The translation of fictive dialogue:
Gespeichert in:
Format: | Elektronisch E-Book |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam
Rodopi
2012
|
Schriftenreihe: | Approaches to translation studies
v. 35 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and indexes |
Beschreibung: | 316 p. |
ISBN: | 9789042035041 9789401207805 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044167339 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 170217s2012 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9789042035041 |9 978-90-420-3504-1 | ||
020 | |a 9789401207805 |c Online |9 978-94-012-0780-5 | ||
035 | |a (ZDB-30-PAD)EBC978031 | ||
035 | |a (ZDB-89-EBL)EBL978031 | ||
035 | |a (OCoLC)806205200 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV044167339 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
082 | 0 | |a 418.048 | |
245 | 1 | 0 | |a The translation of fictive dialogue |c edited by Jenny Brumme and Anna Espunya |
264 | 1 | |a Amsterdam |b Rodopi |c 2012 | |
300 | |a 316 p. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Approaches to translation studies |v v. 35 | |
500 | |a Includes bibliographical references and indexes | ||
505 | 0 | |a pt. 1. Reflections by authors and translators -- pt. 2. Variational space and translation -- pt. 3. The continuum distance : immediacy in contrast and translation | |
650 | 4 | |a Dialogue in literature |x Translating | |
650 | 4 | |a Fiction |x Translating | |
650 | 0 | 7 | |a Dialog |0 (DE-588)4012061-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literarischer Text |0 (DE-588)4167851-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Literarischer Text |0 (DE-588)4167851-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Dialog |0 (DE-588)4012061-2 |D s |
689 | 0 | |8 2\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Brumme, Jenny |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Espunya, Anna |e Sonstige |4 oth | |
912 | |a ZDB-30-PAD | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029574184 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804177282700410880 |
---|---|
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044167339 |
collection | ZDB-30-PAD |
contents | pt. 1. Reflections by authors and translators -- pt. 2. Variational space and translation -- pt. 3. The continuum distance : immediacy in contrast and translation |
ctrlnum | (ZDB-30-PAD)EBC978031 (ZDB-89-EBL)EBL978031 (OCoLC)806205200 (DE-599)BVBBV044167339 |
dewey-full | 418.048 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418.048 |
dewey-search | 418.048 |
dewey-sort | 3418.048 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01931nmm a2200493zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV044167339</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">170217s2012 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789042035041</subfield><subfield code="9">978-90-420-3504-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789401207805</subfield><subfield code="c">Online</subfield><subfield code="9">978-94-012-0780-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-30-PAD)EBC978031</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-89-EBL)EBL978031</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)806205200</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044167339</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.048</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The translation of fictive dialogue</subfield><subfield code="c">edited by Jenny Brumme and Anna Espunya</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam</subfield><subfield code="b">Rodopi</subfield><subfield code="c">2012</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">316 p.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Approaches to translation studies</subfield><subfield code="v">v. 35</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and indexes</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">pt. 1. Reflections by authors and translators -- pt. 2. Variational space and translation -- pt. 3. The continuum distance : immediacy in contrast and translation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Dialogue in literature</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Fiction</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dialog</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012061-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literarischer Text</subfield><subfield code="0">(DE-588)4167851-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Literarischer Text</subfield><subfield code="0">(DE-588)4167851-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Dialog</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012061-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Brumme, Jenny</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Espunya, Anna</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-30-PAD</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029574184</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV044167339 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:45:36Z |
institution | BVB |
isbn | 9789042035041 9789401207805 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029574184 |
oclc_num | 806205200 |
open_access_boolean | |
physical | 316 p. |
psigel | ZDB-30-PAD |
publishDate | 2012 |
publishDateSearch | 2012 |
publishDateSort | 2012 |
publisher | Rodopi |
record_format | marc |
series2 | Approaches to translation studies |
spelling | The translation of fictive dialogue edited by Jenny Brumme and Anna Espunya Amsterdam Rodopi 2012 316 p. txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Approaches to translation studies v. 35 Includes bibliographical references and indexes pt. 1. Reflections by authors and translators -- pt. 2. Variational space and translation -- pt. 3. The continuum distance : immediacy in contrast and translation Dialogue in literature Translating Fiction Translating Dialog (DE-588)4012061-2 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Literarischer Text (DE-588)4167851-5 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Literarischer Text (DE-588)4167851-5 s Dialog (DE-588)4012061-2 s 2\p DE-604 Brumme, Jenny Sonstige oth Espunya, Anna Sonstige oth 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | The translation of fictive dialogue pt. 1. Reflections by authors and translators -- pt. 2. Variational space and translation -- pt. 3. The continuum distance : immediacy in contrast and translation Dialogue in literature Translating Fiction Translating Dialog (DE-588)4012061-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literarischer Text (DE-588)4167851-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4012061-2 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4167851-5 (DE-588)4143413-4 |
title | The translation of fictive dialogue |
title_auth | The translation of fictive dialogue |
title_exact_search | The translation of fictive dialogue |
title_full | The translation of fictive dialogue edited by Jenny Brumme and Anna Espunya |
title_fullStr | The translation of fictive dialogue edited by Jenny Brumme and Anna Espunya |
title_full_unstemmed | The translation of fictive dialogue edited by Jenny Brumme and Anna Espunya |
title_short | The translation of fictive dialogue |
title_sort | the translation of fictive dialogue |
topic | Dialogue in literature Translating Fiction Translating Dialog (DE-588)4012061-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literarischer Text (DE-588)4167851-5 gnd |
topic_facet | Dialogue in literature Translating Fiction Translating Dialog Übersetzung Literarischer Text Aufsatzsammlung |
work_keys_str_mv | AT brummejenny thetranslationoffictivedialogue AT espunyaanna thetranslationoffictivedialogue |