linguaggio Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf Phonetik (DE-588)4045830-1 gnd rswk-swf Aussprache (DE-588)4003877-4 gnd rswk-swf (DE-588)4222208-4 Übungssammlung gnd-content Italienisch (DE-588)4114056-4 s Aussprache (DE-588)4003877-4 s DE-604 Phonetik (DE-588)4045830-1 s Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029932453&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029932453&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | La Fonte, Patrizia Giusto per dire guida poco teorica e molto pratica per l'italiano parlato : con schede fotocopiabili Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Phonetik (DE-588)4045830-1 gnd Aussprache (DE-588)4003877-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4114056-4 (DE-588)4045830-1 (DE-588)4003877-4 (DE-588)4222208-4 |
title | Giusto per dire guida poco teorica e molto pratica per l'italiano parlato : con schede fotocopiabili |
title_auth | Giusto per dire guida poco teorica e molto pratica per l'italiano parlato : con schede fotocopiabili |
title_exact_search | Giusto per dire guida poco teorica e molto pratica per l'italiano parlato : con schede fotocopiabili |
title_full | Giusto per dire guida poco teorica e molto pratica per l'italiano parlato : con schede fotocopiabili Patrizia La Fonte |
title_fullStr | Giusto per dire guida poco teorica e molto pratica per l'italiano parlato : con schede fotocopiabili Patrizia La Fonte |
title_full_unstemmed | Giusto per dire guida poco teorica e molto pratica per l'italiano parlato : con schede fotocopiabili Patrizia La Fonte |
title_short | Giusto per dire |
title_sort | giusto per dire guida poco teorica e molto pratica per l italiano parlato con schede fotocopiabili |
title_sub | guida poco teorica e molto pratica per l'italiano parlato : con schede fotocopiabili |
topic | Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Phonetik (DE-588)4045830-1 gnd Aussprache (DE-588)4003877-4 gnd |
topic_facet | Italienisch Phonetik Aussprache Übungssammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029932453&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029932453&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT lafontepatrizia giustoperdireguidapocoteoricaemoltopraticaperlitalianoparlatoconschedefotocopiabili |