Legilinguistic translatology: a parametric approach to legal translation
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Bern
Peter Lang
2013
|
Schriftenreihe: | Linguistic insights
v. 171 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Includes bibliographical references (p. 255-274) and indexes |
Beschreibung: | 279 p. |
ISBN: | 9783035105353 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044176236 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 170217s2013 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9783035105353 |c Online |9 978-3-0351-0535-3 | ||
035 | |a (ZDB-30-PAD)EBC1215235 | ||
035 | |a (ZDB-89-EBL)EBL1215235 | ||
035 | |a (OCoLC)848920118 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV044176236 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
082 | 0 | |a 340/.14 |2 23 | |
084 | |a ER 300 |0 (DE-625)27716: |2 rvk | ||
084 | |a ES 710 |0 (DE-625)27878: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Matulewska, Aleksandra |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Legilinguistic translatology |b a parametric approach to legal translation |c Aleksandra Matulewska |
264 | 1 | |a Bern |b Peter Lang |c 2013 | |
300 | |a 279 p. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Linguistic insights |v v. 171 | |
500 | |a Includes bibliographical references (p. 255-274) and indexes | ||
505 | 0 | |a Legal Language and Translation -- Legilinguistic Translatology -- Towards Parametrization of Translatology -- Calculating Translandive Text Meaning -- Communicative Communities of Recipients in Legal Communication -- In Quest for Sufficient Equivalence -- Translational algorithm -- Conclusions | |
650 | 4 | |a Recht | |
650 | 4 | |a Law |x Translating | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Rechtssprache |0 (DE-588)4048839-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Rechtssprache |0 (DE-588)4048839-1 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Paperback |z 978-3-0343-1287-5 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Paperback |z 3-0343-1287-3 |
912 | |a ZDB-30-PAD | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029583081 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804177297947754496 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Matulewska, Aleksandra |
author_facet | Matulewska, Aleksandra |
author_role | aut |
author_sort | Matulewska, Aleksandra |
author_variant | a m am |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044176236 |
classification_rvk | ER 300 ES 710 |
collection | ZDB-30-PAD |
contents | Legal Language and Translation -- Legilinguistic Translatology -- Towards Parametrization of Translatology -- Calculating Translandive Text Meaning -- Communicative Communities of Recipients in Legal Communication -- In Quest for Sufficient Equivalence -- Translational algorithm -- Conclusions |
ctrlnum | (ZDB-30-PAD)EBC1215235 (ZDB-89-EBL)EBL1215235 (OCoLC)848920118 (DE-599)BVBBV044176236 |
dewey-full | 340/.14 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 340 - Law |
dewey-raw | 340/.14 |
dewey-search | 340/.14 |
dewey-sort | 3340 214 |
dewey-tens | 340 - Law |
discipline | Rechtswissenschaft Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01942nmm a2200469zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV044176236</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">170217s2013 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783035105353</subfield><subfield code="c">Online</subfield><subfield code="9">978-3-0351-0535-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-30-PAD)EBC1215235</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-89-EBL)EBL1215235</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)848920118</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044176236</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">340/.14</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 300</subfield><subfield code="0">(DE-625)27716:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 710</subfield><subfield code="0">(DE-625)27878:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Matulewska, Aleksandra</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Legilinguistic translatology</subfield><subfield code="b">a parametric approach to legal translation</subfield><subfield code="c">Aleksandra Matulewska</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bern</subfield><subfield code="b">Peter Lang</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">279 p.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Linguistic insights</subfield><subfield code="v">v. 171</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (p. 255-274) and indexes</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Legal Language and Translation -- Legilinguistic Translatology -- Towards Parametrization of Translatology -- Calculating Translandive Text Meaning -- Communicative Communities of Recipients in Legal Communication -- In Quest for Sufficient Equivalence -- Translational algorithm -- Conclusions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Recht</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Law</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rechtssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4048839-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Rechtssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4048839-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Paperback</subfield><subfield code="z">978-3-0343-1287-5</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Paperback</subfield><subfield code="z">3-0343-1287-3</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-30-PAD</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029583081</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV044176236 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:45:51Z |
institution | BVB |
isbn | 9783035105353 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029583081 |
oclc_num | 848920118 |
open_access_boolean | |
physical | 279 p. |
psigel | ZDB-30-PAD |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | Peter Lang |
record_format | marc |
series2 | Linguistic insights |
spelling | Matulewska, Aleksandra Verfasser aut Legilinguistic translatology a parametric approach to legal translation Aleksandra Matulewska Bern Peter Lang 2013 279 p. txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Linguistic insights v. 171 Includes bibliographical references (p. 255-274) and indexes Legal Language and Translation -- Legilinguistic Translatology -- Towards Parametrization of Translatology -- Calculating Translandive Text Meaning -- Communicative Communities of Recipients in Legal Communication -- In Quest for Sufficient Equivalence -- Translational algorithm -- Conclusions Recht Law Translating Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Rechtssprache (DE-588)4048839-1 gnd rswk-swf Rechtssprache (DE-588)4048839-1 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s 1\p DE-604 Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Paperback 978-3-0343-1287-5 Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Paperback 3-0343-1287-3 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Matulewska, Aleksandra Legilinguistic translatology a parametric approach to legal translation Legal Language and Translation -- Legilinguistic Translatology -- Towards Parametrization of Translatology -- Calculating Translandive Text Meaning -- Communicative Communities of Recipients in Legal Communication -- In Quest for Sufficient Equivalence -- Translational algorithm -- Conclusions Recht Law Translating Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Rechtssprache (DE-588)4048839-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4048839-1 |
title | Legilinguistic translatology a parametric approach to legal translation |
title_auth | Legilinguistic translatology a parametric approach to legal translation |
title_exact_search | Legilinguistic translatology a parametric approach to legal translation |
title_full | Legilinguistic translatology a parametric approach to legal translation Aleksandra Matulewska |
title_fullStr | Legilinguistic translatology a parametric approach to legal translation Aleksandra Matulewska |
title_full_unstemmed | Legilinguistic translatology a parametric approach to legal translation Aleksandra Matulewska |
title_short | Legilinguistic translatology |
title_sort | legilinguistic translatology a parametric approach to legal translation |
title_sub | a parametric approach to legal translation |
topic | Recht Law Translating Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Rechtssprache (DE-588)4048839-1 gnd |
topic_facet | Recht Law Translating Übersetzung Rechtssprache |
work_keys_str_mv | AT matulewskaaleksandra legilinguistictranslatologyaparametricapproachtolegaltranslation |