Studying scientific metaphor in translation: an inquiry into cross-lingual translation practices
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York ; London
Routledge
2017
|
Ausgabe: | First published |
Schriftenreihe: | Routledge advances in translation and interpreting studies
21 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | X, 215 Seiten |
ISBN: | 9781138934313 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044251539 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20170707 | ||
007 | t | ||
008 | 170330s2017 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781138934313 |c hbk. |9 978-1-138-93431-3 | ||
035 | |a (OCoLC)992545126 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV044251539 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-188 |a DE-12 | ||
084 | |a ES 710 |0 (DE-625)27878: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Shuttleworth, Mark |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Studying scientific metaphor in translation |b an inquiry into cross-lingual translation practices |c Mark Shuttleworth |
250 | |a First published | ||
264 | 1 | |a New York ; London |b Routledge |c 2017 | |
300 | |a X, 215 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Routledge advances in translation and interpreting studies |v 21 | |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Metapher |0 (DE-588)4038935-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wissenschaftssprache |0 (DE-588)4066612-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wissenschaftssprache |0 (DE-588)4066612-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Metapher |0 (DE-588)4038935-2 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-1-315-67808-5 |
830 | 0 | |a Routledge advances in translation and interpreting studies |v 21 |w (DE-604)BV039699597 |9 21 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029656631 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804177420495880192 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Shuttleworth, Mark |
author_facet | Shuttleworth, Mark |
author_role | aut |
author_sort | Shuttleworth, Mark |
author_variant | m s ms |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044251539 |
classification_rvk | ES 710 |
ctrlnum | (OCoLC)992545126 (DE-599)BVBBV044251539 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
edition | First published |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01580nam a2200421 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV044251539</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20170707 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">170330s2017 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781138934313</subfield><subfield code="c">hbk.</subfield><subfield code="9">978-1-138-93431-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)992545126</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044251539</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 710</subfield><subfield code="0">(DE-625)27878:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Shuttleworth, Mark</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Studying scientific metaphor in translation</subfield><subfield code="b">an inquiry into cross-lingual translation practices</subfield><subfield code="c">Mark Shuttleworth</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">First published</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York ; London</subfield><subfield code="b">Routledge</subfield><subfield code="c">2017</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">X, 215 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Routledge advances in translation and interpreting studies</subfield><subfield code="v">21</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Metapher</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038935-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wissenschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066612-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wissenschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066612-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Metapher</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038935-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-1-315-67808-5</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Routledge advances in translation and interpreting studies</subfield><subfield code="v">21</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV039699597</subfield><subfield code="9">21</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029656631</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV044251539 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:47:48Z |
institution | BVB |
isbn | 9781138934313 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029656631 |
oclc_num | 992545126 |
open_access_boolean | |
owner | DE-188 DE-12 |
owner_facet | DE-188 DE-12 |
physical | X, 215 Seiten |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | Routledge |
record_format | marc |
series | Routledge advances in translation and interpreting studies |
series2 | Routledge advances in translation and interpreting studies |
spelling | Shuttleworth, Mark aut Studying scientific metaphor in translation an inquiry into cross-lingual translation practices Mark Shuttleworth First published New York ; London Routledge 2017 X, 215 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Routledge advances in translation and interpreting studies 21 Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Metapher (DE-588)4038935-2 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Wissenschaftssprache (DE-588)4066612-8 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 s Wissenschaftssprache (DE-588)4066612-8 s Metapher (DE-588)4038935-2 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-1-315-67808-5 Routledge advances in translation and interpreting studies 21 (DE-604)BV039699597 21 |
spellingShingle | Shuttleworth, Mark Studying scientific metaphor in translation an inquiry into cross-lingual translation practices Routledge advances in translation and interpreting studies Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Metapher (DE-588)4038935-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Wissenschaftssprache (DE-588)4066612-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4038935-2 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4066612-8 |
title | Studying scientific metaphor in translation an inquiry into cross-lingual translation practices |
title_auth | Studying scientific metaphor in translation an inquiry into cross-lingual translation practices |
title_exact_search | Studying scientific metaphor in translation an inquiry into cross-lingual translation practices |
title_full | Studying scientific metaphor in translation an inquiry into cross-lingual translation practices Mark Shuttleworth |
title_fullStr | Studying scientific metaphor in translation an inquiry into cross-lingual translation practices Mark Shuttleworth |
title_full_unstemmed | Studying scientific metaphor in translation an inquiry into cross-lingual translation practices Mark Shuttleworth |
title_short | Studying scientific metaphor in translation |
title_sort | studying scientific metaphor in translation an inquiry into cross lingual translation practices |
title_sub | an inquiry into cross-lingual translation practices |
topic | Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Metapher (DE-588)4038935-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Wissenschaftssprache (DE-588)4066612-8 gnd |
topic_facet | Englisch Metapher Übersetzung Wissenschaftssprache |
volume_link | (DE-604)BV039699597 |
work_keys_str_mv | AT shuttleworthmark studyingscientificmetaphorintranslationaninquiryintocrosslingualtranslationpractices |