"Booldly bot meekly": essays on the theory and practice of translation in the Middle Ages in honour of Roger Ellis
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English French |
Veröffentlicht: |
Turnhout
Brepols
[2018]
|
Schriftenreihe: | The medieval translator
volume 14 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Beiträge teilweise englisch, teilweise französisch |
Beschreibung: | 619 Seiten Illustrationen |
ISBN: | 9782503553801 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044203210 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180813 | ||
007 | t | ||
008 | 170228s2018 a||| |||| 01||| eng d | ||
020 | |a 9782503553801 |9 978-2-503-55380-1 | ||
035 | |a (OCoLC)1039843810 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV044203210 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng |a fre | |
049 | |a DE-188 |a DE-12 | ||
084 | |a ALT |q DE-12 |2 fid | ||
084 | |a HH 4033 |0 (DE-625)49492: |2 rvk | ||
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
084 | |a EC 5129 |0 (DE-625)20594:12024 |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a "Booldly bot meekly" |b essays on the theory and practice of translation in the Middle Ages in honour of Roger Ellis |c edited by Catherine Batt, René Tixier |
264 | 1 | |a Turnhout |b Brepols |c [2018] | |
300 | |a 619 Seiten |b Illustrationen | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a The medieval translator |v volume 14 | |
500 | |a Beiträge teilweise englisch, teilweise französisch | ||
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mittelalter |0 (DE-588)4129108-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4016928-5 |a Festschrift |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4006432-3 |a Bibliografie |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Mittelalter |0 (DE-588)4129108-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Batt, Catherine |0 (DE-588)1162286571 |4 edt |4 aut | |
700 | 1 | |a Tixier, René |4 edt |4 aut | |
700 | 1 | |a Ellis, Roger |d 1943- |e Sonstige |0 (DE-588)14272128X |4 oth | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-2-503-55430-3 |
830 | 0 | |a The medieval translator |v volume 14 |w (DE-604)BV010005248 |9 14 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029609691&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029609691 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804177339309883392 |
---|---|
adam_text | TABLE OF CONTENTS
Acknowledgements 9
CATHERINE BATT
Introduction 11
Part One: Late-Medieval Piety
ALEXANDRA BARRATT
Decisions, Decisions: Translators Weigh their Words 33
MARGARET CONNOLLY
The Representation of‘King Conred’s Knight’
in the Miroir and the Mirror 51
CHANTAL PHAN
Translating Annihilation: Remarks on Medieval French,
English and Italian Versions of Marguerite Porete’s
Mirouer des simples ames anienties 69
SABINA ZONNO
Reading a Psalter in a Female Benedictine Community in Padua:
The Parisian Book of Abbess Bartholomea de Cararia 81
JEAN-PASCAL POUZET
L Explanatio super alas cherubim et seraphim
de Clément de Llanthony : édition critique 95
CHRISTIANIA WHITEHEAD
Regional, and with Attitude: The Middle English Metrical
Life of St Cuthbert 115
RENÉ TIXIER
The Cloud of Unknowing et ses deux traductions latines 133
JAMES HOGG
A Medieval Bestseller in Translation: Ludolph of Saxony’s Vita Christi 155
6
Contents
Part Two: Birgittine Connections
ANN M. HUTCHISON and VERONICA O’MARA
The Lyfe ofSeynt Birgette: An Edition of a Swedish Saint’s
Life for an English Audience 173
SUSAN POWELL
Syon Abbey, Lady Margaret Beaufort and the Fifteen Oes 209
MICHAEL G. SARGENT
The Anxiety of Authority, the Fear of Translation:
The Prologues to The Myroure of Oure Ladye 231
E. A. JONES
Noting the notae in Jesus College, Oxford, MS 39
C. ANNETTE GRISÉ
Translating Tears in The Orcherd of Syon
Part Three: Translating Romance
RAELEEN CHAI-ELSHOLZ
‘Oez, Escotez, LustneJ) me’: Voicing Sin in the Middle English
Legend of Pope Gregory 281
JULIETTE DOR
Textes et contexte des réécritures moyen-anglaises de
Chrétien de Troyes 297
JENNIFER GOODMAN WOLLOCK
Pariz un Viene Reconsidered 309
Part Four: Later Fourteenth-Century French Translation
CAROLINE BOUCHER
De la traduction à la littérature savante : réflexions sur la pratique
des traducteurs français aux treizième et quatorzième siècles
245
265
325
Contents
7
ELISABETH DÉVIÉRE and MICHELE GOYENS
La médecine en traduction : Barthélemy de Messine,
Pietro d’Abano et Evrart de Conty, un trio inextricable 341
Part Five: Chaucer and Company
DENIS RENEVEY
Grandson in the World: from the Pays de Vaud to
Edward Ill’s Court 363
DIANE SPEED
Translatio imperii and Gower’s Confessio amantis 379
LEONARD MICHAEL KOFF
Adaptation as Translation: A Fifteenth-Century Chaucerian Case 393
MARLEEN CRE
Hoccleve the Poet: A Miniature 411
CATHERINE BATT
The Epistre au dieu d’amours and The Letter of Cupid: Christine
de Pizan, Thomas Hoccleve, and Vernacular Poetics 427
Part Six: Early Modern Continuities
ANNE ELISABETH MOURON
‘La Doctrine du cceur, pieuse, excellente et utile a toute personne’ :
The Last French Translation of De doctrina cordis ? 445
BERND WEITEMEIER
The Otherworld Revisited: A Late Sixteenth-Century German
Text Witness of the Visiones Georgii and its Illuminations 465
ALESSANDRA PETRINA
British Library, MS Additional 60577: The Role of Translation
in a Scientific and Didactic Collection
485
8
Contents
BRENDA M. HOSINGTON
‘How we ovght to knowe God’: Princess Elizabeth’s Presentation
of her Calvin Translation to Katherine Parr 499
DOMENICO PEZZINI
Philologists also have Feelings ! Exploring the Language of Lancelot
Andrewes’s Sermons. 515
Part Seven: Interfaces of Translation
ROSAMUND ALLEN
On Attempting to Translate Lawman’s Brut 533
ANNE SAVAGE
Virgin Lives in Translation: Medieval to Modern 549
JONATHAN HSY
Between Species: Animal-Human Bilingualism and
Medieval Texts 563
DAVID TROTTER*
Why Glosses Aren’t (always) Translations 581
ROGER ELLIS: Publications, 1968-2015 597
Notes about the Contributors 607
Tabula Gratulatoria
617
|
any_adam_object | 1 |
author | Batt, Catherine Tixier, René |
author2 | Batt, Catherine Tixier, René |
author2_role | edt edt |
author2_variant | c b cb r t rt |
author_GND | (DE-588)1162286571 (DE-588)14272128X |
author_facet | Batt, Catherine Tixier, René Batt, Catherine Tixier, René |
author_role | aut aut |
author_sort | Batt, Catherine |
author_variant | c b cb r t rt |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044203210 |
classification_rvk | HH 4033 ES 705 EC 5129 |
ctrlnum | (OCoLC)1039843810 (DE-599)BVBBV044203210 |
discipline | Sprachwissenschaft Anglistik / Amerikanistik Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02153nam a2200493 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV044203210</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180813 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">170228s2018 a||| |||| 01||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782503553801</subfield><subfield code="9">978-2-503-55380-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1039843810</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044203210</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ALT</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HH 4033</subfield><subfield code="0">(DE-625)49492:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EC 5129</subfield><subfield code="0">(DE-625)20594:12024</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">"Booldly bot meekly"</subfield><subfield code="b">essays on the theory and practice of translation in the Middle Ages in honour of Roger Ellis</subfield><subfield code="c">edited by Catherine Batt, René Tixier</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Turnhout</subfield><subfield code="b">Brepols</subfield><subfield code="c">[2018]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">619 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">The medieval translator</subfield><subfield code="v">volume 14</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beiträge teilweise englisch, teilweise französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mittelalter</subfield><subfield code="0">(DE-588)4129108-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4016928-5</subfield><subfield code="a">Festschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4006432-3</subfield><subfield code="a">Bibliografie</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Mittelalter</subfield><subfield code="0">(DE-588)4129108-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Batt, Catherine</subfield><subfield code="0">(DE-588)1162286571</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tixier, René</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ellis, Roger</subfield><subfield code="d">1943-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)14272128X</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-2-503-55430-3</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">The medieval translator</subfield><subfield code="v">volume 14</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV010005248</subfield><subfield code="9">14</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029609691&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029609691</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4016928-5 Festschrift gnd-content (DE-588)4006432-3 Bibliografie gnd-content |
genre_facet | Festschrift Bibliografie |
id | DE-604.BV044203210 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:46:30Z |
institution | BVB |
isbn | 9782503553801 |
language | English French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029609691 |
oclc_num | 1039843810 |
open_access_boolean | |
owner | DE-188 DE-12 |
owner_facet | DE-188 DE-12 |
physical | 619 Seiten Illustrationen |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
publisher | Brepols |
record_format | marc |
series | The medieval translator |
series2 | The medieval translator |
spelling | "Booldly bot meekly" essays on the theory and practice of translation in the Middle Ages in honour of Roger Ellis edited by Catherine Batt, René Tixier Turnhout Brepols [2018] 619 Seiten Illustrationen txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier The medieval translator volume 14 Beiträge teilweise englisch, teilweise französisch Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Mittelalter (DE-588)4129108-6 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf (DE-588)4016928-5 Festschrift gnd-content (DE-588)4006432-3 Bibliografie gnd-content Literatur (DE-588)4035964-5 s Mittelalter (DE-588)4129108-6 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Batt, Catherine (DE-588)1162286571 edt aut Tixier, René edt aut Ellis, Roger 1943- Sonstige (DE-588)14272128X oth Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-2-503-55430-3 The medieval translator volume 14 (DE-604)BV010005248 14 Digitalisierung BSB München - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029609691&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Batt, Catherine Tixier, René "Booldly bot meekly" essays on the theory and practice of translation in the Middle Ages in honour of Roger Ellis The medieval translator Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Mittelalter (DE-588)4129108-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4035964-5 (DE-588)4129108-6 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4016928-5 (DE-588)4006432-3 |
title | "Booldly bot meekly" essays on the theory and practice of translation in the Middle Ages in honour of Roger Ellis |
title_auth | "Booldly bot meekly" essays on the theory and practice of translation in the Middle Ages in honour of Roger Ellis |
title_exact_search | "Booldly bot meekly" essays on the theory and practice of translation in the Middle Ages in honour of Roger Ellis |
title_full | "Booldly bot meekly" essays on the theory and practice of translation in the Middle Ages in honour of Roger Ellis edited by Catherine Batt, René Tixier |
title_fullStr | "Booldly bot meekly" essays on the theory and practice of translation in the Middle Ages in honour of Roger Ellis edited by Catherine Batt, René Tixier |
title_full_unstemmed | "Booldly bot meekly" essays on the theory and practice of translation in the Middle Ages in honour of Roger Ellis edited by Catherine Batt, René Tixier |
title_short | "Booldly bot meekly" |
title_sort | booldly bot meekly essays on the theory and practice of translation in the middle ages in honour of roger ellis |
title_sub | essays on the theory and practice of translation in the Middle Ages in honour of Roger Ellis |
topic | Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Mittelalter (DE-588)4129108-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Literatur Mittelalter Übersetzung Festschrift Bibliografie |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029609691&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV010005248 |
work_keys_str_mv | AT battcatherine booldlybotmeeklyessaysonthetheoryandpracticeoftranslationinthemiddleagesinhonourofrogerellis AT tixierrene booldlybotmeeklyessaysonthetheoryandpracticeoftranslationinthemiddleagesinhonourofrogerellis AT ellisroger booldlybotmeeklyessaysonthetheoryandpracticeoftranslationinthemiddleagesinhonourofrogerellis |