Culture(s) and authenticity: the politics of translation and the poetics of imitation
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien
Peter Lang
[2017]
|
Schriftenreihe: | Cultures in Translation
Volume 1 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 211 Seiten Illustrationen |
ISBN: | 9783631732397 3631732392 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044475109 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190604 | ||
007 | t | ||
008 | 170905s2017 gw a||| |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 17,N30 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1137068795 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631732397 |c Festeinband : EUR 59.95 (DE), EUR 61.60 (AT), CHF 70.00 (freier Preis) |9 978-3-631-73239-7 | ||
020 | |a 3631732392 |9 3-631-73239-2 | ||
024 | 3 | |a 9783631732397 | |
028 | 5 | 2 | |a Bestellnummer: 273239 |
035 | |a (OCoLC)995174444 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1137068795 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-HE | ||
049 | |a DE-11 |a DE-521 |a DE-12 | ||
084 | |a ES 715 |0 (DE-625)27879: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Culture(s) and authenticity |b the politics of translation and the poetics of imitation |c Agnieszka Pantuchowicz, Anna Warso (eds.) |
246 | 1 | 3 | |a Culture and authenticity |
246 | 1 | 3 | |a Cultures and authenticity |
264 | 1 | |a Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien |b Peter Lang |c [2017] | |
264 | 4 | |c © 2017 | |
300 | |a 211 Seiten |b Illustrationen | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Cultures in Translation |v Volume 1 | |
650 | 0 | 7 | |a Authentizität |0 (DE-588)4193985-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Imitatio |0 (DE-588)4161340-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Agnieszka | ||
653 | |a Anna | ||
653 | |a Authenticity | ||
653 | |a Authorship | ||
653 | |a Creativity | ||
653 | |a Culture | ||
653 | |a Domestication | ||
653 | |a Foreignization | ||
653 | |a Imitation | ||
653 | |a Pantuchowicz | ||
653 | |a Poetics | ||
653 | |a Politics | ||
653 | |a Representation | ||
653 | |a Translation | ||
653 | |a Untranslatability | ||
653 | |a Warso | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Authentizität |0 (DE-588)4193985-2 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Imitatio |0 (DE-588)4161340-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Pantuchowicz, Agnieszka |d 1969- |0 (DE-588)1135677360 |4 edt | |
700 | 1 | |a Warso, Anna |4 edt | |
710 | 2 | |a Peter Lang GmbH |0 (DE-588)1065711506 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, PDF |z 978-3-631-73240-3 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, EPUB |z 978-3-631-73241-0 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, MOBI |z 978-3-631-73242-7 |
830 | 0 | |a Cultures in Translation |v Volume 1 |w (DE-604)BV044780247 |9 1 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029875433&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029875433 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804177808899964928 |
---|---|
adam_text | CONTENTS
FOREWORD...................................................................................................................
7
ERIKO SATO
TRANSLATION ACROSS CULTURES: DOMESTICATING/FOREIGNIZING CULTURAL
TRANSPLANTATION....................................................................................................
15
SAID FAIQ
IMITATION, REPRESENTATION... OR THE MASTER DISCOURSE OF TRANSLATION
.............
23
LADA KOLOMIYETS
THE UNTRANSLATABLE ETHNIC: ALWAYS AN OUTSIDER? A BRIEF REVIEW OF
UKRAINIAN-TO-ENGLISH LITERARY TRANSLATION PRACTICES
.......................................
41
WOJCIECH KOZAK
AUTHENTICITY REEXAMINED: MURIEL SPARK*S THE PUBLIC IM AGE
...........................
57
PIOTR SKUROWSKI
WHITE-TO-BLACK: RACECHANGE AND AUTHENTICITY, FROM JOHN HOWARD
GRIFFIN TO RACHEL D OLEZAL
....................................................................................
69
JERZY SOBIERAJ
INVERSION, CONVERSION, AND REVERSION IN ELLEN GLASGOW*S THE DELIVERANCE
.... 87
AGNIESZKA PODRUCZNA
BUT WHO DOES LIVE? POSTCOLONIAL IDENTITIES, AUTHENTICITY, AND ARTIFICIAL
INTELLIGENCE IN DARRYL A. SMITH*S *THE PRETENDED*
........................................... 97
JACEK WISNIEWSKI
EDITORIAL REVISION AND RECOVERY: AUTHENTICITY AND IMITATION IN
JOHN CLARE*S EARLY POETRY
..................................................................................
105
ELIZA BORKOWSKA
THE BIRTH OF THE POET: THE ROLE OF S. T. COLERIDGE IN THE MAKING OF
*WILLIAM WORDSWORTH*
.....................................................................................
119
NATALIA KAMOVNIKOVA
IDENTITY BLURRED: THE USE OF INTERLINEAR TROTS FOR TRANSLATIONS OF
POETRY
IN THE SOVIET UNION
.....................................................................................
HANNA C. RUECKL
IMITATION AND CREATIVITY: ERNST JANDL*S WRITING IN TRANSLATION AND
COMPLETION
........................................................................................................
143
JOANNA GTADYGA
THE BIRTH OF THE EDITOR: ON AUTHENTICITY IN RAYMOND CARVER*S WRITING
AND EDITING
.
.........................................................................................................
153
NAFIZE SIBEL GUZEL, ABDULLAH KIIGIIK
A NON-EXISTENT SOURCE, A SUCCESSFUL TRANSLATION: NIHAL YEGINOBALI*S
GENGKIZLAR.............................................................
161
YULIA NANYAK
LANGUAGE PERSONALITY: PROBLEMS AND OPPORTUNITIES IN TRANSLATION
(BASED ON THE CHARACTERS FROM THE TRAGEDY
FAUST BY JOHANN WOLFGANG
VON GOETHE AND ITS UKRAINIAN AND ANGLOPHONE TRANSLATIONS)
.....................
173
DEBORA BIANCHERI
REPRESENTATIONS OF IDENTITY IN ITALIAN TRANSLATIONS OF SEAMUS HEANEY:
REWRITING POETRY *TRUE TO LIFE*
........................................................................
183
MARK OE FIONNAIN
*THE FUTURE*S BRIGHT, THE FUTURE*S ORANGE!* ON THE TRANSLATION OF THE
COLOUR ORANGE INTO I R IS H
..................................................................................
197
CONTRIBUTORS* NOTES 207
|
any_adam_object | 1 |
author2 | Pantuchowicz, Agnieszka 1969- Warso, Anna |
author2_role | edt edt |
author2_variant | a p ap a w aw |
author_GND | (DE-588)1135677360 |
author_facet | Pantuchowicz, Agnieszka 1969- Warso, Anna |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044475109 |
classification_rvk | ES 715 |
ctrlnum | (OCoLC)995174444 (DE-599)DNB1137068795 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02977nam a22007938cb4500</leader><controlfield tag="001">BV044475109</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190604 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">170905s2017 gw a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">17,N30</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1137068795</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631732397</subfield><subfield code="c">Festeinband : EUR 59.95 (DE), EUR 61.60 (AT), CHF 70.00 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-631-73239-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631732392</subfield><subfield code="9">3-631-73239-2</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783631732397</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: 273239</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)995174444</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1137068795</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Culture(s) and authenticity</subfield><subfield code="b">the politics of translation and the poetics of imitation</subfield><subfield code="c">Agnieszka Pantuchowicz, Anna Warso (eds.)</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Culture and authenticity</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Cultures and authenticity</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien</subfield><subfield code="b">Peter Lang</subfield><subfield code="c">[2017]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2017</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">211 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cultures in Translation</subfield><subfield code="v">Volume 1</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Authentizität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4193985-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Imitatio</subfield><subfield code="0">(DE-588)4161340-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Agnieszka</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Anna</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Authenticity</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Authorship</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Creativity</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Culture</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Domestication</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Foreignization</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Imitation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Pantuchowicz</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Poetics</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Politics</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Representation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Untranslatability</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Warso</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Authentizität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4193985-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Imitatio</subfield><subfield code="0">(DE-588)4161340-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pantuchowicz, Agnieszka</subfield><subfield code="d">1969-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1135677360</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Warso, Anna</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Peter Lang GmbH</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065711506</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-3-631-73240-3</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-3-631-73241-0</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, MOBI</subfield><subfield code="z">978-3-631-73242-7</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Cultures in Translation</subfield><subfield code="v">Volume 1</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV044780247</subfield><subfield code="9">1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029875433&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029875433</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV044475109 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:53:58Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065711506 |
isbn | 9783631732397 3631732392 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029875433 |
oclc_num | 995174444 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-521 DE-12 |
owner_facet | DE-11 DE-521 DE-12 |
physical | 211 Seiten Illustrationen |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | Peter Lang |
record_format | marc |
series | Cultures in Translation |
series2 | Cultures in Translation |
spelling | Culture(s) and authenticity the politics of translation and the poetics of imitation Agnieszka Pantuchowicz, Anna Warso (eds.) Culture and authenticity Cultures and authenticity Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien Peter Lang [2017] © 2017 211 Seiten Illustrationen txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Cultures in Translation Volume 1 Authentizität (DE-588)4193985-2 gnd rswk-swf Imitatio (DE-588)4161340-5 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Agnieszka Anna Authenticity Authorship Creativity Culture Domestication Foreignization Imitation Pantuchowicz Poetics Politics Representation Translation Untranslatability Warso (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Literatur (DE-588)4035964-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Authentizität (DE-588)4193985-2 s Imitatio (DE-588)4161340-5 s DE-604 Pantuchowicz, Agnieszka 1969- (DE-588)1135677360 edt Warso, Anna edt Peter Lang GmbH (DE-588)1065711506 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF 978-3-631-73240-3 Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB 978-3-631-73241-0 Erscheint auch als Online-Ausgabe, MOBI 978-3-631-73242-7 Cultures in Translation Volume 1 (DE-604)BV044780247 1 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029875433&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Culture(s) and authenticity the politics of translation and the poetics of imitation Cultures in Translation Authentizität (DE-588)4193985-2 gnd Imitatio (DE-588)4161340-5 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4193985-2 (DE-588)4161340-5 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4143413-4 |
title | Culture(s) and authenticity the politics of translation and the poetics of imitation |
title_alt | Culture and authenticity Cultures and authenticity |
title_auth | Culture(s) and authenticity the politics of translation and the poetics of imitation |
title_exact_search | Culture(s) and authenticity the politics of translation and the poetics of imitation |
title_full | Culture(s) and authenticity the politics of translation and the poetics of imitation Agnieszka Pantuchowicz, Anna Warso (eds.) |
title_fullStr | Culture(s) and authenticity the politics of translation and the poetics of imitation Agnieszka Pantuchowicz, Anna Warso (eds.) |
title_full_unstemmed | Culture(s) and authenticity the politics of translation and the poetics of imitation Agnieszka Pantuchowicz, Anna Warso (eds.) |
title_short | Culture(s) and authenticity |
title_sort | culture s and authenticity the politics of translation and the poetics of imitation |
title_sub | the politics of translation and the poetics of imitation |
topic | Authentizität (DE-588)4193985-2 gnd Imitatio (DE-588)4161340-5 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Authentizität Imitatio Literatur Übersetzung Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029875433&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV044780247 |
work_keys_str_mv | AT pantuchowiczagnieszka culturesandauthenticitythepoliticsoftranslationandthepoeticsofimitation AT warsoanna culturesandauthenticitythepoliticsoftranslationandthepoeticsofimitation AT peterlanggmbh culturesandauthenticitythepoliticsoftranslationandthepoeticsofimitation AT pantuchowiczagnieszka cultureandauthenticity AT warsoanna cultureandauthenticity AT peterlanggmbh cultureandauthenticity AT pantuchowiczagnieszka culturesandauthenticity AT warsoanna culturesandauthenticity AT peterlanggmbh culturesandauthenticity |