Euripides' Medea: a new translation

Euripides' Medea comes alive in this new translation that will be useful for both academic study and stage production. Diane J. Rayor's accurate yet accessible translation reflects the play's inherent theatricality and vibrant poetry. The book includes an analytical introduction and c...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Euripides ca. 485/480 v. Chr.-406 v.Chr (VerfasserIn)
Weitere Verfasser: Rayor, Diane J. (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn)
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
Veröffentlicht: Cambridge Cambridge University Press 2013
Schlagworte:
Online-Zugang:BSB01
UBG01
Volltext
Zusammenfassung:Euripides' Medea comes alive in this new translation that will be useful for both academic study and stage production. Diane J. Rayor's accurate yet accessible translation reflects the play's inherent theatricality and vibrant poetry. The book includes an analytical introduction and comprehensive notes, and an essay on directing Medea by stage director Karen Libman. The play begins after Medea, a princess in her own land, has sacrificed everything for Jason: she helped him in his quest for the Golden Fleece, eloped with him to Greece, and bore him sons. When Jason breaks his oath to her and betrays her by marrying the king's daughter – his ticket to the throne – Medea contemplates the ultimate retribution. What happens when words deceive and those you trust most do not mean what they say? Euripides' most enduring Greek tragedy is a fascinating and disturbing story of how far a woman will go to take revenge in a man's world
Beschreibung:Title from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Oct 2015)
Beschreibung:1 online resource (xxix, 100 pages)
ISBN:9781139059077
DOI:10.1017/CBO9781139059077

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand! Volltext öffnen