Lectures on legal linguistics:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main
Peter Lang Edition
[2017]
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 609 Seiten |
ISBN: | 9783631725825 3631725825 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044482326 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190215 | ||
007 | t | ||
008 | 170911s2017 gw |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 17,N28 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1136386831 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631725825 |c Festeinband : EUR 99.95 (DE), EUR 102.80 (AT), CHF 116.00 (freier Preis) |9 978-3-631-72582-5 | ||
020 | |a 3631725825 |9 3-631-72582-5 | ||
035 | |a (OCoLC)993705955 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1136386831 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-HE | ||
049 | |a DE-11 |a DE-19 |a DE-29 |a DE-12 | ||
084 | |a GD 8850 |0 (DE-625)38913: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Galdia, Marcus |d 1961- |e Verfasser |0 (DE-588)112252079 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Lectures on legal linguistics |c Marcus Galdia |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main |b Peter Lang Edition |c [2017] | |
264 | 4 | |c © 2017 | |
300 | |a 609 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Textlinguistik |0 (DE-588)4124307-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Rechtssprache |0 (DE-588)4048839-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Recht |0 (DE-588)4048737-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Linguistik |0 (DE-588)4074250-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Recht |0 (DE-588)4048737-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Rechtssprache |0 (DE-588)4048839-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Linguistik |0 (DE-588)4074250-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Rechtssprache |0 (DE-588)4048839-1 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Textlinguistik |0 (DE-588)4124307-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a Peter Lang GmbH |0 (DE-588)1065711506 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, PDF |z 978-3-631-72778-2 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, EPUB |z 978-3-631-72779-9 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, MOBI |z 978-3-631-72780-5 |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=ed99c8d18ab6442b8cedeaeb8d59b471&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029882505&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029882505 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1806414002253725696 |
---|---|
adam_text |
DETAILED CONTENTS
ABBREVIATIONS.21
PREFACE
.
23
ACKNOWLEDGMENTS
.
31
PART 1: INTRODUCING LEGAL LINGUISTICS
.33
1.1 PRELIMINARY
QUESTIONS.
33
1.1.1 ARE LAWS MADE WITH WORDS?
.
34
1.1.2 INTERDISCIPLINARY ASPIRATIONS
.
35
1.1.3 SOME LEGAL-LINGUISTIC NARRATIVES
.
36
1.1.4 TASKS OF LEGAL
SCIENCE. 39
1.1.4.1 SYSTEMATIZATION IN LAW
.
40
1.1.4.2 OTHER LEGAL-LINGUISTICALLY RELEVANT CRITERIA
.
41
1.1.4.3 KNOWLEDGE OF THE SUBJECT MATTER AND
KNOWLEDGE OF LAW .
42
1.2 PRAGMATICS FOR LAWYERS
.
43
1.2.1 PRAGMATIC
PREFERENCES.
43
1.2.2 WHAT IS PRAGMATICS
ABOUT?. 45
1.2.3 PRAGMATIC
NOTIONS.
47
1.2.4 HOW PRAGMATICS OPERATES IN LEGAL CONTEXTS
.
48
1.2.5 ENVIRONMENT OF PRAGMATICS
.
49
1.2.6 PRAGMATIC VS. SEMANTIC THEORIES OF LEGAL LANGUAGE.
50
1.2.7 EXTENSION OF THE CONCEPT OF SEMANTICS
. 52
1.2.8 IS THERE MORE THAN LANGUAGE IN LAW ?
.
52
1.2.9 WHICH CONCEPTION OF LANGUAGE TO
CHOOSE?. 55
1.2.10 LANGUAGE IN PRAGMATIC PERSPECTIVE
.
56
1.2.11 LINGUISTIC TURN IN LA W
.
58
1.3 MORALS FOR LAWYERS
.
60
1.3.1 LAW WITHOUT
MORALS?. 60
1.3.2 SOME EXAMPLES OF MORALS IN LAW
.
61
1.3.3 WHAT IS THE PLACE OF LAW IN OUR LIFE?
.
62
1.3.4 WHY LAW MATTERS ALTHOUGH IT IS NOT OMNIPOTENT?
.
64
1.3.5 MATERIAL ETHICS AND FORMAL ETHICS
.
64
1.3.5.1 SCIENCE SHOWS THE W AY?
.
65
1.3.5.2 ESTABLISHING RULES FOR SOCIAL DIALOGUE. 65
1.3.5.3 PROFESSIONAL ETHICS FOR LAWYERS
.
66
1.3.5.4 VOLATILITY IN LA W
.
66
1.3.6 HOW TO TRACE ETHICS IN LAW ?
.
67
1.4 AN INTRODUCTION MUST E N D
.68
PART 2: LANGUAGE AND LAW
.
69
2.1 FOUNDATIONS OF LEGAL
LINGUISTICS. 69
2.1.1 LANGUAGE AND LAW
.
70
2.1.2 THE SEARCH FOR THE NAM E
.
72
2.1.3 LEGAL LINGUISTICS IN THE
WORLD. 73
2.1.3.1 SOME TENDENCIES AND DEVELOPMENTS IN EUROPE
.
74
2.1.3.2 LEGAL TERMINOLOGY AND DISCOURSE IN FRANCE
.
76
2.1.3.3 POLISH LEGAL THEORY AND LEGAL LINGUISTICS
.
77
2.1.3.4 APPROACHES TO LEGAL RUSSIAN IN RUSSIA AND ABROAD
.
79
2.1.3.5 GREEK LEGAL LINGUISTICS
.
81
2.1.3.6 LEGAL THEORY AND LEGAL LANGUAGE IN SCANDINAVIA
.
82
2.1.3.6.1 HEIKKI E.S. MATTILA*S COMPARATIVE LEGAL LINGUISTICS
.
84
2.1.3.7 DIVERSITY OF LEGAL CHINESE AND
UNDERSTANDABILITY OF LEGAL JAPANESE
.
85
2.1.3.8 TENDENCY TOWARD RATIONALIZATION OF LANGUAGE
USE IN THE USA
.
86
2.1.3.9 A NOTE ON LATIN AMERICA.
87
2.1.3.10 A GLIMPSE OF AFRICA
. 87
2.1.3.11 PARTICULAR AND INTERNATIONAL RESEARCH. 88
2.1.4 CONCEPTIONS OF LEGAL
LINGUISTICS. 89
2.1.4.1 LEGAL LINGUISTICS AS SEMIOTICS OF LAW
.
90
2.1.4.1.1 E. BUELOW*S SEMIOTIC CONCEPTION OF LEGAL LINGUISTICS . 90
2.1.4.2 LEGAL LINGUISTICS AS HERMENEUTICS OF LA W
.
92
2.1.4.3 LEGAL LINGUISTICS AS INTRODUCTION INTO LA W
.
92
2.1.4.4 LEGAL LINGUISTICS AS PART OF COMPARATIVE LA W
.
93
2.1.4.5 LEGAL LINGUISTICS AS FORENSIC LINGUISTICS.
94
2.1.4.6 LEGAL LINGUISTICS AS INTERLINGUAL COMPARISON
.
95
2.1.5 WHAT IS LEGAL LINGUISTICS AND WHAT IT IS NOT?
.
96
2.1.5.1 LEGAL LINGUISTICS IS NOT PHILOLOGY
.
96
2.1.5.2 LEGAL LINGUISTICS IS NOT PHILOSOPHY OF LAW . 97
2.1.5.3 LEGAL LINGUISTICS IS NOT SOCIOLOGY OF LAW
(AND NOT LEGAL ANTHROPOLOGY). 97
2.1.5.4 LEGAL LINGUISTICS IS NOT LAW
.
98
2.1.5.5 LEGAL LINGUISTICS IS NOT LEGAL DOCTRINE
.
99
2.1.5.6 LEGAL LINGUISTICS IS NOT LOGIC FOR LAWYERS
.
100
2.1.5.7 UNIFICATION OR SPECIALIZATION IN LEGAL LINGUISTICS
.
102
2.1.6 WHAT IS LEGAL LINGUISTICS, THEN?
.
103
2.1.6.1 LEGAL-LINGUISTIC CONCEPTUAL NETW ORK
.
103
2.1.7 IS LEGAL LINGUISTICS REALLY MORE THAN LEGAL LINGUISTICS?
.
104
2.1.7.1 FAMILY RESEMBLANCES
.
104
2.1.7.2 ANALYTICAL PHILOSOPHY AND LEGAL LINGUISTICS
.
105
2.1.7.3 LEGAL LINGUISTICS AS LEGAL PRAGMATICS. 106
2.1.7.4 LEGAL LINGUISTICS FOR LINGUISTS
.
106
2.1.8 LEGAL-LINGUISTIC EDUCATION
.
107
2.1.8.1 CORE AND PERIPHERAL LEGAL-LINGUISTIC SKILLS
.
108
2.2 DO LAWYERS HAVE THEIR OWN LANGUAGE?
.
109
2.2.1 PARADOXICAL
ANSWERS. 109
2.2.2 HOW LANGUAGE USED IN LAW BECAME SPECIAL?
.
I L L
2.2.3 TEXT TYPES IN LAW
. I L L
2.2.3.1 TEXT TYPE DEPENDENT TRANSFORMATIONS OF LEGAL
LANGUAGE.
113
2.2.3.2 LEGAL LANGUAGE TRANSGRESSES LA W
.
114
2.2.4 LEGAL LANGUAGE AS ORDINARY LANGUAGE
.
115
2.2.4.1 FICTIONS IN LEGAL LANGUAGE
.
118
2.3 CHARACTERISTIC FEATURES OF LANGUAGE USED IN L A W
.
119
2.3.1 DESCRIPTIVE MODELS AND THEIR SENSE
.
119
2.3.2 LINGUISTIC
LEVELS.
119
2.3.2.1 PHONOLOGY AND PHONETICS
.
119
2.3.2.2
MORPHOLOGY.
120
2.3.2.3
SYNTAX.
121
2.3.2.4 SEMANTICS
.
125
2.3.3 LEXICOLOGY
.
126
2.3.3.1 SYNONYMS
.
127
2.3.3.2
DEFINITIONS.
127
2.3.3.2.1 EXAMPLES OF LEGAL DEFINITIONS
.
128
2.3.3.3 PHRASEOLOGY IN LA W
. 131
2.3.3.4 ETYMOLOGY
. 132
2.3.3.5 SPELLING AND
WRITING. 133
2.3.4 TEXTUAL ASPECTS
.
134
2.3.5 PARTICULAR DESCRIPTIVE FEATURES
.
135
2.3.6 MONOLINGUAL AND MULTILINGUAL LINGUISTIC CORPUS
.
142
2.3.6.1 MULTILINGUALITY OF THE LEGAL LANGUAGE
.
143
2.3.6.2 INFLUENCE OF LEGAL RUSSIAN UPON OTHER LEGAL
LANGUAGES
.
144
2.3.7 LEGAL LANGUAGE CHANGES
. 144
2.3.7.1 EVOLUTION OF LEGAL SPANISH
.
145
2.4 LEGAL TERMINOLOGY AND LEGAL LANGUAGE
.
147
2.4.1 FIRST CONTACT WITH LEGAL
TERMINOLOGY. 147
2.4.2 LEGAL CONCEPTS AND LEGAL TERM S
.
149
2.4.3 HOW DO TERMS AND CONCEPTS WORK IN LAW?
.
151
2.4.4 LEGAL NOTIONS ARE SHORTHAND SCRIPT
.
152
2.4.4.1 IMPLIED TERMS AND CONCEPTS
.
153
2.4.5 CLASSIFICATION OF TERM S
.
155
2.4.6 DIACHRONY AND SYNCHRONY IN LEGAL TERMINOLOGY
.
156
2.4.7 SCIENTIFIC TERMS INTRODUCED INTO LA W
. 157
2.4.8 VERBS IN LAW
.
158
2.4.8.1 VERBS IN ARTICLE 2 UCC AND IN CISG. 159
2.4.8.2 LEGAL *SHALL* AND LEGAL *MAY*
. 162
2.4.9 TOWARD MODERNIZED LEGAL TERMINOLOGY
.
163
2.4.9.1 UPDATING LEGAL TERMINOLOGY.
165
2.4.9.2 DISSOLUTION OF TERMS OR CONCEPTS?
.
166
2.4.9.3 MODERNIZED LEGAL TERMINOLOGY IS NOT
UNPROBLEMATIC
.
168
2.4.10 LEGAL THESAURUS
. 172
2.4.10.1 PRACTICAL CONSEQUENCES FOR LEGAL DICTIONARIES
.
174
2.4.11 WHAT DOES TERMINOLOGY MEAN IN TERMS OF PRAGMATICS?
.
175
P A R T 3: L IN G U IS TIC O P E R A TIO N S I N L A W
. 177
3.1 OVERCOMING TERMINOLOGICAL BOUNDARIES
.
177
3.1.1 LINGUISTIC OPERATIONS IN LAW
. 178
3.1.2 IS SYSTEMATIZATION A LEGAL-LINGUISTIC OPERATION?
.
179
3.2 LEGAL SPEECH ACTS AND LEGAL
DISCOURSE. 181
3.2.1 HOW SPEECH ACTS MATTER TO LAW (FROM THE PRAGMATIC
POINT OF
VIEW).
181
3.2.1.1 FOLLOWING AUSTIN
.
184
3.2.2 CLASSIFICATION OF LEGAL SPEECH
ACTS. 186
3.2.2.1 SOME
EXAMPLES. 187
3.2.2.2 LEGAL SPEECH ACTS IN COMPARISON. 188
3.2.2.3 MODE OF EXISTENCE OF LEGAL SPEECH A C TS
.
189
3.2.3 IMPLEMENTING SPEECH ACTS IN LAW
. 190
3.2.3.1 INSTITUTIONALIZED LANGUAGE U S E .
190
3.2.3.2 COMMUNICATION IN HOSTILE LANDSCAPES
.
191
3.2.3.3 LEGAL SPEECH ACTS AND INSTITUTIONS
.
191
3.2.3.4 LINGUISTIC OPERATIONS IN LAW AND LEGAL SPEECH ACTS . 193
3.2.3.5 LANGUAGE
GAMES. 194
3.2.3.6 *DIFFERANCE* IN LAW
.
195
3.2.3.7 DISCURSIVENESS AND MEANING DETERMINATION
.
196
3.2.3.8 EXTERNALISM, INFERENTIALISM, LOTH AND
ANALYTICAL PHILOSOPHY
.
196
3.3 LEGAL
ARGUMENTATION.
198
3.3.1 LEGAL
RHETORIC.
198
3.3.1.1 ARGUMENTATION AND RHETORIC
.
199
3.3.1.2 ARGUMENTATION IN EAST ASIAN TRADITION
.
201
3.3.1.2.1 CHINESE DISCOURSE ABOUT MAINTENANCE OF POW ER 203
3.3.1.2.2 ARGUMENTATION IN
INDIA. 205
3.3.2 ARE LEGAL ARGUMENTS SOPHISMS?
.
207
3.3.3 ARGUMENTATION IN LEGAL
DISCOURSE. 208
3.3.4 PROCEDURAL ASPECTS OF LEGAL ARGUMENTATION
.
210
3.3.4.1 FAGADE-ARGUMENTATION
.
210
3.3.5 MORE AND LESS SOPHISTICATED ARGUMENTATION MODELS IN LAW . 212
3.3.5.1 ARGUMENTATION IN LAW CAN BE VERY SIMPLE
.
213
3.3.5.2 A MORE COMPLICATED MODEL OF LEGAL ARGUMENTATION. 214
3.3.5.3 ADVANCED MODELS OF LEGAL ARGUMENTATION
.
215
3.4 ARGUMENTATION IN LEGAL PRACTICE
.
216
3.4.1 ARGUMENTATION IN U.S. COURT DECISIONS
.
216
3.4.1.1 CONSTITUTIONAL
ISSUES. 217
3.4.1.2 CRIMINAL M
ATTERS. 219
3.4.1.3 BUSINESS
LAW. 220
3.4.2 ARGUMENTATION IN CONCURRING AND DISSENTING OPINIONS
.
226
3.4.3 ARGUMENTATION IN INTERNATIONAL LAW
. 229
3.4.4 ARGUMENTATION IN NEGOTIATIONS
.
229
3.5 SUCCESSFUL LEGAL ARGUMENTATION
.
232
3.5.1 THEORETICAL
PROBLEMS. 232
3.5.2 ELEMENTS OF LEGAL
ARGUMENTATION. 233
3.5.3 TOWARD A MORE CONVINCING ARGUMENTATION
.
234
3.5.3.1 QUALITY OF ARGUMENTS
.
234
3.5.3.2 INFERENTIAL MODEL OF LINGUISTIC COMMUNICATION
.
234
3.6 LEGAL
INTERPRETATION.
235
3.6.1 WHY WE INTERPRET?
.
235
3.6.1.1 INTERPRETING STATUTES AND PRECEDENTS. 237
3.6.1.2 EXEGESIS, PHILOLOGY AND HERMENEUTICS
.
239
3.6.1.2.1 JEWISH HERMENEUTICS
.
240
3.6.1.2.2 INTERPRETATION IN ISLAMIC LA W
. 241
3.6.2 DO UTTERANCES WHICH NEED NOT TO BE INTERPRETED EXIST IN
LAW ?
.
.
.
242
3.6.3 LIMITS OF LEGAL
INTERPRETATION. 243
3.6.3.1 THE IMPLICIT IN LA W
.
244
3.6.3.2 APORETIC CHARACTER OF LAW
.
246
3.6.3.3 INFERENTIALIST EXPLANATION OF MEANING
.
247
3.6.3.4 PARTIES* INTENT
.
247
3.6.4 INTERPRETATION AND LINGUISTIC MANIPULATION
.
249
3.6.4.1 INTERPRETATION AND MISINTERPRETATION
.
250
3.6.4.2
OVER-INTERPRETATION. 250
3.6.4.3 PROFESSIONAL ERRORS
.
251
3.6.5 CREATIVE INTERPRETATION IN LEGAL LINGUISTICS
.
252
3.6.5.1 LAW AS
INTEGRITY. 253
3.6.5.2 HARD AND ROUTINE
CASES. 255
3.6.5.3 WHY FOLLOW DWORKIN?
.
256
3.6.5.4 CONTROVERSIES ABOUT LAW OR LANGUAGE?
.
258
3.6.6 PARTICULAR PROBLEMS IN INTERPRETING STATUTES AND CONTRACTS .
260
3.6.6.1 STATUTES ON INTERPRETATION
.
260
3.6.6.2 INTERPRETING
STATUTES. 262
3.6.6.3 CONTRACT INTERPRETATION UNDER COMMON LA W . 264
3.6.6.4 INTERPRETATION IN INTERNATIONAL LAW
.
265
3.6.6.5 FINALIST INTERPRETATION
.
266
3.6.6.6 SOCIOLOGICAL INTERPRETATION
.
267
3.6.7 IS LAW BASED ON INTERPRETIVE OR ARGUMENTATIVE PRACTICES? . 268
3.6.8 INTERPRETATION IN NATURAL SCIENCES
.
270
3.7 LEGAL
TRANSLATION.
270
3.7.1 LINGUISTIC TRANSFORMATIONS OF LAW
. 270
3.7.2 A RETROSPECTIVE UPON LEGAL TRANSLATION
.
271
3.7.3 TERMINOLOGICAL EQUIVALENCE
. 272
3.7.4 DESCRIPTIVE MODEL OF LEGAL TRANSLATION
.
275
3.7.5 LEGAL METALANGUAGE
. 277
3.7.6 INTERDISCIPLINARY ASPECTS
.
277
3.7.6.1 A NEW APPROACH TO LEGAL TRANSLATION. 279
3.7.7 TRANSLATING LEGAL SPEECH A C TS
. 279
3.7.8 INTENTIONALITY IN
TRANSLATION. 280
3.7.8.1 COMPLEXITY OF LEGAL TRANSLATION PROCESSES AS
NETWORKS OF SKILLS, STRATEGIES AND TOOLS
.
282
3.7.8.2 NEWER TRANSLATORIAL STRATEGIES
.
283
3.7.9 AVOIDING TRANSLATION
. 284
3.7.10 PROSPECTS FOR LEGAL TRANSLATION
.
285
3.8 OTHER LEGAL-LINGUISTIC OPERATIONS
. 286
3.8.1 JUSTIFYING
ARGUMENTATION. 286
3.8.2 DESCRIBING
FACTS.
287
3.8.3 LEGAL
RESEARCH.
288
3.9 LEGAL-LINGUISTIC OPERATIONS IN LEGAL DISCOURSE
.
288
3.9.1 CENTRALITY OF LEGAL DISCOURSE
. 288
3.9.2 NOTION OF LEGAL DISCOURSE
. 289
3.9.3 STRUCTURE OF LEGAL DISCOURSE
.
290
3.9.4 LEGAL DISCOURSE AND CREATIVITY
.
291
3.9.5 HOW DOES THE LEGAL DISCOURSE
WORK?. 292
3.9.5.1 COURTROOM DISCOURSE ANALYSIS
.
294
3.10 SOME TENTATIVE RESULTS OF RETROSPECTIVE VIEW UPON LAW AND
ITS LANGUAGE
.
295
3.10.1 WHAT MEANS CREATION IN THE LEGAL LANGUAGE?
. 295
3.10.2 CREATION AND INTERPRETATION IN LAW
.
296
3.10.2.1 LEGISLATIVE DRAFTING AND UNDERSTANDABILITY
.
296
3.10.2.2 RECIPIENTS* RELIANCE AND TEXTUAL RECEPTION
.
298
3.10.3 DISCURSIVE PARAMETERS
.
299
PART 4: TEXTUALITY OF LAW OR LITERATURE AND L AW
.303
4.1 WRITING AND READING IN LAW AND ELSEWHERE
. 303
4.1.1 RESEMBLANCES AND DIFFERENCES
.
303
4.1.2 RULES IN
TEXTS.
305
4.1.3 READING TEXTS AND APPLYING
RULES. 306
4.1.4 COMPLEXITY OF LITERARY TEX
TS. 306
4.1.5 WRITTEN LEGAL TEXTS
.
307
4.1.6 HOW ARE GOOD LEGAL TEXTS WRITTEN?
.
309
4.1.7 INTERTEXTUALITY IN LA W
. 310
4.2 TEXTUALITY AND
INTERPRETATION.
311
4.2.1 IS THERE ONLY LANGUAGE IN
LITERATURE?. 311
4.2.2 LIMITS OF LEGAL AND LITERARY TEX
TS. 312
4.2.3 LEGAL AND LITERARY
INTERPRETATION. 313
4.2.4 AREN*T WE ABLE TO COPE WITH NARRATIVE OR TEXTUAL
AMBIGUITY?.
314
4.3 CREATING LAWS AND CREATING FICTION
.
315
4.3.1 NARRATIVITY OF LEGAL TEX
TS. 315
4.3.2 LITERALITY OF LEGAL TEXTS
.
316
4.3.3 LITERALITY OF PRECEDENTS
. 318
4.3.4 READING CASES AS IF THEY WERE
STORIES. 321
4.3.5 FACTS IN LA W
.
322
4.3.5.1 A CASE STU D Y
. 323
4.3.6 JUDGES APPLY LAW AND MORE THAN T H A T
.
325
4.3.7 LITERALITY AND THE INSTITUTIONAL CHARACTER OF JUDICIAL
OPINIONS
.
326
4.3.8 WHAT IS THEN SPECIFIC IN LEGAL TEXTS?
.
327
4.4 LITERATURE ABOUT L AW
.
328
4.4.1 LEGAL-LINGUISTIC INTEREST IN CLASSICS
.
328
4.4.2 ANCIENT, MAINLY GREEK LITERARY SOURCES IN LEGAL LINGUISTICS .
329
4.4.2.1 LEGAL-LINGUISTIC ISSUES IN ANCIENT GREEK DRAM A
.
330
4.4.3 LITERARY LAW
.
332
4.4.4 AESTHETIC ASPECTS OF LA W
. 338
4.5 LITERATURE AND LAW AS PART OF LEGAL LINGUISTICS
.
339
PART 5: TOWARD GLOBAL LEGAL LINGUISTICS
.
341
5.1 CONVERGING LAWS AND CONVERGING LANGUAGES
.
341
5.1.1 GLOBALIZATION OF LA W
. 341
5.1.1.1 GLOBAL LAW AS GUIDING IDEA IN LEGAL LINGUISTICS
.
343
5.1.1.2 NON-LEGAL ASPECTS OF THE LANGUAGE OF GLOBAL LA W
.
345
5.1.1.3 GLOBALIZATION OF LAW IN COMPARATIVE PERSPECTIVE . 346
5.1.1.4 ARGUMENTATION IN LEX M UNDI.
347
5.1.1.5 GLOBAL LAW AS AMERICAN LAW .
350
5.1.2 LEGAL LINGUISTICS AND COMPARATIVE LAW
.
351
5.1.3 ARE LAWS DIFFERENT?
. 352
5.1.3.1 LEGAL TRADITIONS IN THE W ORLD
.
354
5.1.3.2 EVOLUTION AND CONVERGING TENDENCIES BETWEEN
COMMON AND CIVIL LAW
.
355
5.1.3.3 AN EXERCISE IN FUNCTIONAL COMPARATIVE LA W
.
356
5.1.4 LEGAL TERMINOLOGY AND CULTURAL
DIVERSITY. 357
5.1.4.1 SWAHILI LEGAL VOCABULARY.
358
5.1.5 LINGUISTIC ASPECTS OF THE E.U. LAW AND THE LAW IN THE U.S
.
359
5.1.6 LESSONS
LEARNED.
362
5.2 EPISTEMOLOGIE OF LAW AS SEARCH FOR THE ORIGINAL LEGAL LANGUAGE
.
363
5.2.1 EPISTEME IN LA W
. 364
5.2.2 LEGAL-LINGUISTIC ASPECTS OF THE ROMAN L AW
.
366
5.2.2.1 ROMANS CONSCIOUS OF LEGAL LANGUAGE. 366
5.2.2.2 FORMAL LEGAL EDUCATION
.
367
5.2.2.3 USE OF LEGAL LATIN IN CONTEMPORARY STATUTES
AND COURT DECISIONS
.
368
5.2.2.4 INCORPORATION OF LEGAL LATIN INTO NATIONAL LEGAL
LANGUAGES
.
369
5.2.2.5 SYSTEMATIZATION IN THE ROMAN LA W
.
369
5.2.2.5.1 POSSIBLE
RECONSTRUCTIONS. 370
5.2.2.5.2 CASE STUDY *RES
INCORPORATES'. 372
5.2.2.5.3 THE RULE IN ROMAN LA W
.
373
5.2.3 FOLLOWING ANCIENT GREEKS OR ROMANS AND THEIR LAW? . 374
P A R T 6: L AW O F L IN G U IS TIC C O M M U N I C A T I O N
.
377
6.1 COMMUNICATION AND INFORMATION IN LEGAL LINGUISTICS
.
377
6.1.1 LEGAL DISCOURSE AND LEGAL COMMUNICATION
.
378
6.1.1.1 DEFINING SPEECH
.
380
6.1.2 TRUTH AND
LIES.
380
6.1.2.1 HALF-TRUTHS
.
382
6.1.2.2 CONTROLLING LIE
S. 383
6.1.2.3 COMMERCIAL
LIES. 384
6.1.3 FREEDOM OF ACADEMIC
SPEECH. 386
6.1.4 CENSORSHIP AND RUBBERNECKING
.
386
6.1.5 INTELLECTUAL PROPERTY AND LEGAL LINGUISTICS
.
387
6.1.6 LAW OF LINGUISTIC COMMUNICATION AND LAW OF
NEW TECHNOLOGIES
.
389
6.1.6.1 LAW OF
INTERNET. 389
6.2 LEGAL REGULATION OF LANGUAGE U
SE. 390
6.2.1 LINGUISTIC
LEGISLATION.
391
6.2.1.1 IDEA OF LINGUISTIC LEGISLATION
. 393
6.2.1.2 MINORITY LEGISLATION AND CULTURAL HERITAGE
.
393
6.2.2 SOCIAL AND SCIENTIFIC PERSPECTIVES ON MULTILINGUALISM
.
394
6.2.2.1 MINORITY LEGISLATION AND LINGUISTIC LEGISLATION
.
395
6.2.2.2 NATURE OF LINGUISTIC RIGHTS AND THEIR BACKGROUND . 397
6.2.2.3 STRUCTURE OF LINGUISTIC LEGISLATION
.
400
6.2.3 LINGUISTIC
POLICY.
401
6.2.3.1 ROLE OF LEGISLATION IN CONFLICT PREVENTION
.
402
6.2.3.2 SOFT LAW, RECOMMENDATIONS AND PROMOTIONAL
MEASURES
.
404
6.2.4 INTERPRETING MINORITY AND LINGUISTIC LEGISLATION
.
405
6.2.4.1 SPECIFIC ASPECTS IN THE INTERPRETATION OF
LINGUISTIC LEGISLATION.
406
6.2.4.2 INTERPRETIVE
METHODS. 407
6.2.5 COMPARATIVE LANGUAGE LA W
.
409
6.2.5.1 FRENCH LINGUISTIC LEGISLATION.
409
6.2.5.2 RUSSIAN FEDERAL LINGUISTIC LEGISLATION. 411
6.2.5.3 FINNISH LINGUISTIC LEGISLATION
.
412
6.2.6 GLOBAL ENGLISH AND GLOBAL LEGAL
ENGLISH. 413
6.2.7 CONCLUSIONS ON LINGUISTIC
LEGISLATION. 414
6.3 LANGUAGE
RISK.
415
6.4 PROFESSIONAL LIABILITY OF TRANSLATORS
.
416
PART 7: CONCLUSIONS: LEGAL-LINGUISTIC PROSPECTS
AND LIM
ITS.
419
7.1 LINGUISTIC TURN IN LAW
.
419
7.2 CONCEPTION OF LEGAL LINGUISTICS
.
421
7.2.1 METHODOLOGY OF LEGAL
LINGUISTICS. 422
7.3 LEGAL DISCOURSE IS NOT AUTONOMOUS
.
424
7.3.1 NARRATIVES AND INFORMATION IN LA W
.
425
7.3.2 DIACHRONIC ASPECTS OF LEGAL
DISCOURSE. 426
7.3.3 MORALS IN LAW AND MORALS OF LAW
. 427
7.3.4 NORMATIVENESS IN LEGAL LINGUISTICS
.
427
7.4 LEGAL
FUTUROLOGY.
428
7.4.1 FUTURE ISSUES IN LEGAL LINGUISTICS
.
428
7.4.2 FUTURE OF COMPARATIVE RESEARCH IN LEGAL LINGUISTICS
.
429
7.5 AUTHOR*S FINAL WORDS
.
430
PART 8: NOTES AND COMMENTED MATERIALS
.433
(1) ON THE RELATION BETWEEN PRAGMATICS AND SEMANTICS
.
433
(2) DISCOURSE AND
DISCURSIVENESS.
437
(3) CONTEXT IN LEGAL LINGUISTICS
.
438
(4) A. M. HONORE AND P. STRAWSON ON THE WAY HOW PEOPLE SPEAK
AND WRITE
.
439
(5) SALE CONTRACT FROM MESOPOTAMIA
.
439
(6) HAMMURABI C
ODE.
440
(7) VALERIUS PROBUS* DE JURIS NOTARUM
. 443
(8) EXCERPTS FROM CORPUS IURIS
CIVILIS. 443
(9) GAIUS
INSTITUTIONES.
445
(10) GAIUS ON LEGAL-LINGUISTIC ORIGINS OF (LAT) OBLIGATIO
.
446
(11) AULUS GELLIUS ON LEGAL VOCABULARY
. 447
(12) AULUS GELLIUS ON LEGAL EDUCATION
.
447
(13) LEGAL TEXT IN OLD
ENGLISH.
447
(14) STRASBOURG OATHS IN OLD ROMANCE AND OLD GERMANIC.
447
(15) LEGAL TEXT IN OLD PORTUGUESE
.
448
(16) PROMISSORY NOTE IN ENGLISH AND HAWAIIAN
.
449
(17) EXCERPTS FROM JAPAN*S CONSTITUTIONS
.
449
(18) EXCERPTS FROM THE CONSTITUTION OF THE PEOPLE*S REPUBLIC OF
C
HINA.
450
(19) A TRANSLATION FROM TURKISH INTO *GERMAN*
.
451
(20) ABBREVIATED LANGUAGE OF A GERMAN CODE
.
452
(21) ITALIAN MASSIME DI GIURISPRUDENZA
.
452
(22) FRENCH COURT
MAXIMS.
454
(23) FRENCH ANNOTATED CODES
.
455
(24) EXCERPTS FROM THE CISG
.
456
(25) EXCERPTS FROM THE UCC
.
457
(26) STATUTORY PROVISIONS (TRUTH IN MUSIC ADVERTISING A CT)
.
458
(27) FRENCH, ITALIAN, GERMAN, SPANISH AND INTERNATIONAL STATUTORY
PROVISIONS ON INTERPRETATION
.
460
(28) FRENCH GOVERNMENTAL INSTRUCTION ON COUNTING PARAGRAPHS IN
LEGISLATIVE
DRAFTS.
466
(29) SPANISH ROYAL DECREE ON NATIONAL ANTHEM . 468
(30) GERMAN PRESIDENTIAL ORDER ON NATIONAL ANTHEM
. 470
(31) LAW OF THE ALLIED CONTROL COUNCIL (1947)
.
473
(32) EXCERPTS FROM OSCE RECOMMENDATIONS ON MINORITY AND
LINGUISTIC
RIGHTS.
474
(33) STRUCTURE OF FRENCH COURT DECISIONS (1
). 475
(34) STRUCTURE OF FRENCH COURT DECISIONS (2
). 475
(35) COMPOSITION OF FRENCH COURT
DECISIONS. 476
(36) COMPOSITION OF ITALIAN COURT
DECISIONS. 478
(37) PREVIFORT S.A. C/ BANCO DE LA PROVINCIA DE BUENOS AIRES (AR)
.
480
(38) COMPOSITION OF GERMAN COURT DECISIONS
.
481
(39) SAMPLES OF JAPANESE COURT DECISIONS
.
483
(40) PLESSY V. FERGUSSON (U.S.)
. 483
(41) BROWN V. BOARD OF EDUCATION
(U.S.). 485
(42) SUPREME COURT*S ORDER IN BROWN V. BOARD OF EDUCATION (U.S)
.
486
(43) RACIST ORDINANCES (U.S.)
. 486
(44) NAZI-GERMANY RACIST LA W
. 487
(45) FRIGALIMENT V. B.N.S. (U.S.)
. 488
(46) OHG V. KOLODNY (U.S.)
.
489
(47) U.S. V. HAGGAR APPAREL (U.S.)
.
491
(48) ROLLERBLADE V. U.S.
(U.S.).
493
(49) MARK REALTY V. ROGNESS
(U.S.). 495
(50) ASHCROFT V. FREE SPEECH COALITION (U.S.)
. 498
(51) ASLAM KHAKI V. SYED MOHAMMAD HASHIM (PAKISTAN) .
500
(52) WOOD V. DUFF-GORDON (U.S.)
.
501
(53) PALSGRAF V. LONG ISLAND RAILROAD (U.S.)
. 504
(54) HYNES V. NEW YORK CENTRAL RAILROAD (U.S.)
.
507
(55) TORRES V. REARDON (U.S.)
. 511
(56) BRONSTON V. U.S.
(U.S.).
512
(57) NORTHEAST IOWA V. GLOBAL SYNDICATE (U.S.)
.
517
(58) PGA TOUR, INC. V. M
ARTIN.
519
(59) FALCOAL, INC. V. KURUMU (U.S.)
. 524
(60) RAMIREZ V. PLOUGH, INC. (U.S.)
. 527
(61) IN RE MALDONADO
(UK).
529
(62) STATUTORY PARDON FOR A.M. TURING (U.K.)
. 541
(63) REGINA V. JACKSON
(CAN).
541
(64) DECLAN O*BYRNE V. SANOFI PASTEUR
(E.U.). 546
(65) IN RE STANDESAMT STADT NIEBUELL (E.U.)
.
548
(66) PETRO ECUADOR V. SHELL OIL COMPANY (U.S. - CISG)
.
550
(67) MCC-MARBLE CERAMIC CENTER, INC. V. CERAMICA NUOVA
D*AGOSTINO (U.S. - CISG)
. 550
(68) V. RYDBERG*S JURIS PRUDENTIA
.
552
BIBLIOGRAPHY
.
553
INDEX OF ISSUES
.603
INDEX OF NAM ES
.607 |
any_adam_object | 1 |
author | Galdia, Marcus 1961- |
author_GND | (DE-588)112252079 |
author_facet | Galdia, Marcus 1961- |
author_role | aut |
author_sort | Galdia, Marcus 1961- |
author_variant | m g mg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044482326 |
classification_rvk | GD 8850 |
ctrlnum | (OCoLC)993705955 (DE-599)DNB1136386831 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV044482326</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190215</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">170911s2017 gw |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">17,N28</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1136386831</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631725825</subfield><subfield code="c">Festeinband : EUR 99.95 (DE), EUR 102.80 (AT), CHF 116.00 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-631-72582-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631725825</subfield><subfield code="9">3-631-72582-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)993705955</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1136386831</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GD 8850</subfield><subfield code="0">(DE-625)38913:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Galdia, Marcus</subfield><subfield code="d">1961-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)112252079</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Lectures on legal linguistics</subfield><subfield code="c">Marcus Galdia</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main</subfield><subfield code="b">Peter Lang Edition</subfield><subfield code="c">[2017]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2017</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">609 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124307-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rechtssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4048839-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Recht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4048737-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074250-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Recht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4048737-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Rechtssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4048839-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074250-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Rechtssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4048839-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Textlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124307-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Peter Lang GmbH</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065711506</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-3-631-72778-2</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-3-631-72779-9</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, MOBI</subfield><subfield code="z">978-3-631-72780-5</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=ed99c8d18ab6442b8cedeaeb8d59b471&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029882505&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029882505</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV044482326 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-04T00:17:18Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065711506 |
isbn | 9783631725825 3631725825 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029882505 |
oclc_num | 993705955 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-12 |
owner_facet | DE-11 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-12 |
physical | 609 Seiten |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | Peter Lang Edition |
record_format | marc |
spelling | Galdia, Marcus 1961- Verfasser (DE-588)112252079 aut Lectures on legal linguistics Marcus Galdia Frankfurt am Main Peter Lang Edition [2017] © 2017 609 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Textlinguistik (DE-588)4124307-9 gnd rswk-swf Rechtssprache (DE-588)4048839-1 gnd rswk-swf Recht (DE-588)4048737-4 gnd rswk-swf Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd rswk-swf Recht (DE-588)4048737-4 s Rechtssprache (DE-588)4048839-1 s Linguistik (DE-588)4074250-7 s DE-604 Textlinguistik (DE-588)4124307-9 s Peter Lang GmbH (DE-588)1065711506 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF 978-3-631-72778-2 Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB 978-3-631-72779-9 Erscheint auch als Online-Ausgabe, MOBI 978-3-631-72780-5 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=ed99c8d18ab6442b8cedeaeb8d59b471&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029882505&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Galdia, Marcus 1961- Lectures on legal linguistics Textlinguistik (DE-588)4124307-9 gnd Rechtssprache (DE-588)4048839-1 gnd Recht (DE-588)4048737-4 gnd Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4124307-9 (DE-588)4048839-1 (DE-588)4048737-4 (DE-588)4074250-7 |
title | Lectures on legal linguistics |
title_auth | Lectures on legal linguistics |
title_exact_search | Lectures on legal linguistics |
title_full | Lectures on legal linguistics Marcus Galdia |
title_fullStr | Lectures on legal linguistics Marcus Galdia |
title_full_unstemmed | Lectures on legal linguistics Marcus Galdia |
title_short | Lectures on legal linguistics |
title_sort | lectures on legal linguistics |
topic | Textlinguistik (DE-588)4124307-9 gnd Rechtssprache (DE-588)4048839-1 gnd Recht (DE-588)4048737-4 gnd Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd |
topic_facet | Textlinguistik Rechtssprache Recht Linguistik |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=ed99c8d18ab6442b8cedeaeb8d59b471&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029882505&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT galdiamarcus lecturesonlegallinguistics AT peterlanggmbh lecturesonlegallinguistics |