Translations of authority in medieval English literature: valuing the vernacular
In Translations of Authority in Medieval English Literature, leading critic Alastair Minnis presents the fruits of a long-term engagement with the ways in which crucial ideological issues were deployed in vernacular texts. The concept of the vernacular is seen as possessing a value far beyond the ca...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Cambridge
Cambridge University Press
2009
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | BSB01 UBG01 Volltext |
Zusammenfassung: | In Translations of Authority in Medieval English Literature, leading critic Alastair Minnis presents the fruits of a long-term engagement with the ways in which crucial ideological issues were deployed in vernacular texts. The concept of the vernacular is seen as possessing a value far beyond the category of language - as encompassing popular beliefs and practices which could either confirm or contest those authorized by church and state institutions. Minnis addresses the crisis for vernacular translation precipitated by the Lollard heresy; the minimal engagement with Nominalism in late fourteenth-century poetry; Langland's views on indulgences; the heretical theology of Walter Brut; Margery Kempe's self-promoting biblical exegesis; and Chaucer's tales of suspicious saints and risible relics. These discussions disclose different aspects of 'vernacularity', enabling a fuller understanding of its complexity and potency |
Beschreibung: | Title from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Oct 2015) |
Beschreibung: | 1 online resource (xv, 272 pages) |
ISBN: | 9780511575662 |
DOI: | 10.1017/CBO9780511575662 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043927255 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 161202s2009 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9780511575662 |c Online |9 978-0-511-57566-2 | ||
024 | 7 | |a 10.1017/CBO9780511575662 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-20-CBO)CR9780511575662 | ||
035 | |a (OCoLC)967419750 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043927255 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-473 | ||
082 | 0 | |a 820.9/001 |2 22 | |
084 | |a HH 4033 |0 (DE-625)49492: |2 rvk | ||
084 | |a HH 4050 |0 (DE-625)49497: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Minnis, A. J. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Translations of authority in medieval English literature |b valuing the vernacular |c Alastair Minnis |
264 | 1 | |a Cambridge |b Cambridge University Press |c 2009 | |
300 | |a 1 online resource (xv, 272 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Title from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Oct 2015) | ||
505 | 8 | |a Absent glosses : the trouble with middle English hermeneutics -- Looking for a sign : the quest for Nominalism in Ricardian poetry -- Piers's protean pardon : Langland on the letter and spirit of indulgences -- Making bodies : confection and conception in Walter Brut's vernacular theology -- Spiritualizing marriage : Margery Kempe's allegories of female authority -- Chaucer and the relics of vernacular religion | |
520 | |a In Translations of Authority in Medieval English Literature, leading critic Alastair Minnis presents the fruits of a long-term engagement with the ways in which crucial ideological issues were deployed in vernacular texts. The concept of the vernacular is seen as possessing a value far beyond the category of language - as encompassing popular beliefs and practices which could either confirm or contest those authorized by church and state institutions. Minnis addresses the crisis for vernacular translation precipitated by the Lollard heresy; the minimal engagement with Nominalism in late fourteenth-century poetry; Langland's views on indulgences; the heretical theology of Walter Brut; Margery Kempe's self-promoting biblical exegesis; and Chaucer's tales of suspicious saints and risible relics. These discussions disclose different aspects of 'vernacularity', enabling a fuller understanding of its complexity and potency | ||
650 | 4 | |a Geschichte | |
650 | 4 | |a Politik | |
650 | 4 | |a English literature / Middle English, 1100-1500 / Criticism, Textual | |
650 | 4 | |a English literature / Middle English, 1100-1500 / History and criticism | |
650 | 4 | |a Transmission of texts / England / History / To 1500 | |
650 | 4 | |a Authority in literature | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting / Political aspects / England / History / To 1500 | |
650 | 4 | |a Latin language / Translations into English / History / To 1500 | |
650 | 4 | |a Politics and literature / England / History / To 1500 | |
650 | 0 | 7 | |a Hermeneutik |0 (DE-588)4128972-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Autorität |g Motiv |0 (DE-588)4248655-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mittelenglisch |0 (DE-588)4039676-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Latein |0 (DE-588)4114364-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Mittelenglisch |0 (DE-588)4039676-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Hermeneutik |0 (DE-588)4128972-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Autorität |g Motiv |0 (DE-588)4248655-5 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Latein |0 (DE-588)4114364-4 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druckausgabe |z 978-0-521-51594-8 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druckausgabe |z 978-1-107-40394-9 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1017/CBO9780511575662 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-20-CBO | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029336332 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1017/CBO9780511575662 |l BSB01 |p ZDB-20-CBO |q BSB_PDA_CBO |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1017/CBO9780511575662 |l UBG01 |p ZDB-20-CBO |q UBG_PDA_CBO |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804176855831412736 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Minnis, A. J. |
author_facet | Minnis, A. J. |
author_role | aut |
author_sort | Minnis, A. J. |
author_variant | a j m aj ajm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043927255 |
classification_rvk | HH 4033 HH 4050 |
collection | ZDB-20-CBO |
contents | Absent glosses : the trouble with middle English hermeneutics -- Looking for a sign : the quest for Nominalism in Ricardian poetry -- Piers's protean pardon : Langland on the letter and spirit of indulgences -- Making bodies : confection and conception in Walter Brut's vernacular theology -- Spiritualizing marriage : Margery Kempe's allegories of female authority -- Chaucer and the relics of vernacular religion |
ctrlnum | (ZDB-20-CBO)CR9780511575662 (OCoLC)967419750 (DE-599)BVBBV043927255 |
dewey-full | 820.9/001 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 820 - English & Old English literatures |
dewey-raw | 820.9/001 |
dewey-search | 820.9/001 |
dewey-sort | 3820.9 11 |
dewey-tens | 820 - English & Old English literatures |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
doi_str_mv | 10.1017/CBO9780511575662 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04325nmm a2200697zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV043927255</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">161202s2009 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780511575662</subfield><subfield code="c">Online</subfield><subfield code="9">978-0-511-57566-2</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1017/CBO9780511575662</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-20-CBO)CR9780511575662</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)967419750</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043927255</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">820.9/001</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HH 4033</subfield><subfield code="0">(DE-625)49492:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HH 4050</subfield><subfield code="0">(DE-625)49497:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Minnis, A. J.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translations of authority in medieval English literature</subfield><subfield code="b">valuing the vernacular</subfield><subfield code="c">Alastair Minnis</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Cambridge</subfield><subfield code="b">Cambridge University Press</subfield><subfield code="c">2009</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (xv, 272 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Title from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Oct 2015)</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Absent glosses : the trouble with middle English hermeneutics -- Looking for a sign : the quest for Nominalism in Ricardian poetry -- Piers's protean pardon : Langland on the letter and spirit of indulgences -- Making bodies : confection and conception in Walter Brut's vernacular theology -- Spiritualizing marriage : Margery Kempe's allegories of female authority -- Chaucer and the relics of vernacular religion</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In Translations of Authority in Medieval English Literature, leading critic Alastair Minnis presents the fruits of a long-term engagement with the ways in which crucial ideological issues were deployed in vernacular texts. The concept of the vernacular is seen as possessing a value far beyond the category of language - as encompassing popular beliefs and practices which could either confirm or contest those authorized by church and state institutions. Minnis addresses the crisis for vernacular translation precipitated by the Lollard heresy; the minimal engagement with Nominalism in late fourteenth-century poetry; Langland's views on indulgences; the heretical theology of Walter Brut; Margery Kempe's self-promoting biblical exegesis; and Chaucer's tales of suspicious saints and risible relics. These discussions disclose different aspects of 'vernacularity', enabling a fuller understanding of its complexity and potency</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichte</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Politik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English literature / Middle English, 1100-1500 / Criticism, Textual</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English literature / Middle English, 1100-1500 / History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Transmission of texts / England / History / To 1500</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Authority in literature</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting / Political aspects / England / History / To 1500</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Latin language / Translations into English / History / To 1500</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Politics and literature / England / History / To 1500</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Hermeneutik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4128972-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Autorität</subfield><subfield code="g">Motiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4248655-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mittelenglisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039676-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Latein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114364-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Mittelenglisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039676-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Hermeneutik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4128972-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Autorität</subfield><subfield code="g">Motiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4248655-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Latein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114364-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druckausgabe</subfield><subfield code="z">978-0-521-51594-8</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druckausgabe</subfield><subfield code="z">978-1-107-40394-9</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1017/CBO9780511575662</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-20-CBO</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029336332</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1017/CBO9780511575662</subfield><subfield code="l">BSB01</subfield><subfield code="p">ZDB-20-CBO</subfield><subfield code="q">BSB_PDA_CBO</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1017/CBO9780511575662</subfield><subfield code="l">UBG01</subfield><subfield code="p">ZDB-20-CBO</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_CBO</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043927255 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:38:49Z |
institution | BVB |
isbn | 9780511575662 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029336332 |
oclc_num | 967419750 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG |
physical | 1 online resource (xv, 272 pages) |
psigel | ZDB-20-CBO ZDB-20-CBO BSB_PDA_CBO ZDB-20-CBO UBG_PDA_CBO |
publishDate | 2009 |
publishDateSearch | 2009 |
publishDateSort | 2009 |
publisher | Cambridge University Press |
record_format | marc |
spelling | Minnis, A. J. Verfasser aut Translations of authority in medieval English literature valuing the vernacular Alastair Minnis Cambridge Cambridge University Press 2009 1 online resource (xv, 272 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Title from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Oct 2015) Absent glosses : the trouble with middle English hermeneutics -- Looking for a sign : the quest for Nominalism in Ricardian poetry -- Piers's protean pardon : Langland on the letter and spirit of indulgences -- Making bodies : confection and conception in Walter Brut's vernacular theology -- Spiritualizing marriage : Margery Kempe's allegories of female authority -- Chaucer and the relics of vernacular religion In Translations of Authority in Medieval English Literature, leading critic Alastair Minnis presents the fruits of a long-term engagement with the ways in which crucial ideological issues were deployed in vernacular texts. The concept of the vernacular is seen as possessing a value far beyond the category of language - as encompassing popular beliefs and practices which could either confirm or contest those authorized by church and state institutions. Minnis addresses the crisis for vernacular translation precipitated by the Lollard heresy; the minimal engagement with Nominalism in late fourteenth-century poetry; Langland's views on indulgences; the heretical theology of Walter Brut; Margery Kempe's self-promoting biblical exegesis; and Chaucer's tales of suspicious saints and risible relics. These discussions disclose different aspects of 'vernacularity', enabling a fuller understanding of its complexity and potency Geschichte Politik English literature / Middle English, 1100-1500 / Criticism, Textual English literature / Middle English, 1100-1500 / History and criticism Transmission of texts / England / History / To 1500 Authority in literature Translating and interpreting / Political aspects / England / History / To 1500 Latin language / Translations into English / History / To 1500 Politics and literature / England / History / To 1500 Hermeneutik (DE-588)4128972-9 gnd rswk-swf Autorität Motiv (DE-588)4248655-5 gnd rswk-swf Mittelenglisch (DE-588)4039676-9 gnd rswk-swf Latein (DE-588)4114364-4 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Mittelenglisch (DE-588)4039676-9 s Literatur (DE-588)4035964-5 s Hermeneutik (DE-588)4128972-9 s Autorität Motiv (DE-588)4248655-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Latein (DE-588)4114364-4 s 1\p DE-604 Erscheint auch als Druckausgabe 978-0-521-51594-8 Erscheint auch als Druckausgabe 978-1-107-40394-9 https://doi.org/10.1017/CBO9780511575662 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Minnis, A. J. Translations of authority in medieval English literature valuing the vernacular Absent glosses : the trouble with middle English hermeneutics -- Looking for a sign : the quest for Nominalism in Ricardian poetry -- Piers's protean pardon : Langland on the letter and spirit of indulgences -- Making bodies : confection and conception in Walter Brut's vernacular theology -- Spiritualizing marriage : Margery Kempe's allegories of female authority -- Chaucer and the relics of vernacular religion Geschichte Politik English literature / Middle English, 1100-1500 / Criticism, Textual English literature / Middle English, 1100-1500 / History and criticism Transmission of texts / England / History / To 1500 Authority in literature Translating and interpreting / Political aspects / England / History / To 1500 Latin language / Translations into English / History / To 1500 Politics and literature / England / History / To 1500 Hermeneutik (DE-588)4128972-9 gnd Autorität Motiv (DE-588)4248655-5 gnd Mittelenglisch (DE-588)4039676-9 gnd Latein (DE-588)4114364-4 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4128972-9 (DE-588)4248655-5 (DE-588)4039676-9 (DE-588)4114364-4 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4061418-9 |
title | Translations of authority in medieval English literature valuing the vernacular |
title_auth | Translations of authority in medieval English literature valuing the vernacular |
title_exact_search | Translations of authority in medieval English literature valuing the vernacular |
title_full | Translations of authority in medieval English literature valuing the vernacular Alastair Minnis |
title_fullStr | Translations of authority in medieval English literature valuing the vernacular Alastair Minnis |
title_full_unstemmed | Translations of authority in medieval English literature valuing the vernacular Alastair Minnis |
title_short | Translations of authority in medieval English literature |
title_sort | translations of authority in medieval english literature valuing the vernacular |
title_sub | valuing the vernacular |
topic | Geschichte Politik English literature / Middle English, 1100-1500 / Criticism, Textual English literature / Middle English, 1100-1500 / History and criticism Transmission of texts / England / History / To 1500 Authority in literature Translating and interpreting / Political aspects / England / History / To 1500 Latin language / Translations into English / History / To 1500 Politics and literature / England / History / To 1500 Hermeneutik (DE-588)4128972-9 gnd Autorität Motiv (DE-588)4248655-5 gnd Mittelenglisch (DE-588)4039676-9 gnd Latein (DE-588)4114364-4 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Geschichte Politik English literature / Middle English, 1100-1500 / Criticism, Textual English literature / Middle English, 1100-1500 / History and criticism Transmission of texts / England / History / To 1500 Authority in literature Translating and interpreting / Political aspects / England / History / To 1500 Latin language / Translations into English / History / To 1500 Politics and literature / England / History / To 1500 Hermeneutik Autorität Motiv Mittelenglisch Latein Literatur Übersetzung |
url | https://doi.org/10.1017/CBO9780511575662 |
work_keys_str_mv | AT minnisaj translationsofauthorityinmedievalenglishliteraturevaluingthevernacular |