Definitheit im Deutschen und im Chinesischen:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Narr Francke Attempto
[2017]
|
Schriftenreihe: | Tübinger Beiträge zur Linguistik
559 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 228 Seiten |
ISBN: | 9783823380924 3823380923 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044046413 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180124 | ||
007 | t | ||
008 | 170216s2017 m||| 00||| ger d | ||
015 | |a 17,N10 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1126515361 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783823380924 |c EUR 58.00 (DE), EUR 59.70 (AT), CHF 75.40 (freier Preis) |9 978-3-8233-8092-4 | ||
020 | |a 3823380923 |9 3-8233-8092-3 | ||
035 | |a (OCoLC)1010015556 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1126515361 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-11 |a DE-29 |a DE-12 |a DE-20 |a DE-473 | ||
082 | 0 | |a 430 |2 23 | |
084 | |a EG 9130 |0 (DE-625)23411: |2 rvk | ||
084 | |a GC 7328 |0 (DE-625)38543: |2 rvk | ||
084 | |a 430 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Lei, Tingxiao |e Verfasser |0 (DE-588)1140459147 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Definitheit im Deutschen und im Chinesischen |c Tingxiao Lei |
264 | 1 | |a Tübingen |b Narr Francke Attempto |c [2017] | |
300 | |a 228 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Tübinger Beiträge zur Linguistik |v 559 | |
502 | |b Dissertation |c Ruhr-Universität Bochum |d 2016 |g geringfügig überarbeitete Fassung | ||
650 | 0 | 7 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Linguistik |0 (DE-588)4073708-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Definitheit |0 (DE-588)4148988-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Determinative | ||
653 | |a Referenz | ||
653 | |a Identifizierbarkeit | ||
653 | |a Wortstellung | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Definitheit |0 (DE-588)4148988-3 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Kontrastive Linguistik |0 (DE-588)4073708-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a Narr Francke Attempto Verlag |0 (DE-588)1065142838 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-3-8233-9092-3 |w (DE-604)BV044562294 |
830 | 0 | |a Tübinger Beiträge zur Linguistik |v 559 |w (DE-604)BV000000079 |9 559 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029453345&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029453345 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804177060810194944 |
---|---|
adam_text | INHALTSVERZEICHNIS
DANKSAGUNG
...................................................................................................
9
1 EINLEITUNG
....................................................................................................................
11
1.1 GEGENSTAND
.......................................................................................
11
1.2 AUFBAU DER ARBEIT
.............................................................................
12
1.3 QUELLEN DER BEISPIELE SOWIE ANGABEN ZUM TRANSKRIPTIONSSYSTEM .. 14
2 DEFINITHEIT UND VERWANDTE KONZEPTE
.....................................................................
15
2.1 REFERENZ
...........................................................................................
15
2.1.1 REFERENTIELLE UND NICHT-REFERENTIELLE NPN
.................................
16
2.1.2 NICHT-REFERENTIELLE NPN IM DEUTSCHEN
....................................
20
2.1.3 NICHT-REFERENTIELLE NPN IM CHINESISCHEN
.................................
26
2.2 SPEZIFIZITAET
........................................................................................
31
2.3 GENERIZITAET
........................................................................................
36
2.3.1 GENERISCHE NPN UND GENERISCHE SAETZE
....................................
37
2.3.2 GENERISCHE NPN IM DEUTSCHEN UND IM CHINESISCHEN
..............
40
2.4 DEFINITHEIT
........................................................................................
43
2.4.1 VERWENDUNGSWEISEN DES DEFINITEN ARTIKELS
............................
43
2.4.2 WAS IST DEFINITHEIT?
.................................................................. 47
2.5 FAZIT
..................................................................................................
56
3 DEFINITHEIT IM DEUTSCHEN
..........................................................................................
59
3.1 DEFINITER ARTIKEL
...............................................................................
60
3.2 DEMONSTRATIVDETERMINATIV
............................................................... 61
3.2.1 GEBRAUCHSKONTEXTE VON DEMONSTRATIVA
................................... 62
3.2.2 UNTERSCHEIDUNG ZWISCHEN DEFINITEM ARTIKEL UND
DEMONSTRATIVDETERMINATIV
....................................................... 66
3.3 POSSESSIVDETERMINATIV
.......................................................................
69
3.4 QUANTIFIZIERENDE DETERMINATIVE
ALL- UND
JED- ................................... 72
3.5 EXKURS: DER INDEFINITE ARTIKEL
.......................................................... 73
3.5.1 DER KATEGORIALE STATUS VON EIN
................................................. 73
3.5.2 EIN AUF DEM WEG DER GRAMMATIKALISIERUNG
..............
*
.............
75
3.6 FAZIT
.................................................................................................
77
4 DEFINITHEIT IM CHINESISCHEN
.......................................................................
79
4.1 DER AKTUELLE FORSCHUNGSSTAND
..........................................................
79
4.1.1 LI & THOMPSON (1975,1978,1981)
............................................
81
4.1.2 Y.-Z.SHI (2002)
..........................................................................
84
4.1.3 LAPOLLA (1990,1995)
..................................................................
85
4.1.4 CHEN (2004)
...............................................................................
87
4.2 WORTSTELLUNG UND DEFINITHEIT
............................................................ 90
4.2.1 INFORMATIONSSTRUKTUR
...............................................................
91
4.2.2 POSITIONEN, DIE DEFINITE/INDEFINITE NPN PRAEFERIEREN
................
99
4.3 FAZIT
................................................................................................
117
5 NP-FORMEN IM CHINESISCHEN UND DEFINITHEIT
.............................................. 119
5.1 NPN MIT DEMONSTRATIVA
..................................................................
120
5.1.1 GEBRAUCHSWEISEN VON DEMONSTRATIVA IM CHINESISCHEN
........
121
5.1.2 ARTIKELAEHNLICHE VERWENDUNGEN VON DEMONSTRATIVA
..............
123
5.2 NPN MIT PERS+DE
............................................................................
128
5.3 ALLQUANTIFIZIERTE NPN
.......................................................................
134
5.4 YZ+KL+N
..........................................................................................
135
5.4.1 VERWENDUNGSWEISEN VON YZ
....................................................
136
5.4.2 YZ+KL+N, DAS ALS DEFINIT INTERPRETIERT WIRD
..............................
139
5.5 INDETERMINIERTE NPN
.......................................................................
146
5.5.1 BLOSSE NPN
.....................................................................
146
5.5.2 NUM+KL+N
.............................................................................
150
5.6 FAZIT
................................................................................................
154
6 EMPIRISCHE UNTERSUCHUNG
.........................................................................
157
6.1 PERS+DE+N UND POSS+N
..................................................................
158
6.1.1 GEBRAUCHSKONTEXTE VON PERS+DE
............................................
158
6.1.2 BELEGE FUER POSSESSIVE NPN IM AUSGANGSTEXT
...........................
162
6.1.3 BELEGE FUER POSS+N IN DER UEBERSETZUNG
................................... 165
6.2 DEM+KL+N UND DEM+N
..................................................................
168
6.2.1 BELEGE FUER DEM+KL+N IM AUSGANGSTEXT
.................................
169
6.2.2 BELEGE FUER DEM+N IM ZIELTEXT
...............................................
183
6.3 YZ+KL+N UND EM+N
.........................................................................
189
6.3.1 YZ+KL+N, DAS AUF IDENTIFIZIERBARE ENTITAETEN REFERIERT
..............
189
6.3.2 BELEGE FUER EIN+N UND IHRE ENTSPRECHUNGEN IM AUSGANGSTEXT 194
6.4 NUM+KL+N
.....................................................................................
201
6.5 FAZIT
................................................................................................
202
7 SCHLUSSWORT
............................................................................................................
207
ABKUERZUNGSVERZEICHNIS
.............................................................................
209
ABBILDUNGSVERZEICHNIS
...............................................................................
211
TABELLENVERZEICHNIS
...................................................................................
212
ANGABEN ZU AUTOR, TITEL UND UEBERSETZUNG DER EINZELNEN KORPUSTEXTE
__
213
LITERATURVERZEICHNIS
..................................................................................
217
|
any_adam_object | 1 |
author | Lei, Tingxiao |
author_GND | (DE-588)1140459147 |
author_facet | Lei, Tingxiao |
author_role | aut |
author_sort | Lei, Tingxiao |
author_variant | t l tl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044046413 |
classification_rvk | EG 9130 GC 7328 |
ctrlnum | (OCoLC)1010015556 (DE-599)DNB1126515361 |
dewey-full | 430 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 430 - German and related languages |
dewey-raw | 430 |
dewey-search | 430 |
dewey-sort | 3430 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02372nam a2200577 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV044046413</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180124 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">170216s2017 m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">17,N10</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1126515361</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783823380924</subfield><subfield code="c">EUR 58.00 (DE), EUR 59.70 (AT), CHF 75.40 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-8233-8092-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3823380923</subfield><subfield code="9">3-8233-8092-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1010015556</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1126515361</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EG 9130</subfield><subfield code="0">(DE-625)23411:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 7328</subfield><subfield code="0">(DE-625)38543:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lei, Tingxiao</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1140459147</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Definitheit im Deutschen und im Chinesischen</subfield><subfield code="c">Tingxiao Lei</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Narr Francke Attempto</subfield><subfield code="c">[2017]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">228 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tübinger Beiträge zur Linguistik</subfield><subfield code="v">559</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">Ruhr-Universität Bochum</subfield><subfield code="d">2016</subfield><subfield code="g">geringfügig überarbeitete Fassung</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Definitheit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4148988-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Determinative</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Referenz</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Identifizierbarkeit</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Wortstellung</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Definitheit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4148988-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Narr Francke Attempto Verlag</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065142838</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-8233-9092-3</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV044562294</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Tübinger Beiträge zur Linguistik</subfield><subfield code="v">559</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000000079</subfield><subfield code="9">559</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029453345&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029453345</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV044046413 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:42:05Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065142838 |
isbn | 9783823380924 3823380923 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029453345 |
oclc_num | 1010015556 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-29 DE-12 DE-20 DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-11 DE-29 DE-12 DE-20 DE-473 DE-BY-UBG |
physical | 228 Seiten |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | Narr Francke Attempto |
record_format | marc |
series | Tübinger Beiträge zur Linguistik |
series2 | Tübinger Beiträge zur Linguistik |
spelling | Lei, Tingxiao Verfasser (DE-588)1140459147 aut Definitheit im Deutschen und im Chinesischen Tingxiao Lei Tübingen Narr Francke Attempto [2017] 228 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Tübinger Beiträge zur Linguistik 559 Dissertation Ruhr-Universität Bochum 2016 geringfügig überarbeitete Fassung Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd rswk-swf Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Definitheit (DE-588)4148988-3 gnd rswk-swf Determinative Referenz Identifizierbarkeit Wortstellung (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Chinesisch (DE-588)4113214-2 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Definitheit (DE-588)4148988-3 s Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 s DE-604 Narr Francke Attempto Verlag (DE-588)1065142838 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-3-8233-9092-3 (DE-604)BV044562294 Tübinger Beiträge zur Linguistik 559 (DE-604)BV000000079 559 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029453345&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Lei, Tingxiao Definitheit im Deutschen und im Chinesischen Tübinger Beiträge zur Linguistik Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Definitheit (DE-588)4148988-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113214-2 (DE-588)4073708-1 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4148988-3 (DE-588)4113937-9 |
title | Definitheit im Deutschen und im Chinesischen |
title_auth | Definitheit im Deutschen und im Chinesischen |
title_exact_search | Definitheit im Deutschen und im Chinesischen |
title_full | Definitheit im Deutschen und im Chinesischen Tingxiao Lei |
title_fullStr | Definitheit im Deutschen und im Chinesischen Tingxiao Lei |
title_full_unstemmed | Definitheit im Deutschen und im Chinesischen Tingxiao Lei |
title_short | Definitheit im Deutschen und im Chinesischen |
title_sort | definitheit im deutschen und im chinesischen |
topic | Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Definitheit (DE-588)4148988-3 gnd |
topic_facet | Chinesisch Kontrastive Linguistik Deutsch Definitheit Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029453345&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000000079 |
work_keys_str_mv | AT leitingxiao definitheitimdeutschenundimchinesischen AT narrfranckeattemptoverlag definitheitimdeutschenundimchinesischen |