Mixing two languages: French-Dutch contact in a comparative perspective
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin
M. de Gruyter
1994
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Includes bibliographical references (p. [281]-295) and indexes |
Beschreibung: | xi, 300 p |
ISBN: | 9783110138375 9783110882230 3110138379 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044165904 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210115 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 170217s1994 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9783110138375 |9 978-3-11-013837-5 | ||
020 | |a 9783110882230 |9 978-3-11-088223-0 | ||
020 | |a 3110138379 |9 3-11-013837-9 | ||
035 | |a (ZDB-30-PAD)EBC935977 | ||
035 | |a (ZDB-89-EBL)EBL935977 | ||
035 | |a (OCoLC)841171274 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV044165904 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
082 | 0 | |a 306.44493 |2 22 | |
100 | 1 | |a Treffers-Daller, Jeanine |d 1959- |e Verfasser |0 (DE-588)172420504 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Mixing two languages |b French-Dutch contact in a comparative perspective |c by Jeanine Treffers-Daller |
246 | 1 | 3 | |a Mixing 2 languages |
264 | 1 | |a Berlin |b M. de Gruyter |c 1994 | |
300 | |a xi, 300 p | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Includes bibliographical references (p. [281]-295) and indexes | ||
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Gesellschaft | |
650 | 4 | |a Niederländisch | |
650 | 4 | |a Languages in contact |z Belgium |z Brussels | |
650 | 4 | |a Sociolinguistics |z Belgium |z Brussels | |
650 | 4 | |a Dutch language |x Social aspects |z Belgium |z Brussels | |
650 | 4 | |a French language |x Social aspects |z Belgium |z Brussels | |
650 | 0 | 7 | |a Flämisch |0 (DE-588)4120181-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interferenz |g Linguistik |0 (DE-588)4130390-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wallonisch |0 (DE-588)4189023-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Belgien | |
651 | 7 | |a Brüssel |0 (DE-588)4008460-7 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Brüssel |0 (DE-588)4008460-7 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Flämisch |0 (DE-588)4120181-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Wallonisch |0 (DE-588)4189023-1 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Brüssel |0 (DE-588)4008460-7 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Interferenz |g Linguistik |0 (DE-588)4130390-8 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | |8 3\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 3 | |8 4\p |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Brüssel |0 (DE-588)4008460-7 |D g |
689 | 4 | 1 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |D s |
689 | 4 | |8 5\p |5 DE-604 | |
912 | |a ZDB-30-PAD | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029572749 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 4\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 5\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804177280274006016 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Treffers-Daller, Jeanine 1959- |
author_GND | (DE-588)172420504 |
author_facet | Treffers-Daller, Jeanine 1959- |
author_role | aut |
author_sort | Treffers-Daller, Jeanine 1959- |
author_variant | j t d jtd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044165904 |
collection | ZDB-30-PAD |
ctrlnum | (ZDB-30-PAD)EBC935977 (ZDB-89-EBL)EBL935977 (OCoLC)841171274 (DE-599)BVBBV044165904 |
dewey-full | 306.44493 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 306 - Culture and institutions |
dewey-raw | 306.44493 |
dewey-search | 306.44493 |
dewey-sort | 3306.44493 |
dewey-tens | 300 - Social sciences |
discipline | Soziologie |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03417nmm a2200853zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV044165904</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210115 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">170217s1994 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110138375</subfield><subfield code="9">978-3-11-013837-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110882230</subfield><subfield code="9">978-3-11-088223-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3110138379</subfield><subfield code="9">3-11-013837-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-30-PAD)EBC935977</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-89-EBL)EBL935977</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)841171274</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044165904</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">306.44493</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Treffers-Daller, Jeanine</subfield><subfield code="d">1959-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)172420504</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Mixing two languages</subfield><subfield code="b">French-Dutch contact in a comparative perspective</subfield><subfield code="c">by Jeanine Treffers-Daller</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Mixing 2 languages</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">M. de Gruyter</subfield><subfield code="c">1994</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xi, 300 p</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (p. [281]-295) and indexes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Gesellschaft</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Niederländisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Languages in contact</subfield><subfield code="z">Belgium</subfield><subfield code="z">Brussels</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sociolinguistics</subfield><subfield code="z">Belgium</subfield><subfield code="z">Brussels</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Dutch language</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield><subfield code="z">Belgium</subfield><subfield code="z">Brussels</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield><subfield code="z">Belgium</subfield><subfield code="z">Brussels</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Flämisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120181-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interferenz</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130390-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wallonisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4189023-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Belgien</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Brüssel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4008460-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Brüssel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4008460-7</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Flämisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120181-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Wallonisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4189023-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Brüssel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4008460-7</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Interferenz</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130390-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Brüssel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4008460-7</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-30-PAD</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029572749</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Belgien Brüssel (DE-588)4008460-7 gnd |
geographic_facet | Belgien Brüssel |
id | DE-604.BV044165904 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:45:34Z |
institution | BVB |
isbn | 9783110138375 9783110882230 3110138379 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029572749 |
oclc_num | 841171274 |
open_access_boolean | |
physical | xi, 300 p |
psigel | ZDB-30-PAD |
publishDate | 1994 |
publishDateSearch | 1994 |
publishDateSort | 1994 |
publisher | M. de Gruyter |
record_format | marc |
spelling | Treffers-Daller, Jeanine 1959- Verfasser (DE-588)172420504 aut Mixing two languages French-Dutch contact in a comparative perspective by Jeanine Treffers-Daller Mixing 2 languages Berlin M. de Gruyter 1994 xi, 300 p txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Includes bibliographical references (p. [281]-295) and indexes Französisch Gesellschaft Niederländisch Languages in contact Belgium Brussels Sociolinguistics Belgium Brussels Dutch language Social aspects Belgium Brussels French language Social aspects Belgium Brussels Flämisch (DE-588)4120181-4 gnd rswk-swf Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd rswk-swf Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd rswk-swf Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Interferenz Linguistik (DE-588)4130390-8 gnd rswk-swf Wallonisch (DE-588)4189023-1 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Belgien Brüssel (DE-588)4008460-7 gnd rswk-swf Brüssel (DE-588)4008460-7 g Flämisch (DE-588)4120181-4 s Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 s Wallonisch (DE-588)4189023-1 s 1\p DE-604 Französisch (DE-588)4113615-9 s Niederländisch (DE-588)4122614-8 s 2\p DE-604 Interferenz Linguistik (DE-588)4130390-8 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s 3\p DE-604 4\p DE-604 Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 s 5\p DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 4\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 5\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Treffers-Daller, Jeanine 1959- Mixing two languages French-Dutch contact in a comparative perspective Französisch Gesellschaft Niederländisch Languages in contact Belgium Brussels Sociolinguistics Belgium Brussels Dutch language Social aspects Belgium Brussels French language Social aspects Belgium Brussels Flämisch (DE-588)4120181-4 gnd Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Interferenz Linguistik (DE-588)4130390-8 gnd Wallonisch (DE-588)4189023-1 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4120181-4 (DE-588)4122614-8 (DE-588)4077723-6 (DE-588)4068227-4 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4130390-8 (DE-588)4189023-1 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4008460-7 |
title | Mixing two languages French-Dutch contact in a comparative perspective |
title_alt | Mixing 2 languages |
title_auth | Mixing two languages French-Dutch contact in a comparative perspective |
title_exact_search | Mixing two languages French-Dutch contact in a comparative perspective |
title_full | Mixing two languages French-Dutch contact in a comparative perspective by Jeanine Treffers-Daller |
title_fullStr | Mixing two languages French-Dutch contact in a comparative perspective by Jeanine Treffers-Daller |
title_full_unstemmed | Mixing two languages French-Dutch contact in a comparative perspective by Jeanine Treffers-Daller |
title_short | Mixing two languages |
title_sort | mixing two languages french dutch contact in a comparative perspective |
title_sub | French-Dutch contact in a comparative perspective |
topic | Französisch Gesellschaft Niederländisch Languages in contact Belgium Brussels Sociolinguistics Belgium Brussels Dutch language Social aspects Belgium Brussels French language Social aspects Belgium Brussels Flämisch (DE-588)4120181-4 gnd Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Interferenz Linguistik (DE-588)4130390-8 gnd Wallonisch (DE-588)4189023-1 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Französisch Gesellschaft Niederländisch Languages in contact Belgium Brussels Sociolinguistics Belgium Brussels Dutch language Social aspects Belgium Brussels French language Social aspects Belgium Brussels Flämisch Sprachkontakt Zweisprachigkeit Interferenz Linguistik Wallonisch Deutsch Belgien Brüssel |
work_keys_str_mv | AT treffersdallerjeanine mixingtwolanguagesfrenchdutchcontactinacomparativeperspective AT treffersdallerjeanine mixing2languages |