Translatorisches Qualitätsmanagement: eine Untersuchung der Übersetzungsdienstleistungsnormen DIN EN ISO 17100 und DIN EN 15038 aus übersetzungspraktischer Sicht
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Stuttgart
Verlag tcworld GmbH
[2016]
|
Schriftenreihe: | Tekom-Hochschulschriften
24 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | I, 482 Seiten Illustrationen, Diagramme, Tabellen 25 cm |
ISBN: | 9783944449401 3944449401 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044005813 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210119 | ||
007 | t | ||
008 | 170119s2016 gw ad|| m||| 00||| ger d | ||
015 | |a 16,N34 |2 dnb | ||
015 | |a 16,B43 |2 dnb | ||
015 | |a 16,H11 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 111190779X |2 DE-101 | |
020 | |a 9783944449401 |c Broschur : EUR 58.00 (DE), EUR 54.00 (DE) (Sonderpreis: Ermäßigter Preis für tekomMitglieder), EUR 59.70 (AT) |9 978-3-944449-40-1 | ||
020 | |a 3944449401 |9 3-944449-40-1 | ||
024 | 3 | |a 9783944449401 | |
035 | |a (OCoLC)959973045 | ||
035 | |a (DE-599)DNB111190779X | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BW | ||
049 | |a DE-12 |a DE-863 |a DE-M347 |a DE-1043 | ||
082 | 0 | |a 418.020218 |2 22/ger | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ZG 9085 |0 (DE-625)156023: |2 rvk | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Kurz, Christopher |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Translatorisches Qualitätsmanagement |b eine Untersuchung der Übersetzungsdienstleistungsnormen DIN EN ISO 17100 und DIN EN 15038 aus übersetzungspraktischer Sicht |c Christopher Kurz |
264 | 1 | |a Stuttgart |b Verlag tcworld GmbH |c [2016] | |
264 | 4 | |c © 2016 | |
300 | |a I, 482 Seiten |b Illustrationen, Diagramme, Tabellen |c 25 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Tekom-Hochschulschriften |v 24 | |
502 | |b Dissertation |c Universität Leipzig | ||
650 | 0 | 7 | |a Norm |0 (DE-588)4419668-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Qualitätsmanagement |0 (DE-588)4219057-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Dienstleistung |0 (DE-588)4012178-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Fachhochschul-/Hochschulausbildung | ||
653 | |a Erwachsenenbildung | ||
653 | |a Übersetzer, Übersetzungsunternehmen, Dolmetscher, Übersetzungsdienstleister, Sprachdienstleister, Technische Redakteure, Redaktionsverantwortliche, Prozessmanager, Wissensmanager, Projektmanager, Lektoren, Revisoren, Korrektoren, Produktmanager, Informationsentwickler | ||
653 | |a Ausgangssprache | ||
653 | |a Ausgangstext | ||
653 | |a EN 15038 | ||
653 | |a EN ISO 17100 | ||
653 | |a Fachkommunikation | ||
653 | |a Maschinelle Übersetzung | ||
653 | |a Projektmanager | ||
653 | |a Prozessanforderung | ||
653 | |a Prozessbeschreibung | ||
653 | |a Prozessmanagement | ||
653 | |a Qualitätsmanagement | ||
653 | |a Revisor | ||
653 | |a Spezifikation | ||
653 | |a Sprachdienstleister | ||
653 | |a Sprachpaar | ||
653 | |a TSP | ||
653 | |a Technische Kommunikation | ||
653 | |a Technische Redaktion | ||
653 | |a Technischer Redakteur | ||
653 | |a Translation | ||
653 | |a Translation-Memory | ||
653 | |a Translationsforschung | ||
653 | |a Translationsprozess | ||
653 | |a Translationswissenschaft | ||
653 | |a Translator | ||
653 | |a Zielsprache | ||
653 | |a transkulturelle Kommunikation | ||
653 | |a Übersetzen | ||
653 | |a Übersetzer | ||
653 | |a Übersetzung | ||
653 | |a Übersetzungsdienstleister | ||
653 | |a Übersetzungsmanagement | ||
653 | |a Übersetzungsprojekt | ||
653 | |a Übersetzungsprozess | ||
653 | |a Übersetzungsqualität | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Dienstleistung |0 (DE-588)4012178-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Norm |0 (DE-588)4419668-4 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Qualitätsmanagement |0 (DE-588)4219057-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a tcworld GmbH |0 (DE-588)1065225385 |4 pbl | |
830 | 0 | |a Tekom-Hochschulschriften |v 24 |w (DE-604)BV012852854 |9 24 | |
856 | 4 | 2 | |m B:DE-101 |q application/pdf |u http://d-nb.info/111190779X/04 |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029413624 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-863_location | 1000 |
---|---|
DE-BY-FWS_call_number | 1000/ES 700 K96 |
DE-BY-FWS_katkey | 636778 |
DE-BY-FWS_media_number | 083101444805 |
_version_ | 1806176748163825664 |
any_adam_object | |
author | Kurz, Christopher |
author_facet | Kurz, Christopher |
author_role | aut |
author_sort | Kurz, Christopher |
author_variant | c k ck |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044005813 |
classification_rvk | ES 700 ZG 9085 |
ctrlnum | (OCoLC)959973045 (DE-599)DNB111190779X |
dewey-full | 418.020218 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418.020218 |
dewey-search | 418.020218 |
dewey-sort | 3418.020218 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Technik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03830nam a2201033 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV044005813</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210119 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">170119s2016 gw ad|| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">16,N34</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">16,B43</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">16,H11</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">111190779X</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783944449401</subfield><subfield code="c">Broschur : EUR 58.00 (DE), EUR 54.00 (DE) (Sonderpreis: Ermäßigter Preis für tekomMitglieder), EUR 59.70 (AT)</subfield><subfield code="9">978-3-944449-40-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3944449401</subfield><subfield code="9">3-944449-40-1</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783944449401</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)959973045</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB111190779X</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-863</subfield><subfield code="a">DE-M347</subfield><subfield code="a">DE-1043</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.020218</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZG 9085</subfield><subfield code="0">(DE-625)156023:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kurz, Christopher</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translatorisches Qualitätsmanagement</subfield><subfield code="b">eine Untersuchung der Übersetzungsdienstleistungsnormen DIN EN ISO 17100 und DIN EN 15038 aus übersetzungspraktischer Sicht</subfield><subfield code="c">Christopher Kurz</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Stuttgart</subfield><subfield code="b">Verlag tcworld GmbH</subfield><subfield code="c">[2016]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">I, 482 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Diagramme, Tabellen</subfield><subfield code="c">25 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tekom-Hochschulschriften</subfield><subfield code="v">24</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">Universität Leipzig</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Norm</subfield><subfield code="0">(DE-588)4419668-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Qualitätsmanagement</subfield><subfield code="0">(DE-588)4219057-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dienstleistung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012178-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Fachhochschul-/Hochschulausbildung</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Erwachsenenbildung</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzer, Übersetzungsunternehmen, Dolmetscher, Übersetzungsdienstleister, Sprachdienstleister, Technische Redakteure, Redaktionsverantwortliche, Prozessmanager, Wissensmanager, Projektmanager, Lektoren, Revisoren, Korrektoren, Produktmanager, Informationsentwickler</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Ausgangssprache</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Ausgangstext</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EN 15038</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EN ISO 17100</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Fachkommunikation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Projektmanager</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Prozessanforderung</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Prozessbeschreibung</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Prozessmanagement</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Qualitätsmanagement</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Revisor</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Spezifikation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sprachdienstleister</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sprachpaar</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">TSP</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Technische Kommunikation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Technische Redaktion</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Technischer Redakteur</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation-Memory</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translationsforschung</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translationsprozess</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translationswissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translator</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zielsprache</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">transkulturelle Kommunikation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzer</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzung</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzungsdienstleister</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzungsmanagement</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzungsprojekt</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzungsprozess</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzungsqualität</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Dienstleistung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012178-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Norm</subfield><subfield code="0">(DE-588)4419668-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Qualitätsmanagement</subfield><subfield code="0">(DE-588)4219057-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">tcworld GmbH</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065225385</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Tekom-Hochschulschriften</subfield><subfield code="v">24</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV012852854</subfield><subfield code="9">24</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">B:DE-101</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://d-nb.info/111190779X/04</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029413624</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV044005813 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-01T11:26:15Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065225385 |
isbn | 9783944449401 3944449401 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029413624 |
oclc_num | 959973045 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-863 DE-BY-FWS DE-M347 DE-1043 |
owner_facet | DE-12 DE-863 DE-BY-FWS DE-M347 DE-1043 |
physical | I, 482 Seiten Illustrationen, Diagramme, Tabellen 25 cm |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
publisher | Verlag tcworld GmbH |
record_format | marc |
series | Tekom-Hochschulschriften |
series2 | Tekom-Hochschulschriften |
spellingShingle | Kurz, Christopher Translatorisches Qualitätsmanagement eine Untersuchung der Übersetzungsdienstleistungsnormen DIN EN ISO 17100 und DIN EN 15038 aus übersetzungspraktischer Sicht Tekom-Hochschulschriften Norm (DE-588)4419668-4 gnd Qualitätsmanagement (DE-588)4219057-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Dienstleistung (DE-588)4012178-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4419668-4 (DE-588)4219057-5 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4012178-1 (DE-588)4113937-9 |
title | Translatorisches Qualitätsmanagement eine Untersuchung der Übersetzungsdienstleistungsnormen DIN EN ISO 17100 und DIN EN 15038 aus übersetzungspraktischer Sicht |
title_auth | Translatorisches Qualitätsmanagement eine Untersuchung der Übersetzungsdienstleistungsnormen DIN EN ISO 17100 und DIN EN 15038 aus übersetzungspraktischer Sicht |
title_exact_search | Translatorisches Qualitätsmanagement eine Untersuchung der Übersetzungsdienstleistungsnormen DIN EN ISO 17100 und DIN EN 15038 aus übersetzungspraktischer Sicht |
title_full | Translatorisches Qualitätsmanagement eine Untersuchung der Übersetzungsdienstleistungsnormen DIN EN ISO 17100 und DIN EN 15038 aus übersetzungspraktischer Sicht Christopher Kurz |
title_fullStr | Translatorisches Qualitätsmanagement eine Untersuchung der Übersetzungsdienstleistungsnormen DIN EN ISO 17100 und DIN EN 15038 aus übersetzungspraktischer Sicht Christopher Kurz |
title_full_unstemmed | Translatorisches Qualitätsmanagement eine Untersuchung der Übersetzungsdienstleistungsnormen DIN EN ISO 17100 und DIN EN 15038 aus übersetzungspraktischer Sicht Christopher Kurz |
title_short | Translatorisches Qualitätsmanagement |
title_sort | translatorisches qualitatsmanagement eine untersuchung der ubersetzungsdienstleistungsnormen din en iso 17100 und din en 15038 aus ubersetzungspraktischer sicht |
title_sub | eine Untersuchung der Übersetzungsdienstleistungsnormen DIN EN ISO 17100 und DIN EN 15038 aus übersetzungspraktischer Sicht |
topic | Norm (DE-588)4419668-4 gnd Qualitätsmanagement (DE-588)4219057-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Dienstleistung (DE-588)4012178-1 gnd |
topic_facet | Norm Qualitätsmanagement Übersetzung Dienstleistung Hochschulschrift |
url | http://d-nb.info/111190779X/04 |
volume_link | (DE-604)BV012852854 |
work_keys_str_mv | AT kurzchristopher translatorischesqualitatsmanagementeineuntersuchungderubersetzungsdienstleistungsnormendineniso17100unddinen15038ausubersetzungspraktischersicht AT tcworldgmbh translatorischesqualitatsmanagementeineuntersuchungderubersetzungsdienstleistungsnormendineniso17100unddinen15038ausubersetzungspraktischersicht |
Inhaltsverzeichnis
THWS Würzburg Zentralbibliothek Lesesaal
Signatur: |
1000 ES 700 K96 |
---|---|
Exemplar 1 | ausleihbar Verfügbar Bestellen |