Cross-linguistic variation in system and text: a methodology for the investigation of translations and comparable texts
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin
Mouton de Gruyter
2003
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Includes bibliographical references (p. [251]-268) and indexes |
Beschreibung: | x, 276 p. |
ISBN: | 3110176157 9783110176155 9783110896541 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044092889 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 170217s2003 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 3110176157 |c hc. : alk. paper |9 3-11-017615-7 | ||
020 | |a 9783110176155 |9 978-3-11-017615-5 | ||
020 | |a 9783110896541 |9 978-3-11-089654-1 | ||
035 | |a (ZDB-30-PAD)EBC3041912 | ||
035 | |a (ZDB-89-EBL)EBL3041912 | ||
035 | |a (OCoLC)811407719 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV044092889 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
082 | 0 | |a 410 |2 21 | |
100 | 1 | |a Teich, Elke |d 1963- |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Cross-linguistic variation in system and text |b a methodology for the investigation of translations and comparable texts |c by Elke Teich |
264 | 1 | |a Berlin |b Mouton de Gruyter |c 2003 | |
300 | |a x, 276 p. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Includes bibliographical references (p. [251]-268) and indexes | ||
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a Contrastive linguistics | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 4 | |a Language and languages |x Variation | |
650 | 4 | |a English language |x Translating into German | |
650 | 4 | |a German language |x Translating into English | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Funktionalismus |g Linguistik |0 (DE-588)4125129-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Funktionalismus |g Linguistik |0 (DE-588)4125129-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | |8 2\p |5 DE-604 | |
912 | |a ZDB-30-PAD | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029499734 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804177148202713090 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Teich, Elke 1963- |
author_facet | Teich, Elke 1963- |
author_role | aut |
author_sort | Teich, Elke 1963- |
author_variant | e t et |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044092889 |
collection | ZDB-30-PAD |
ctrlnum | (ZDB-30-PAD)EBC3041912 (ZDB-89-EBL)EBL3041912 (OCoLC)811407719 (DE-599)BVBBV044092889 |
dewey-full | 410 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 410 - Linguistics |
dewey-raw | 410 |
dewey-search | 410 |
dewey-sort | 3410 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02152nmm a2200565zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV044092889</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">170217s2003 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3110176157</subfield><subfield code="c">hc. : alk. paper</subfield><subfield code="9">3-11-017615-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110176155</subfield><subfield code="9">978-3-11-017615-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110896541</subfield><subfield code="9">978-3-11-089654-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-30-PAD)EBC3041912</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-89-EBL)EBL3041912</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)811407719</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044092889</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">410</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Teich, Elke</subfield><subfield code="d">1963-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Cross-linguistic variation in system and text</subfield><subfield code="b">a methodology for the investigation of translations and comparable texts</subfield><subfield code="c">by Elke Teich</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Mouton de Gruyter</subfield><subfield code="c">2003</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">x, 276 p.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (p. [251]-268) and indexes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Contrastive linguistics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and languages</subfield><subfield code="x">Variation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Translating into German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Translating into English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Funktionalismus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4125129-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Funktionalismus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4125129-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-30-PAD</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029499734</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV044092889 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:43:28Z |
institution | BVB |
isbn | 3110176157 9783110176155 9783110896541 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029499734 |
oclc_num | 811407719 |
open_access_boolean | |
physical | x, 276 p. |
psigel | ZDB-30-PAD |
publishDate | 2003 |
publishDateSearch | 2003 |
publishDateSort | 2003 |
publisher | Mouton de Gruyter |
record_format | marc |
spelling | Teich, Elke 1963- Verfasser aut Cross-linguistic variation in system and text a methodology for the investigation of translations and comparable texts by Elke Teich Berlin Mouton de Gruyter 2003 x, 276 p. txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Includes bibliographical references (p. [251]-268) and indexes Deutsch Englisch Sprache Contrastive linguistics Translating and interpreting Language and languages Variation English language Translating into German German language Translating into English Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Funktionalismus Linguistik (DE-588)4125129-5 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Funktionalismus Linguistik (DE-588)4125129-5 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s 2\p DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Teich, Elke 1963- Cross-linguistic variation in system and text a methodology for the investigation of translations and comparable texts Deutsch Englisch Sprache Contrastive linguistics Translating and interpreting Language and languages Variation English language Translating into German German language Translating into English Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Funktionalismus Linguistik (DE-588)4125129-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4125129-5 (DE-588)4113937-9 |
title | Cross-linguistic variation in system and text a methodology for the investigation of translations and comparable texts |
title_auth | Cross-linguistic variation in system and text a methodology for the investigation of translations and comparable texts |
title_exact_search | Cross-linguistic variation in system and text a methodology for the investigation of translations and comparable texts |
title_full | Cross-linguistic variation in system and text a methodology for the investigation of translations and comparable texts by Elke Teich |
title_fullStr | Cross-linguistic variation in system and text a methodology for the investigation of translations and comparable texts by Elke Teich |
title_full_unstemmed | Cross-linguistic variation in system and text a methodology for the investigation of translations and comparable texts by Elke Teich |
title_short | Cross-linguistic variation in system and text |
title_sort | cross linguistic variation in system and text a methodology for the investigation of translations and comparable texts |
title_sub | a methodology for the investigation of translations and comparable texts |
topic | Deutsch Englisch Sprache Contrastive linguistics Translating and interpreting Language and languages Variation English language Translating into German German language Translating into English Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Funktionalismus Linguistik (DE-588)4125129-5 gnd |
topic_facet | Deutsch Englisch Sprache Contrastive linguistics Translating and interpreting Language and languages Variation English language Translating into German German language Translating into English Übersetzung Funktionalismus Linguistik Hochschulschrift |
work_keys_str_mv | AT teichelke crosslinguisticvariationinsystemandtextamethodologyfortheinvestigationoftranslationsandcomparabletexts |