Everything's a translation: literary translation as a metadiscipline and a practice
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Bethesda ; Dublin ; Palo Alto
Academica Press
2017
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index |
Beschreibung: | xviii, 182 Seiten Illustrationen |
ISBN: | 9781680530216 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044320192 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20201007 | ||
007 | t | ||
008 | 170520s2017 xxua||| |||| 00||| eng d | ||
010 | |a 016047220 | ||
020 | |a 9781680530216 |9 978-1-68053-021-6 | ||
035 | |a (OCoLC)1005977394 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV044320192 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxu |c US | ||
049 | |a DE-12 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PN241 | |
082 | 0 | |a 418/.04 |2 23 | |
084 | |a ES 715 |0 (DE-625)27879: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Martin, Kelly A. |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Everything's a translation |b literary translation as a metadiscipline and a practice |c Kelly Martin |
264 | 1 | |a Bethesda ; Dublin ; Palo Alto |b Academica Press |c 2017 | |
300 | |a xviii, 182 Seiten |b Illustrationen | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
650 | 4 | |a Literatur | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 4 | |a Literature |x Translations | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029723678&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029723678 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804177537915420672 |
---|---|
adam_text | EVERYTHING’S
A TRANSLATION
LITERARY TRANSLATION AS A
METADISCIPLINE AND A PRACTICE
KELLY MARTIN
ACADEMICA PRESS
BETHESDA - DUBLIN - PALO ALTO
CONTENTS
List of Screenshots xi
Foreword xiii
Preface xv
Acknowledgements xvii
Introduction 1
1 Literary Translation: Conceptualizations and Practices 9
Registers of Translation 10
Metaphors and Definitions of Translation 10
Modes, Stages, and Theories of Translation 11
The Translator’s Modus Operandi 13
Possibilities of Meaning 13
The Translator’s Methods ( 14
2 Translation as Heuretics and Hermeneutics 23
3 Interpretation as Translation: Case Studies 29
Case Studies - 31
Literary Studies 31
Song Lyrics 35
Legal-Political Translation 36
Film Adaptation 38
Multiple Translations: Redefining the Interpretation
Perspective and Process 44
4 Rhetoric as Translation 59
Rhetoric as the Chameleon of Disciplines 59
Rhetorical Innovation 59
Rhetoric as a Process 60
Visual Rhetoric 61
Electric Rhetoric 63
Poststruciuralism and Deconstruction 64
s
viii Everything’s a Translation
Summarization 65
Rhetoric is Already Translation 67
Deconstruction: A Rhetorical-Translative Interface Ti
Differences/Di^erance(s) and Linkages 74
Translative Deconstruction 77
Translative Rhetoric 82
Rhetorical Translation: A Caveat 86
5 Translation and Online New Media (Hypermedia) 93
Understanding the Breadth of New Media 94
Establishing W orking Definitions 94
The Fields of New Media Studies 95
Intersections of Online New Media and Translation:
An Introduction 96
The Graphical User Interface as a Translator
and a Translation 101
A Click of the Mouse and a Stroke of the Key:
Hypertextual Reading and Interpreting as
Acts of Translation 104
r
Hypermedia Reading as Deconstructive Reading as
Translation: A Caveat 106
Hyperlinks as Pathways to Translation 107
Media-Specific Analysis and Remediation 110
Remediation 116
Remediated Relations 117
Remediated Logics 118
What is Good for New Media is Good for
Translation 120
Bringing it All Together: A Convergence 123
From Hypermedia Translation, Back to Rhetoric:
The Second-to-last Caveat 128
6 Case Studies in Translation-based Hypermedia Interpretation 137
The Remediated Brautigan 137
Pathways to/of Brautigan 142
(Re)Reading BRA UTIGAN net 144
Table of Contents ix
The Philological Trajectories of Perseus 146
Perseus as a Hypermedia Translator/Translation 147
Perseus as a Hypermedia Deconstructor/Deconstruction 153
Bringing it All Together (Again) 155
7 Pedagogical Implications 161
Blended Courses: The Last Caveat 162
Conclusion 165
Works Cited 169
Index 179
|
any_adam_object | 1 |
author | Martin, Kelly A. |
author_facet | Martin, Kelly A. |
author_role | aut |
author_sort | Martin, Kelly A. |
author_variant | k a m ka kam |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044320192 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PN241 |
callnumber-raw | PN241 |
callnumber-search | PN241 |
callnumber-sort | PN 3241 |
callnumber-subject | PN - General Literature |
classification_rvk | ES 715 |
ctrlnum | (OCoLC)1005977394 (DE-599)BVBBV044320192 |
dewey-full | 418/.04 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.04 |
dewey-search | 418/.04 |
dewey-sort | 3418 14 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01350nam a2200373 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV044320192</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20201007 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">170520s2017 xxua||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">016047220</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781680530216</subfield><subfield code="9">978-1-68053-021-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1005977394</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044320192</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxu</subfield><subfield code="c">US</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PN241</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.04</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Martin, Kelly A.</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Everything's a translation</subfield><subfield code="b">literary translation as a metadiscipline and a practice</subfield><subfield code="c">Kelly Martin</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bethesda ; Dublin ; Palo Alto</subfield><subfield code="b">Academica Press</subfield><subfield code="c">2017</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xviii, 182 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literatur</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literature</subfield><subfield code="x">Translations</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029723678&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029723678</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV044320192 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:49:40Z |
institution | BVB |
isbn | 9781680530216 |
language | English |
lccn | 016047220 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029723678 |
oclc_num | 1005977394 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-188 |
physical | xviii, 182 Seiten Illustrationen |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | Academica Press |
record_format | marc |
spelling | Martin, Kelly A. aut Everything's a translation literary translation as a metadiscipline and a practice Kelly Martin Bethesda ; Dublin ; Palo Alto Academica Press 2017 xviii, 182 Seiten Illustrationen txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Includes bibliographical references and index Literatur Translating and interpreting Literature Translations HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029723678&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Martin, Kelly A. Everything's a translation literary translation as a metadiscipline and a practice Literatur Translating and interpreting Literature Translations |
title | Everything's a translation literary translation as a metadiscipline and a practice |
title_auth | Everything's a translation literary translation as a metadiscipline and a practice |
title_exact_search | Everything's a translation literary translation as a metadiscipline and a practice |
title_full | Everything's a translation literary translation as a metadiscipline and a practice Kelly Martin |
title_fullStr | Everything's a translation literary translation as a metadiscipline and a practice Kelly Martin |
title_full_unstemmed | Everything's a translation literary translation as a metadiscipline and a practice Kelly Martin |
title_short | Everything's a translation |
title_sort | everything s a translation literary translation as a metadiscipline and a practice |
title_sub | literary translation as a metadiscipline and a practice |
topic | Literatur Translating and interpreting Literature Translations |
topic_facet | Literatur Translating and interpreting Literature Translations |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029723678&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT martinkellya everythingsatranslationliterarytranslationasametadisciplineandapractice |