Vernacular translators in Quattrocento Italy: scribal culture, authority, and agency
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Turnhout
Brepols
[2017]
|
Schriftenreihe: | Late medieval and early modern studies
volume 26 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | x, 233 Seiten Illustrationen |
ISBN: | 9782503567853 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044351265 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180806 | ||
007 | t | ||
008 | 170615s2017 a||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9782503567853 |c hardback : 75.00 EUR |9 978-2-503-56785-3 | ||
035 | |a (gbd)1094212 | ||
035 | |a (OCoLC)1011126814 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ487193318 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-19 |a DE-Y2 |a DE-Y3 |a DE-12 |a DE-29 | ||
084 | |a ALT |q DE-12 |2 fid | ||
100 | 1 | |a Rizzi, Andrea |e Verfasser |0 (DE-588)1143631102 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Vernacular translators in Quattrocento Italy |b scribal culture, authority, and agency |c by Andrea Rizzi |
264 | 1 | |a Turnhout |b Brepols |c [2017] | |
264 | 4 | |c © 2017 | |
300 | |a x, 233 Seiten |b Illustrationen | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Late medieval and early modern studies |v volume 26 | |
648 | 7 | |a Geschichte 1400-1500 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Volgare |0 (DE-588)4188507-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Italien |0 (DE-588)4027833-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
688 | 7 | |a Renaissance, Rezeption |0 (DE-2581)TH000005253 |2 gbd | |
688 | 7 | |a Rezeption & Wirkungsgeschichte |0 (DE-2581)TH000005250 |2 gbd | |
689 | 0 | 0 | |a Italien |0 (DE-588)4027833-5 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Volgare |0 (DE-588)4188507-7 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Geschichte 1400-1500 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-2-503-56786-0 |
830 | 0 | |a Late medieval and early modern studies |v volume 26 |w (DE-604)BV014090006 |9 26 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029754050&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n gbd | |
940 | 1 | |q gbd_4_1712 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029754050 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804177592225366016 |
---|---|
adam_text | Titel: Vernacular translators in quattrocento Italy
Autor: Rizzi, Andrea
Jahr: 2017
Vernacular Translators in Quattrocento Italy Scribal Culture, Authority, and Agency by Andrea Rizzi BREPOLS
Contents List of Illustrations vii Acknowledgements ix Introduction: A New Era for Translators 1 Authority 9 Eloquence 13 Collaboration 16 Friendship 19 ‘Libri utilissimi’ 21 The Translator and the Paratext 23 Translations as Objects 29 Chapter 1 : Early Quattrocento Vernacular Translators 35 How Many Vernacular Translators ? What Texts Did They Translate ? 38 Beyond ‘Humanism’ and its Dichotomies 47 Chapter 2: Translators at the Court of Naples 57 Agents of Praise and Blame 60 Diligent and Industrious 63 ‘I had worked hard’: Self-translators and Self-promoters 68 Chapter 3: Early Quattrocento Humanists and the Dignity of the Vernacular 75 Vernacular Writing in the Early Quattrocento 78 Vernacular Translation and ‘Following the Times’ 83
VI CONTENTS Chapter 4: Bruni and the ‘New’ Quattrocento Translator 91 ‘Each thing is most completely perfect’ 92 Communication and Persuasion through Vernacular Translation 98 The Traductor as a Model for Vernacular Translators 100 Bruni Defending his Translative Practice 107 Chapter 5: Between Elegance and Intelligibility 115 The Quest for Elegance 117 The Vernacular Traductor 120 ‘We have improved the text’ 128 Chapter 6: Collaborative Transformations 139 Transforming the Ruler 141 Mirroring the Ruler 150 ‘Your lordship, make up my inaccuracies’ 154 Chapter 7: Friends Gifting Vernacular Translations 159 Open Expressions of Friendship 163 Seeking and Giving Political Support 167 Gifts of Collaboration 175 Conclusion 179 Appendix: List of Quattrocento Vernacular Translators for the Years 1392-1480 187 Bibliography 201 Index of Names 227
|
any_adam_object | 1 |
author | Rizzi, Andrea |
author_GND | (DE-588)1143631102 |
author_facet | Rizzi, Andrea |
author_role | aut |
author_sort | Rizzi, Andrea |
author_variant | a r ar |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044351265 |
ctrlnum | (gbd)1094212 (OCoLC)1011126814 (DE-599)BSZ487193318 |
era | Geschichte 1400-1500 gnd |
era_facet | Geschichte 1400-1500 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02116nam a22005178cb4500</leader><controlfield tag="001">BV044351265</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180806 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">170615s2017 a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782503567853</subfield><subfield code="c">hardback : 75.00 EUR</subfield><subfield code="9">978-2-503-56785-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(gbd)1094212</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1011126814</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BSZ487193318</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-Y2</subfield><subfield code="a">DE-Y3</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ALT</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rizzi, Andrea</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1143631102</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Vernacular translators in Quattrocento Italy</subfield><subfield code="b">scribal culture, authority, and agency</subfield><subfield code="c">by Andrea Rizzi</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Turnhout</subfield><subfield code="b">Brepols</subfield><subfield code="c">[2017]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2017</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">x, 233 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Late medieval and early modern studies</subfield><subfield code="v">volume 26</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1400-1500</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Volgare</subfield><subfield code="0">(DE-588)4188507-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Italien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4027833-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="688" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Renaissance, Rezeption</subfield><subfield code="0">(DE-2581)TH000005253</subfield><subfield code="2">gbd</subfield></datafield><datafield tag="688" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Rezeption & Wirkungsgeschichte</subfield><subfield code="0">(DE-2581)TH000005250</subfield><subfield code="2">gbd</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Italien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4027833-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Volgare</subfield><subfield code="0">(DE-588)4188507-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1400-1500</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-2-503-56786-0</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Late medieval and early modern studies</subfield><subfield code="v">volume 26</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV014090006</subfield><subfield code="9">26</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029754050&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">gbd</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">gbd_4_1712</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029754050</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Italien (DE-588)4027833-5 gnd |
geographic_facet | Italien |
id | DE-604.BV044351265 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:50:31Z |
institution | BVB |
isbn | 9782503567853 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029754050 |
oclc_num | 1011126814 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-Y2 DE-Y3 DE-12 DE-29 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-Y2 DE-Y3 DE-12 DE-29 |
physical | x, 233 Seiten Illustrationen |
psigel | gbd_4_1712 |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | Brepols |
record_format | marc |
series | Late medieval and early modern studies |
series2 | Late medieval and early modern studies |
spelling | Rizzi, Andrea Verfasser (DE-588)1143631102 aut Vernacular translators in Quattrocento Italy scribal culture, authority, and agency by Andrea Rizzi Turnhout Brepols [2017] © 2017 x, 233 Seiten Illustrationen txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Late medieval and early modern studies volume 26 Geschichte 1400-1500 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Volgare (DE-588)4188507-7 gnd rswk-swf Italien (DE-588)4027833-5 gnd rswk-swf Renaissance, Rezeption (DE-2581)TH000005253 gbd Rezeption & Wirkungsgeschichte (DE-2581)TH000005250 gbd Italien (DE-588)4027833-5 g Literatur (DE-588)4035964-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Volgare (DE-588)4188507-7 s Geschichte 1400-1500 z DE-604 Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-2-503-56786-0 Late medieval and early modern studies volume 26 (DE-604)BV014090006 26 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029754050&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Rizzi, Andrea Vernacular translators in Quattrocento Italy scribal culture, authority, and agency Late medieval and early modern studies Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Volgare (DE-588)4188507-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4035964-5 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4188507-7 (DE-588)4027833-5 |
title | Vernacular translators in Quattrocento Italy scribal culture, authority, and agency |
title_auth | Vernacular translators in Quattrocento Italy scribal culture, authority, and agency |
title_exact_search | Vernacular translators in Quattrocento Italy scribal culture, authority, and agency |
title_full | Vernacular translators in Quattrocento Italy scribal culture, authority, and agency by Andrea Rizzi |
title_fullStr | Vernacular translators in Quattrocento Italy scribal culture, authority, and agency by Andrea Rizzi |
title_full_unstemmed | Vernacular translators in Quattrocento Italy scribal culture, authority, and agency by Andrea Rizzi |
title_short | Vernacular translators in Quattrocento Italy |
title_sort | vernacular translators in quattrocento italy scribal culture authority and agency |
title_sub | scribal culture, authority, and agency |
topic | Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Volgare (DE-588)4188507-7 gnd |
topic_facet | Literatur Übersetzung Volgare Italien |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029754050&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV014090006 |
work_keys_str_mv | AT rizziandrea vernaculartranslatorsinquattrocentoitalyscribalcultureauthorityandagency |