Klabunds Nachdichtungen chinesischer Lyrik - Tempelschädigung oder Gegenübersetzung?:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Artikel |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
2016
|
ISBN: | 978-3-7329-0234-7 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000naa a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044194447 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 170223s2016 |||| 00||| ger d | ||
035 | |a (OCoLC)976011296 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV044194447 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-B486 | ||
100 | 1 | |a Hoffmann, Hans Peter |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Klabunds Nachdichtungen chinesischer Lyrik - Tempelschädigung oder Gegenübersetzung? |c Hans Peter Hoffmann |
264 | 1 | |c 2016 | |
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
773 | 1 | 8 | |g pages:89-105 |
773 | 0 | 8 | |t Übersetzerforschung / Andreas F. Kelletat/Aleksey Tashinskiy/Julija Boguna (Hg.) |d Berlin, [2016] |g Seite 89-105 |k TransÜD ; Band 85 |w (DE-604)BV043828971 |z 978-3-7329-0234-7 |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029601122 | ||
941 | |s 89-105 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804177329328488448 |
---|---|
any_adam_object | |
article_link | (DE-604)BV043828971 |
author | Hoffmann, Hans Peter |
author_facet | Hoffmann, Hans Peter |
author_role | aut |
author_sort | Hoffmann, Hans Peter |
author_variant | h p h hp hph |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044194447 |
ctrlnum | (OCoLC)976011296 (DE-599)BVBBV044194447 |
format | Article |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00896naa a2200265 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV044194447</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">170223s2016 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)976011296</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044194447</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B486</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hoffmann, Hans Peter</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Klabunds Nachdichtungen chinesischer Lyrik - Tempelschädigung oder Gegenübersetzung?</subfield><subfield code="c">Hans Peter Hoffmann</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">2016</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">pages:89-105</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="t">Übersetzerforschung / Andreas F. Kelletat/Aleksey Tashinskiy/Julija Boguna (Hg.)</subfield><subfield code="d">Berlin, [2016]</subfield><subfield code="g">Seite 89-105</subfield><subfield code="k">TransÜD ; Band 85</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV043828971</subfield><subfield code="z">978-3-7329-0234-7</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029601122</subfield></datafield><datafield tag="941" ind1=" " ind2=" "><subfield code="s">89-105</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV044194447 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:46:21Z |
institution | BVB |
isbn | 978-3-7329-0234-7 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029601122 |
oclc_num | 976011296 |
open_access_boolean | |
owner | DE-B486 |
owner_facet | DE-B486 |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
record_format | marc |
spelling | Hoffmann, Hans Peter Verfasser aut Klabunds Nachdichtungen chinesischer Lyrik - Tempelschädigung oder Gegenübersetzung? Hans Peter Hoffmann 2016 txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier pages:89-105 Übersetzerforschung / Andreas F. Kelletat/Aleksey Tashinskiy/Julija Boguna (Hg.) Berlin, [2016] Seite 89-105 TransÜD ; Band 85 (DE-604)BV043828971 978-3-7329-0234-7 |
spellingShingle | Hoffmann, Hans Peter Klabunds Nachdichtungen chinesischer Lyrik - Tempelschädigung oder Gegenübersetzung? |
title | Klabunds Nachdichtungen chinesischer Lyrik - Tempelschädigung oder Gegenübersetzung? |
title_auth | Klabunds Nachdichtungen chinesischer Lyrik - Tempelschädigung oder Gegenübersetzung? |
title_exact_search | Klabunds Nachdichtungen chinesischer Lyrik - Tempelschädigung oder Gegenübersetzung? |
title_full | Klabunds Nachdichtungen chinesischer Lyrik - Tempelschädigung oder Gegenübersetzung? Hans Peter Hoffmann |
title_fullStr | Klabunds Nachdichtungen chinesischer Lyrik - Tempelschädigung oder Gegenübersetzung? Hans Peter Hoffmann |
title_full_unstemmed | Klabunds Nachdichtungen chinesischer Lyrik - Tempelschädigung oder Gegenübersetzung? Hans Peter Hoffmann |
title_short | Klabunds Nachdichtungen chinesischer Lyrik - Tempelschädigung oder Gegenübersetzung? |
title_sort | klabunds nachdichtungen chinesischer lyrik tempelschadigung oder gegenubersetzung |
work_keys_str_mv | AT hoffmannhanspeter klabundsnachdichtungenchinesischerlyriktempelschadigungodergegenubersetzung |