Dictionary of Cape Breton English:
Biff and whiff, baker’s fog and lu’sknikn, pie social and milling frolic – these are just a few examples of the distinctive language of Cape Breton Island, where a puck is a forceful blow and a Cape Breton pork pie is filled with dates, not pork.The first regional dictionary devoted to the island’s...
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Toronto
University of Toronto Press
[2016]
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-898 DE-859 DE-860 DE-473 DE-29 DE-739 URL des Erstveröffentlichers |
Zusammenfassung: | Biff and whiff, baker’s fog and lu’sknikn, pie social and milling frolic – these are just a few examples of the distinctive language of Cape Breton Island, where a puck is a forceful blow and a Cape Breton pork pie is filled with dates, not pork.The first regional dictionary devoted to the island’s linguistic and cultural history, the Dictionary of Cape Breton English is a fascinating record of the island’s rich vocabulary. Dictionary entries include supporting quotations culled from the editors’ extensive interviews with Cape Bretoners and considerable study of regional variation, as well as definitions, selected pronunciations, parts of speech, variant forms, related words, sources, and notes, giving the reader in-depth information on every aspect of Cape Breton culture.A substantial and long-awaited work of linguistic research that captures Cape Breton’s social, economic, and cultural life through the island’s language, the Dictionary of Cape Breton English can be read with interest by Backlanders, Bay byes, and those from away alike |
Beschreibung: | Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed April 28, 2017) |
Beschreibung: | 1 online resource 1 figure, 1 map |
ISBN: | 9781442669499 |
DOI: | 10.3138/9781442669499 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043979352 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20240930 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 161227s2016 xx b||| od||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781442669499 |9 978-1-4426-6949-9 | ||
024 | 7 | |a 10.3138/9781442669499 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-23-DGG)9781442669499 | ||
035 | |a (OCoLC)1165513195 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043979352 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-473 |a DE-859 |a DE-860 |a DE-29 |a DE-739 |a DE-1046 |a DE-1043 |a DE-858 |a DE-898 | ||
082 | 0 | |a 427/.97169 |2 23 | |
100 | 1 | |a Davey, William J. |d 1944- |e Verfasser |0 (DE-588)1120617553 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Dictionary of Cape Breton English |c William J. Davey and Richard MacKinnon |
264 | 1 | |a Toronto |b University of Toronto Press |c [2016] | |
264 | 4 | |c © 2016 | |
300 | |a 1 online resource |b 1 figure, 1 map | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed April 28, 2017) | ||
520 | |a Biff and whiff, baker’s fog and lu’sknikn, pie social and milling frolic – these are just a few examples of the distinctive language of Cape Breton Island, where a puck is a forceful blow and a Cape Breton pork pie is filled with dates, not pork.The first regional dictionary devoted to the island’s linguistic and cultural history, the Dictionary of Cape Breton English is a fascinating record of the island’s rich vocabulary. Dictionary entries include supporting quotations culled from the editors’ extensive interviews with Cape Bretoners and considerable study of regional variation, as well as definitions, selected pronunciations, parts of speech, variant forms, related words, sources, and notes, giving the reader in-depth information on every aspect of Cape Breton culture.A substantial and long-awaited work of linguistic research that captures Cape Breton’s social, economic, and cultural life through the island’s language, the Dictionary of Cape Breton English can be read with interest by Backlanders, Bay byes, and those from away alike | ||
546 | |a In English | ||
650 | 4 | |a DISCOUNT-B. | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |x Dialects |z Nova Scotia |z Cape Breton Island |v Glossaries, vocabularies, etc | |
650 | 4 | |a English language |z Nova Scotia |z Cape Breton Island |v Dictionaries | |
650 | 4 | |a Popular culture |z Nova Scotia |z Cape Breton Island |v Dictionaries | |
650 | 0 | 7 | |a Sprachvariante |0 (DE-588)4077741-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Nova Scotia |0 (DE-588)4042713-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Nova Scotia |0 (DE-588)4042713-4 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Sprachvariante |0 (DE-588)4077741-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a MacKinnon, Richard Paul |d 1957- |e Verfasser |0 (DE-588)1120617979 |4 aut | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 978-1-4426-4790-9 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 978-1-4426-1599-1 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.3138/9781442669499 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-23-DGG | ||
912 | |a ZDB-23-DSW | ||
940 | 1 | |q ZDB-23-DSW16 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029387789 | |
966 | e | |u https://doi.org/10.3138/9781442669499 |l DE-1043 |p ZDB-23-DGG |q FAB_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.3138/9781442669499 |l DE-1046 |p ZDB-23-DGG |q FAW_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.3138/9781442669499 |l DE-858 |p ZDB-23-DGG |q FCO_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.3138/9781442669499?locatt=mode:legacy |l DE-898 |p ZDB-23-DSW |q ZDB-23-DSW16 |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.3138/9781442669499 |l DE-859 |p ZDB-23-DGG |q FKE_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.3138/9781442669499 |l DE-860 |p ZDB-23-DGG |q FLA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.3138/9781442669499 |l DE-473 |p ZDB-23-DGG |q UBG_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.3138/9781442669499 |l DE-29 |p ZDB-23-DSW |q ZDB-23-DSW16 |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.3138/9781442669499 |l DE-739 |p ZDB-23-DGG |q UPA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1824408302654586880 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Davey, William J. 1944- MacKinnon, Richard Paul 1957- |
author_GND | (DE-588)1120617553 (DE-588)1120617979 |
author_facet | Davey, William J. 1944- MacKinnon, Richard Paul 1957- |
author_role | aut aut |
author_sort | Davey, William J. 1944- |
author_variant | w j d wj wjd r p m rp rpm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043979352 |
collection | ZDB-23-DGG ZDB-23-DSW |
ctrlnum | (ZDB-23-DGG)9781442669499 (OCoLC)1165513195 (DE-599)BVBBV043979352 |
dewey-full | 427/.97169 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 427 - English language variations |
dewey-raw | 427/.97169 |
dewey-search | 427/.97169 |
dewey-sort | 3427 597169 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
doi_str_mv | 10.3138/9781442669499 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV043979352</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20240930</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">161227s2016 xx b||| od||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781442669499</subfield><subfield code="9">978-1-4426-6949-9</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.3138/9781442669499</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-23-DGG)9781442669499</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1165513195</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043979352</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-898</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">427/.97169</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Davey, William J.</subfield><subfield code="d">1944-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1120617553</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dictionary of Cape Breton English</subfield><subfield code="c">William J. Davey and Richard MacKinnon</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Toronto</subfield><subfield code="b">University of Toronto Press</subfield><subfield code="c">[2016]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource</subfield><subfield code="b">1 figure, 1 map</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed April 28, 2017)</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Biff and whiff, baker’s fog and lu’sknikn, pie social and milling frolic – these are just a few examples of the distinctive language of Cape Breton Island, where a puck is a forceful blow and a Cape Breton pork pie is filled with dates, not pork.The first regional dictionary devoted to the island’s linguistic and cultural history, the Dictionary of Cape Breton English is a fascinating record of the island’s rich vocabulary. Dictionary entries include supporting quotations culled from the editors’ extensive interviews with Cape Bretoners and considerable study of regional variation, as well as definitions, selected pronunciations, parts of speech, variant forms, related words, sources, and notes, giving the reader in-depth information on every aspect of Cape Breton culture.A substantial and long-awaited work of linguistic research that captures Cape Breton’s social, economic, and cultural life through the island’s language, the Dictionary of Cape Breton English can be read with interest by Backlanders, Bay byes, and those from away alike</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">DISCOUNT-B.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Dialects</subfield><subfield code="z">Nova Scotia</subfield><subfield code="z">Cape Breton Island</subfield><subfield code="v">Glossaries, vocabularies, etc</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="z">Nova Scotia</subfield><subfield code="z">Cape Breton Island</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Popular culture</subfield><subfield code="z">Nova Scotia</subfield><subfield code="z">Cape Breton Island</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachvariante</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077741-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Nova Scotia</subfield><subfield code="0">(DE-588)4042713-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Nova Scotia</subfield><subfield code="0">(DE-588)4042713-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Sprachvariante</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077741-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">MacKinnon, Richard Paul</subfield><subfield code="d">1957-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1120617979</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-1-4426-4790-9</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-1-4426-1599-1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.3138/9781442669499</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DSW</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">ZDB-23-DSW16</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029387789</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.3138/9781442669499</subfield><subfield code="l">DE-1043</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAB_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.3138/9781442669499</subfield><subfield code="l">DE-1046</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.3138/9781442669499</subfield><subfield code="l">DE-858</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.3138/9781442669499?locatt=mode:legacy</subfield><subfield code="l">DE-898</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DSW</subfield><subfield code="q">ZDB-23-DSW16</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.3138/9781442669499</subfield><subfield code="l">DE-859</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.3138/9781442669499</subfield><subfield code="l">DE-860</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.3138/9781442669499</subfield><subfield code="l">DE-473</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.3138/9781442669499</subfield><subfield code="l">DE-29</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DSW</subfield><subfield code="q">ZDB-23-DSW16</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.3138/9781442669499</subfield><subfield code="l">DE-739</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
geographic | Nova Scotia (DE-588)4042713-4 gnd |
geographic_facet | Nova Scotia |
id | DE-604.BV043979352 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2025-02-18T15:09:00Z |
institution | BVB |
isbn | 9781442669499 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029387789 |
oclc_num | 1165513195 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG DE-859 DE-860 DE-29 DE-739 DE-1046 DE-1043 DE-858 DE-898 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG DE-859 DE-860 DE-29 DE-739 DE-1046 DE-1043 DE-858 DE-898 DE-BY-UBR |
physical | 1 online resource 1 figure, 1 map |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-DSW ZDB-23-DSW16 ZDB-23-DGG FAB_PDA_DGG ZDB-23-DGG FAW_PDA_DGG ZDB-23-DGG FCO_PDA_DGG ZDB-23-DSW ZDB-23-DSW16 ZDB-23-DGG FKE_PDA_DGG ZDB-23-DGG FLA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UBG_PDA_DGG ZDB-23-DGG UPA_PDA_DGG |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
publisher | University of Toronto Press |
record_format | marc |
spelling | Davey, William J. 1944- Verfasser (DE-588)1120617553 aut Dictionary of Cape Breton English William J. Davey and Richard MacKinnon Toronto University of Toronto Press [2016] © 2016 1 online resource 1 figure, 1 map txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed April 28, 2017) Biff and whiff, baker’s fog and lu’sknikn, pie social and milling frolic – these are just a few examples of the distinctive language of Cape Breton Island, where a puck is a forceful blow and a Cape Breton pork pie is filled with dates, not pork.The first regional dictionary devoted to the island’s linguistic and cultural history, the Dictionary of Cape Breton English is a fascinating record of the island’s rich vocabulary. Dictionary entries include supporting quotations culled from the editors’ extensive interviews with Cape Bretoners and considerable study of regional variation, as well as definitions, selected pronunciations, parts of speech, variant forms, related words, sources, and notes, giving the reader in-depth information on every aspect of Cape Breton culture.A substantial and long-awaited work of linguistic research that captures Cape Breton’s social, economic, and cultural life through the island’s language, the Dictionary of Cape Breton English can be read with interest by Backlanders, Bay byes, and those from away alike In English DISCOUNT-B. Englisch English language Dialects Nova Scotia Cape Breton Island Glossaries, vocabularies, etc English language Nova Scotia Cape Breton Island Dictionaries Popular culture Nova Scotia Cape Breton Island Dictionaries Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Nova Scotia (DE-588)4042713-4 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Nova Scotia (DE-588)4042713-4 g Englisch (DE-588)4014777-0 s Sprachvariante (DE-588)4077741-8 s DE-604 MacKinnon, Richard Paul 1957- Verfasser (DE-588)1120617979 aut Erscheint auch als Druck-Ausgabe 978-1-4426-4790-9 Erscheint auch als Druck-Ausgabe 978-1-4426-1599-1 https://doi.org/10.3138/9781442669499 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Davey, William J. 1944- MacKinnon, Richard Paul 1957- Dictionary of Cape Breton English DISCOUNT-B. Englisch English language Dialects Nova Scotia Cape Breton Island Glossaries, vocabularies, etc English language Nova Scotia Cape Breton Island Dictionaries Popular culture Nova Scotia Cape Breton Island Dictionaries Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077741-8 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4042713-4 (DE-588)4066724-8 |
title | Dictionary of Cape Breton English |
title_auth | Dictionary of Cape Breton English |
title_exact_search | Dictionary of Cape Breton English |
title_full | Dictionary of Cape Breton English William J. Davey and Richard MacKinnon |
title_fullStr | Dictionary of Cape Breton English William J. Davey and Richard MacKinnon |
title_full_unstemmed | Dictionary of Cape Breton English William J. Davey and Richard MacKinnon |
title_short | Dictionary of Cape Breton English |
title_sort | dictionary of cape breton english |
topic | DISCOUNT-B. Englisch English language Dialects Nova Scotia Cape Breton Island Glossaries, vocabularies, etc English language Nova Scotia Cape Breton Island Dictionaries Popular culture Nova Scotia Cape Breton Island Dictionaries Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | DISCOUNT-B. Englisch English language Dialects Nova Scotia Cape Breton Island Glossaries, vocabularies, etc English language Nova Scotia Cape Breton Island Dictionaries Popular culture Nova Scotia Cape Breton Island Dictionaries Sprachvariante Nova Scotia Wörterbuch |
url | https://doi.org/10.3138/9781442669499 |
work_keys_str_mv | AT daveywilliamj dictionaryofcapebretonenglish AT mackinnonrichardpaul dictionaryofcapebretonenglish |