Translation and popular music: transcultural intimacy in Turkish-Greek relations
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Oxford, [England]
Peter Lang
2015
|
Schriftenreihe: | New Trends in Translation Studies
Volume 18 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Description based on print version record |
Beschreibung: | 1 online resource (195 pages) |
ISBN: | 9783039118878 9783035307696 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044059142 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 170217s2015 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9783039118878 |c Print |9 978-3-03911-887-8 | ||
020 | |a 9783035307696 |c ebook |9 978-3-0353-0769-6 | ||
035 | |a (ZDB-30-PAD)EBC4188499 | ||
035 | |a (ZDB-89-EBL)EBL4188499 | ||
035 | |a (ZDB-38-EBR)ebr11128981 | ||
035 | |a (OCoLC)932064240 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV044059142 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
082 | 0 | |a 781.6309561 |2 23 | |
100 | 1 | |a Susam-Saraeva, Şebnem |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Translation and popular music |b transcultural intimacy in Turkish-Greek relations |c Sebnem Susam-Saraeva |
264 | 1 | |a Oxford, [England] |b Peter Lang |c 2015 | |
264 | 4 | |c © 2015 | |
300 | |a 1 online resource (195 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a New Trends in Translation Studies |v Volume 18 | |
500 | |a Description based on print version record | ||
648 | 7 | |a Geschichte 1990-2011 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 4 | |a Gesellschaft | |
650 | 4 | |a Popular music |x Social aspects |z Turkey | |
650 | 4 | |a Popular music |z Turkey |y 1991-2000 |x History and criticism | |
650 | 4 | |a Popular music |z Turkey |y 2001-2010 |x History and criticism | |
650 | 4 | |a Songs |v Texts |x Translating | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | 7 | |a Kritik |0 (DE-588)4033229-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Unterhaltungsmusik |0 (DE-588)4061916-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interkulturalität |0 (DE-588)4519498-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Türkei | |
651 | 7 | |a Türkei |0 (DE-588)4061163-2 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Türkei |0 (DE-588)4061163-2 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Unterhaltungsmusik |0 (DE-588)4061916-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Interkulturalität |0 (DE-588)4519498-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Kritik |0 (DE-588)4033229-9 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Geschichte 1990-2011 |A z |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |a Translation and popular music : transcultural intimacy in Turkish-Greek relations |
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
912 | |a ZDB-30-PAD | ||
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029465987 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1808867474679005184 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Susam-Saraeva, Şebnem |
author_facet | Susam-Saraeva, Şebnem |
author_role | aut |
author_sort | Susam-Saraeva, Şebnem |
author_variant | ş s s şss |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044059142 |
collection | ZDB-30-PAD |
ctrlnum | (ZDB-30-PAD)EBC4188499 (ZDB-89-EBL)EBL4188499 (ZDB-38-EBR)ebr11128981 (OCoLC)932064240 (DE-599)BVBBV044059142 |
dewey-full | 781.6309561 |
dewey-hundreds | 700 - The arts |
dewey-ones | 781 - General principles and musical forms |
dewey-raw | 781.6309561 |
dewey-search | 781.6309561 |
dewey-sort | 3781.6309561 |
dewey-tens | 780 - Music |
discipline | Musikwissenschaft |
era | Geschichte 1990-2011 gnd |
era_facet | Geschichte 1990-2011 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nmm a2200000zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV044059142</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">170217s2015 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783039118878</subfield><subfield code="c">Print</subfield><subfield code="9">978-3-03911-887-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783035307696</subfield><subfield code="c">ebook</subfield><subfield code="9">978-3-0353-0769-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-30-PAD)EBC4188499</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-89-EBL)EBL4188499</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-38-EBR)ebr11128981</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)932064240</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044059142</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">781.6309561</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Susam-Saraeva, Şebnem</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation and popular music</subfield><subfield code="b">transcultural intimacy in Turkish-Greek relations</subfield><subfield code="c">Sebnem Susam-Saraeva</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Oxford, [England]</subfield><subfield code="b">Peter Lang</subfield><subfield code="c">2015</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2015</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (195 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">New Trends in Translation Studies</subfield><subfield code="v">Volume 18</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on print version record</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1990-2011</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Gesellschaft</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Popular music</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield><subfield code="z">Turkey</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Popular music</subfield><subfield code="z">Turkey</subfield><subfield code="y">1991-2000</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Popular music</subfield><subfield code="z">Turkey</subfield><subfield code="y">2001-2010</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Songs</subfield><subfield code="v">Texts</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kritik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033229-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Unterhaltungsmusik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061916-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interkulturalität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4519498-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Türkei</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Türkei</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061163-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Türkei</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061163-2</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Unterhaltungsmusik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061916-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Interkulturalität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4519498-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Kritik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033229-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Geschichte 1990-2011</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="a">Translation and popular music : transcultural intimacy in Turkish-Greek relations</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-30-PAD</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029465987</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Türkei Türkei (DE-588)4061163-2 gnd |
geographic_facet | Türkei |
id | DE-604.BV044059142 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-31T02:14:12Z |
institution | BVB |
isbn | 9783039118878 9783035307696 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029465987 |
oclc_num | 932064240 |
open_access_boolean | |
physical | 1 online resource (195 pages) |
psigel | ZDB-30-PAD |
publishDate | 2015 |
publishDateSearch | 2015 |
publishDateSort | 2015 |
publisher | Peter Lang |
record_format | marc |
series2 | New Trends in Translation Studies |
spelling | Susam-Saraeva, Şebnem aut Translation and popular music transcultural intimacy in Turkish-Greek relations Sebnem Susam-Saraeva Oxford, [England] Peter Lang 2015 © 2015 1 online resource (195 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier New Trends in Translation Studies Volume 18 Description based on print version record Geschichte 1990-2011 gnd rswk-swf Gesellschaft Popular music Social aspects Turkey Popular music Turkey 1991-2000 History and criticism Popular music Turkey 2001-2010 History and criticism Songs Texts Translating Translating and interpreting Kritik (DE-588)4033229-9 gnd rswk-swf Unterhaltungsmusik (DE-588)4061916-3 gnd rswk-swf Interkulturalität (DE-588)4519498-1 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Türkei Türkei (DE-588)4061163-2 gnd rswk-swf Türkei (DE-588)4061163-2 g Unterhaltungsmusik (DE-588)4061916-3 s Interkulturalität (DE-588)4519498-1 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Kritik (DE-588)4033229-9 s Geschichte 1990-2011 z 1\p DE-604 Erscheint auch als Druck-Ausgabe Translation and popular music : transcultural intimacy in Turkish-Greek relations 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Susam-Saraeva, Şebnem Translation and popular music transcultural intimacy in Turkish-Greek relations Gesellschaft Popular music Social aspects Turkey Popular music Turkey 1991-2000 History and criticism Popular music Turkey 2001-2010 History and criticism Songs Texts Translating Translating and interpreting Kritik (DE-588)4033229-9 gnd Unterhaltungsmusik (DE-588)4061916-3 gnd Interkulturalität (DE-588)4519498-1 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4033229-9 (DE-588)4061916-3 (DE-588)4519498-1 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4061163-2 |
title | Translation and popular music transcultural intimacy in Turkish-Greek relations |
title_auth | Translation and popular music transcultural intimacy in Turkish-Greek relations |
title_exact_search | Translation and popular music transcultural intimacy in Turkish-Greek relations |
title_full | Translation and popular music transcultural intimacy in Turkish-Greek relations Sebnem Susam-Saraeva |
title_fullStr | Translation and popular music transcultural intimacy in Turkish-Greek relations Sebnem Susam-Saraeva |
title_full_unstemmed | Translation and popular music transcultural intimacy in Turkish-Greek relations Sebnem Susam-Saraeva |
title_short | Translation and popular music |
title_sort | translation and popular music transcultural intimacy in turkish greek relations |
title_sub | transcultural intimacy in Turkish-Greek relations |
topic | Gesellschaft Popular music Social aspects Turkey Popular music Turkey 1991-2000 History and criticism Popular music Turkey 2001-2010 History and criticism Songs Texts Translating Translating and interpreting Kritik (DE-588)4033229-9 gnd Unterhaltungsmusik (DE-588)4061916-3 gnd Interkulturalität (DE-588)4519498-1 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Gesellschaft Popular music Social aspects Turkey Popular music Turkey 1991-2000 History and criticism Popular music Turkey 2001-2010 History and criticism Songs Texts Translating Translating and interpreting Kritik Unterhaltungsmusik Interkulturalität Übersetzung Türkei |
work_keys_str_mv | AT susamsaraevasebnem translationandpopularmusictransculturalintimacyinturkishgreekrelations |