Prejardhja e shqiptarëve përmes dëshmive të gjuhës shqipe:
Lënda e etnosit përjeton në kohë dhe hapësirë një dinamikë zhvillimi, duke iu nënshtruar në vijimësi shndërrimit, i përftuar ky edhe në sajë të përballjes me komponente që e rrethojnë ose gjëllijnë brenda tij, duke ndarë së bashku atë hapësirë jetike kompakte të bashkësisë etnike në fjalë, që gëzojm...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Buch |
Sprache: | Albanian |
Veröffentlicht: |
Tiranë
Naimi
2015
|
Ausgabe: | Botim i dytë, i përmirësuar |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Literaturverzeichnis Register // Gemischte Register Register // Personenregister |
Zusammenfassung: | Lënda e etnosit përjeton në kohë dhe hapësirë një dinamikë zhvillimi, duke iu nënshtruar në vijimësi shndërrimit, i përftuar ky edhe në sajë të përballjes me komponente që e rrethojnë ose gjëllijnë brenda tij, duke ndarë së bashku atë hapësirë jetike kompakte të bashkësisë etnike në fjalë, që gëzojmë sot të drejtën ta quajmë shqiptare. |
Beschreibung: | 343 Seiten |
ISBN: | 9789928109958 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043908918 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20171113 | ||
007 | t | ||
008 | 161201s2015 |||| 00||| alb d | ||
020 | |a 9789928109958 |9 978-9928-109-95-8 | ||
035 | |a (OCoLC)1011518010 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043908918 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a alb | |
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a OST |q DE-12 |2 fid | ||
100 | 1 | |a Demiraj, Shaban |d 1920-2014 |e Verfasser |0 (DE-588)1037845005 |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a Prejardhja e shqiptarëve në dritën e dëshmive të gjuhës shqipe |
245 | 1 | 0 | |a Prejardhja e shqiptarëve përmes dëshmive të gjuhës shqipe |c Shaban Demiraj ; përgatiti për botim Bardhyl Demiraj |
250 | |a Botim i dytë, i përmirësuar | ||
264 | 1 | |a Tiranë |b Naimi |c 2015 | |
300 | |a 343 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | |a Lënda e etnosit përjeton në kohë dhe hapësirë një dinamikë zhvillimi, duke iu nënshtruar në vijimësi shndërrimit, i përftuar ky edhe në sajë të përballjes me komponente që e rrethojnë ose gjëllijnë brenda tij, duke ndarë së bashku atë hapësirë jetike kompakte të bashkësisë etnike në fjalë, që gëzojmë sot të drejtën ta quajmë shqiptare. | ||
650 | 0 | 7 | |a Albanisch |0 (DE-588)4112482-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Geschichte |0 (DE-588)4020517-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ethnogenese |0 (DE-588)4121225-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Albaner |0 (DE-588)4068517-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Albaner |0 (DE-588)4068517-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Ethnogenese |0 (DE-588)4121225-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Albanisch |0 (DE-588)4112482-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Geschichte |0 (DE-588)4020517-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Demiraj, Bardhyl |d 1958- |0 (DE-588)120015935 |4 edt | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029318010&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029318010&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Literaturverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029318010&sequence=000003&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Register // Gemischte Register |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029318010&sequence=000004&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Register // Personenregister |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029318010 | ||
942 | 1 | 1 | |c 900 |e 22/bsb |f 0901 |g 4965 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |g 4965 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804176818834505728 |
---|---|
adam_text | Pasqyra e lěnděs
(paraqitje e detajuar)
Shenim i botuesit
Parathěnie
Interesimi qě ka ngjallur dhe vazhdon tě ngjallě
história e lashtě e popullit shqiptar, sidomos ^ěshtja
e prejardhjes (origjiněs) sě kětij populli dhe e gjuhěs
sě tij. Věshtirěsitě e kětij problemi aq shumě tě dis-
kuťuar dhe nevoja per njě debat tě mběshtetur ně
dokumente, fakte dhe argumente shkencore. Shqyr-
timi i kětij problemi ně vepěr kryesisht něpěrmjet tě
dhěnave tě gjuhěs shqipe, pa leně jashtě věshtrimit
edhe tě dhěna nga búrime tě tjera, sidomos histori-
ke. Synimi dhe metoda e ndjekur ně vepěr.
Kreul
Indoeuropianizimi i Ballkanit ֊ Gjendja etnike-
gjuhěsore e gadishullit ně lashtěsi.
Indoeuropianizimi i Gadishullit Ballkanik věshtruar
ně lidhje me indoeuropianizimin e Europěs (§ 1).
Cľpopuj para-indoeuropianě kaně pase banuar ně
kětě gadishull mě pare dhe a kaně mbetur gjurmě tě
gjuhěve tě kětyre popujve? (§§ 2-3). Popullsia para-
greke e Detit Egje (§ 4). Cľeshtja e pellazgěve (§ 5).
Popujt paraindoeuropianě ně trevat e tjera tě Ballka-
nit (§ 6). Gjurmě paraindoeuropianě ně gjuhěn
shqipe (§ 7). Faktorět qě i dhaně shkas věrshimit tě
tribuve indoeuropiane drejt Ballkanit dhe indoeu-
4
Pasqyra e lěnděs
ropianizimit tě tij (§§ 8-9). Nga dhe kur kaně ardhur
tribute e ndryshme indoeuropiane ně Ballkan? (§§
10-11). Roli i popullsive tě měparshme ně formimin
e etnive tě ndryshme indoeuropiane tě Ballkanit,
pěrfshirě kětu edhe etnitě sllave (§§ 12-13). Roli i
pushtimeve romake ně ndryshimin e pěrběrjes
etnike tě Ballkanit (§ 14). Pěrběrja etnike e Ballkanit
ně rrymě tě shekujve (§ 15). Grekět e vjetěr dhe
kolonitě greke; eměrtimi i grekěve ně lashtěsi (§ 16).
Dokumentům i greqishtes dhe ndarja e saj dialekto-
re; koiné-ja; tipi gjuhěsor i greqishtes (§ 17). Doku-
mentům i varfěr i gjuhěve tě tjera indoeuropiane tě
Ballkanit tě lashtě (§ 18). C^ěshtja e pěrkatěsisě etnike
tě maqedonasve tě vjetěr dhe ndikimi grek mbi ta
(§§ 19-20). Qíshtja e pěrkatěsisě etnike tě fiseve tě
lashta tě tě ashtuquajturit Epir (§§ 21-23). Ilirět dhe
shtrirja e tyre gjeografike (§§ 24-25). A ka qeně
ilirishtja njě gjuhě e tipit centům apo šatem? (§§ 26-
29; si edhe II, § 27). Trakasit dhe shtrirja e tyre gjeo-
grafike. Dakět, getět dhe mizet (§§ 30-31). Mbetu-
rinat gjuhěsore nga trevat lindore tě Ballkanit dhe
tipi gjuhěsor i trakishtes etj. (§ 32). Romanizimi i njě
pjese tě popullsisě sě Ballkanit Lindor (§ 33). £ěshtja
e romanizimit tě trevave qendrore dhe perěndimore
tě Gadishullit Ballkanik (§§ 34-35). Ndryshimi i pěr-
běrjes etnike tě Gadishullit Ballkanik pas dyndjes sě
tribuve sllave dhe pas pushtimeve osmane (§§ 36-39).
Kreu II
Mendimet e ndryshme mbi prejardhjen e shqiptarěve. 65
Věshtirěsitě qě i kaně dhěně shkas lindjes sě hipo-
tezave tě ndryshme (§ 1). Věshtrimi i prejardhjes sě
shqiptarěve ně lidhje tě ngushtě me prejardhjen e
Pasąyra e lēndēs
gjuhēs shqipe (§§ 2-3). Hipotezat e ndryshme mbi
prejardhjen e shąiptareve (§ 4). Hipoteza pellazgjike
dhe perfaqesuesit e saj kryesore (§ 5). Hipoteza ilire,
pērfaqēsuesit kryesore dhe argumentēt pērkatēse.
Mendimi i Miklosich-it, Meyer-it, Katičić-it etj. (§§
6-7). Hipoteza trake dhe pērfaqesuesit e parē tē saj
(§ 8). Argumentēt e Hirt-it (§ 9), Weigand-it (§ 10),
Seliščev-it (§ 11) dhe te Barić-it (§ 12). Hipoteza
dako-mize e Georgiev-it (§ 13). Mendimet e Popo-
vič-it dhe te Russu-t (§ 14) dhe te Schramm-it (§ 15).
Mendimet e Jokl-it per prejardhjen e gjuhēs shqipe
(§§ 16-17) dhe te Brancu§-it (§ 18). Qendrimi i Kra-
he-s (§ 19). Kundērshtarēt kryesore te hipotezes mbi
prejardhjen trake apo dako-mize te shqiptareve dhe
tē gjuhēs sē tyre (§ 20). Qendrimi i Pedersen-it (§
21). Qēndrimi i Cimochowski-t ndaj argumenteve tē
Weigand-it (§ 22). Qēndrimi i Ģabejt (§ 23) dhe ai i
Mihaescu-t (§ 24). Arsyet e mospērputhjes se mendi-
meve tē dijetarēve tē ndryshem mbi prejardhjen e
shqiptarēve dhe tē gjuhēs sē tyre (§§ 25-26). Ģēshtja
e tipit centum tē ilirishtes (§ 27; si edhe I, §§ 26-29)
dhe ajo e bashkēpērkimeve tē vjetra midis shqipes
dhe rumanishtes (§ 28). Ģēshtja e termave tē
detarisē dhe tē peshkimit nē gjuhēn shqipe (§ 29).
Ģēshtja e toponimeve tē vjetra dhe tē rėja nē trevat
shqiptare (§ 30). Ģēshtja e mospērmendjes sē shqipta-
rēve nē dokumentēt historike para shek. XI (§ 31). Si
paraqitet romanizimi i trevave tē banuara nga stēr-
gjysherit e shqiptarēve? (§ 32-33). Faktorēt qē kanē
bērē tē mundur romanizimin vetēm tē pjesshēm tē
stergjysherve tē shqiptarēve (§§ 34-36). Pērfundime
mbi hipotezat e prejardhjes sē shqiptarēve (§ 37).
i
6
Pasqyra e léndés
Kreu III
Vendbanimi i stérgjyshèrve te shqiptaréve ne lash-
tési nè dritén e dèshmive té gjuhes shqipe. 114
Mendimet e dijetaréve té ndryshém mbi kété çéshtje
dhe si mund té ndriçohet ajo népérmjet té dhénave
té veté gjuhes shqipe (§ 1-2).
A) Disa zhvillime té vjetra fonetike 116
Disa dukuri fonetike té hershme té mbaré shqipes
dhe disa dukuri mé té reja me karakter dialektor (§
3). Rotacizmi - koha dhe vendi i shfaqjes sé tij (§ 4).
Koha e shfaqjes sé zanores /é/ té theksuar né
dialektin jugor (§ 5). Koha e ndarjes dialektore té
shqipes (§ 6).
B) Terminologjia kishtare dhe disa emra té vjetér té
krishteré 120
Koha e pérhapjes sé krishterimit ndèr shqiptaré (§
7). Burimi latin i terminologjisé kishtare té shqipes
sipas Mihaescu-t (§ 8) dhe Çabej-t (§ 9). Lashtésia e
depértimit té terminologjisé kishtare dhe e disa
emrave té krishteré né gjuhèn shqipe (§ 10). Emri
Pal lat. Paullus - dokumentimi i hershém né té
gjitha trevat shqiptaré (§§ 11-12); evolucioni fonetik
dhe koha e shfaqjes sé tij (§ 13). Emri Gjergj lat.
Georgius - dokumentimi i hershém né té gjitha
trevat shqiptaré (§ 14); evolucioni fonetik dhe koha
e shfaqjes sé tij (§ 15). Emri Gjon lat. Joànnes -
dokumentimi i hershém né té gjitha trevat shqiptaré
(§§ 16-18). Evolucioni fonetik dhe koha e shfaqjes sé
kétij emri (§ 19). Emri Gjin lat. Joannes, lidhja e tij
me emrin Gjon dhe pérhapja e tij e hershme né té
gjitha trevat shqiptaré (§§ 20-22). Emrat Pjetér dhe
Shtjefén (§ 23), Shèn Meri (§ 24) dhe Shèn Martini}
Pasqyra e léndes 7
Mértiri (§ 25). Emri Ndue lat. Antonius (§ 26). Verej-
tje pérfundimtare mbi emrat e vjetér té krishterè (§
27).
C) Huazimet nga latinishtja dhe nga greqishtja e vjetér 143
Vèrejtje paraprake (§ 28). Koha dhe vendi i
depértimit té huazimeve latine té shqipes nè bazé té
disa treguesve té evolucionit té sistemit fonologjik
té gjuhés shqipe (§ 29). Huazimet nga greqishtja e
vjetér dhe koha e depértimit té tyre (§§ 30-31).
Karakteri dialektor (dorik) i kétyre huazimeve dhe
déshmia e tyre pér vendbanimin e stérgjyshérve té
shqiptaréve né lashtèsi (§§ 32-33).
D) Rreth disa toponimeve té lashta 150
Vèrejtje paraprake rreth toponimeve té lashta dhe
atyre té burimit sllav né trevat shqiptare (§§ 34-36).
Durrési - koha e themelimit dhe dokumentimi i
emrave Dyrrachium dhe Epidamnos ndér autorèt
antikè (§§ 37-39). Ç kané pérfaqèsuar Epidamnos-i
dhe Dyrrachion-i? (§§ 40-41). Burimi i emrit té
Durrésit sipas Krahe-s (§ 42) dhe sipas Skok-ut (§
43). Kritikat e Cimochowsk-it (§ 44), té Çabejt (§ 45)
dhe té Mansakut e té Demirajt kundér mendimit té
pare té Skok-ut (§ 46-47). Si paraqitet ky toponim né
Itinerarét romaké (§ 48). Si èshtè pérftuar trajta
shqiptare Durrési dhe çéshtja e burimit té fundore /-
s/ (§§ 49-53). Shkodra - koha e themelimit dhe
dokumentimi historik (§ 54). Evolucioni Scodra
Shkodèr (§ 55). Shkupi — dokumentimi historik dhe
evolucioni fonetik nga Scupi (§ 56). Sharr-i - doku-
mentimi historik dhe evolucioni i kètij emri nga
Scardus (mons) (§ 57). Lezh-a - themelimi, dokumen-
timi historik dhe evolucioni fonetik nga Lissus (§§
Pasqyra e léndés
58-59). Ulqin-i - themelimi, dokumendini historik
dhe rruga e evoludonit te tij fonetik (§§ 60-61). Vlon-
/Vlor-a - themelimi, dokumendini historik dhe rruga e
evoludonit fonetik nga trajta e lashtesisé Aulon (§§
62-63). Rruga e evoludonit fonetik té toponimeve
Ishém Isamnus, Drisht Drivastum dhe Pult / Põla-
tum (§ 64).
E) Rreth disa hidronimeve te lashta 187
Emrat e iumenjve tè trashèguar nga kohét e lashta
dhe ata prej burimi sllav (§ 65). Bune-a - dokumen-
dini historik dhe lidhja me emrin e lashte Barbanna
(§ 66). Evolucioni Barbanna Buene Bune, sipas
Jokl-it dhe vèrejtjet perkatése (§ 67). Shpjegimi i
Çabejt dhe pèrfundimet perkatése (§ 68). Drin-i
Drinus - dokumentimi historik (§ 69). Mat-i - doku-
mendini historik dhe evolucioni fonetik perkatés (§
70). Emri i lumit Ishem (§ 71). Shkumbin-i - doku-
mentimi historik dhe lidhja me emrin e qytetit te
vjetér Skampa (§ 72). Erzen-i ֊ dokumentimi historik
dhe mendimet mbi burimin e ketij emri (§§ 73-74).
Vios-a - dokumentimi historik dhe mendimet e
ndryshme mbi burimin e ketij emri (§ 75). Trajta e
lashte e dokumentuar e emrit té ketij lumi dhe
ndryshimet qé ka pésuar trajta shqipe Vios é (§§ 76-
77) dhe si duhen shpjeguar kéto ndryshime; çéshtja
e supozuar e ndérmjetésise sllave (§§ 78-79). Pèrfun-
dime mbi evolucionin e emrit tè Vios é-s (§ 80).
Devoll-i - dokumentimi historik dhe burimi i ketij
emri (§ 81). Supozimi pér ndérmjetèsinè sllave té
ketij emri dhe vèrejtjet fonetike perkatése (§§ 82-83).
F) Toponimet prej burimi latin 213
Mendimet pér kéto toponime (§ 84). Shtresimi kro-
9
Pasqyra e lendes
nologjik i toponimeve prej burimi latin. Toponimet
e tipit Puke, Shutrri etj. te formuara nga huazime
latine te shqipes (§§ 85-86). Toponimet e tipit Shen-
gjei gj, Shengjin etj. (§ 87). Perfundime mbi vend-
banimin e stergjysherve te shqiptareve ne lashtesi (§
88).
Kreu IV
Emertimi i shqiptareve nder shekuj 219
Emertimi i shqiptareve dhe i vendit te tyre sot dhe ne
te kaluaren nga vete shqiptaret dhe te huajt (§1).
Ndryshimi i etnonimeve edhe nder popuj te tjere (§
2). Problemet qe paraqisin etnonimet arben-esh /
arber-esh dhe shqip-tar. Si i paraqiten shqiptaret njeri-
tjetrit? (§ 3). Burimi i prapashteses -esh tek arben-esh
/ arber-esh (§ 4). Dokumentimi i emrit Arben / Arber
(§ 5). Ndryshimet fonetike qe ka pesuar ky emer (§
6). Lidhja historike e Arben / Arber me emrin e fisit
ilir te Albaneve (§ 7). Burimi i fundores -an tek Alban-
dhe kuptimi zanafilles i ketij emri (§ 8). Si ka qene
trajta burimore e rrokjes nistore te ketij emri? (§§ 9-
10). Mendimi i Çabejt per kuptimin e rrenjes se ketij
emri (§ 11). A ka qene emri Alban- nje fjale ilire
(Krähe) apo para-indoeuropiane (Baric)? (§ 12). Fjalet
e prejardhura arben-isht / arber-isht nga Arben / Arber
dhe faktoret qe bene te mundur perhapjen e ketyre
fjaleve (§ 13). Perhapja e ketyre fjaleve ne trevat
veriore (§§ 14-16) dhe ne trevat jugore (§ 17). Burimi
i trajtave greke Arvanon (Arbanon?) dhe arvanitis (§
18). Dokumentimi i emrit te lashte etnik te shqip-
tareve ne burimet perendimore dhe bizantine (§§
19-20). Perfundime mbi pergjithesimin e emrit te
lashte etnik te shqiptareve nder te huajt (§ 21). A
Pasqyra e lendes
kane pasur stergjysherit e shqiptareve (a para-
arbereshet) nje emer etnik te perbashket? (§ 22).
Zevendesimi i emrit arben-esh / arber-esh me shqiptar
(§ 23). Ndryshimi ne menyren e ndertimit te ketyre
dy emrave (§ 24). Kur deshmohet se pari emri
shqiptar? (§ 25). Zevendesimi i ndajfoljes arben-isht /
arber-isht nga fjala shqip (§ 26). Deshmite me te
hershme te ndajfoljes shqip (§ 27). Rreth kuptimit
zanafilles te fjales shqip dhe rreth burimit te saj (§§
28-29). Mendimet e ndryshme mbi zevendesimin e
fjales arben-esh / arber-esh me fjalen shqip-tar (§§ 30-
31). Lidhja e kesaj dukurie me perdorimin gjithnje e
me te dendur te ndajfoljes shqip (§§ 32-33).
Kreu V
Stergjysherit e shqiptareve ne Ballkan dhe koha e
formimit te etnosit arberesh 252
Si duhet kuptuar çeshtja e stergjysherve te nje
populli ballkanik? (§1). Rastı i grekeve (§ 2) dhe i
rumuneve (§ 3). Veshtiresite dhe kriteret per te
percaktuar se cilet kane qene stergjysherit e shqip-
tareve ne Gadishullin Ballkanik (§§ 4-5). Prania e
stergjysherve te shqiptareve ne lashtesi ne trojet e
banuara nga iliret jugore (§§ 6-7). Vazhdimesia ilire-
arbereshe mbi bazen e disa te dhenave nga mesa-
pishtja (§ 8). Disa veçori fonetike te perbashketa
midis shqipes dhe ilirishtes jugore: theksi nistor (§
9), lidhja midis Taulant dhe dallend-yshe etj. (§ 10),
evolucioni */o/ /a/ (§ 11). Çeshtja e reflektimit te
buzo-prapaqiellzoreve i.e. ne ilirishte dhe ne shqipe
(§§ 12-14). A eshte zhvilluar arberishtja nepermjet
evolucionit te ilirishtes jugore? (§§ 15-16). Evolu-
cioni i metejshem i arberishtes (§ 17). Si duhet kup-
11
Pasqyra e lěnděs
tuar kalimi (tranzicioni) nga njě fáze mě e vjetěr ně
njě fazě mě tě re gjuhěsore? (§§ 18-19). Shnděrrimet
kryesore qě kaně pěrcaktuar kalimin nga ilirishtja
jugore (a para-arběrishtja) ně arběrishte (§ 20).
Ngulitja e theksit dhe pasojat e kěsaj dukurie (§§ 21-
22). Disa zhvillime tě reja ně sistemin zanoř: shfaqja
e zanoreve /y/ dhe /ě/ (§§ 23-25). Disa zhvillime tě
reja ně sistemin bashkětingěllor: shfaqja e mbyllto-
reve qiellzore /q/ ~ /gj/ dhe e afrikateve /c/ ~ /x/, /ql ~
/xh/ (§§ 26-27). Disa zhvillime tě reja ně strukturen
gramatikore: shfaqja e nyjave dhe e lakimit binar (i
pashquar ~ i shquar) (§ 28). Dallimi i teměs sě shu-
měsit tě emrave (§ 29). Riorganizimi i zgjedhimit
foljor (§ 30). Prapavendosja e pěrcaktorěve tě pave-
těmjaftueshěm (§ 31). Kronologjia e kětyre zhvilli-
me ve tě reja (§ 32). Faktorět qě i kaně dhěně shkas
kalimit nga para-arběrishtja ně arběrishte (§ 33). Kur
mund tě jetě kryer ky kalim (§ 34). Pěrfundime mbi
stěrgjyshěrit e shqiptarěve ně Gadishullin Ballkanik (§
35).
Bibliografi 289
Indices
Treguesi alfabetik i çeshtjeve kryesore 321
Treguesi alfabetik i autorěve tě cituar 326
Treguesi alfabetik i fj alěve tě shqyrtuara 332
Bibliografi
Acta et diplomata: 1913 = Acta et diplomata. Res Albaniae
mediae aetatis illustrantia, vol. I. Vindobonae.
Ajeti: 1961 = Ajeti, Idriz. Istorijski razvitak gegijskog govo-
ra Arbanasa kod Zadra. Sarajevo.
Ajeti: 1969 = Ajeti, Idriz. Historia e gjuhes shqipe (Morfo-
logjia historike). Prishtine.
Ajeti: 1972 = Ajeti, Idriz. Per historine e marredhenieve te
hershme shqiptaro-sllave. SF 1972/4.
Ajeti: 1978 = Ajeti, Idriz. Kerkime gjuhesore. Prishtine.
Ajeti: 1982 = Ajeti, Idriz. Studime gjuhesore ne fushe te
shqipes. I. Prishtine.
Ajeti: 1994 = Ajeti, Idriz. Shqiptaret dhe gjuha e tyre. Prish-
tine.
Akten Innsbruck: 1972 = Akten der Internationalischen
Albanologischen Kolloquiums Innsbruck 1972,
Zum Gedächtnis an Norbert Jokl. Herausge-
geben von Herman Ölberg. Innsbruck.
Archiv = Archiv za arbanasku starinu jazik i etnologiju.
(1923-1926) Botuar nga Henrik Bari^. Beograd.
Ashta: 1957 = Ashta, Kole. Shenime dhe verejtje rreth
gjuhes dhe leksikut te Leke Matrenges. BShSh
1957/1.
Ashta: 1978 = Ashta, Kole. Leksiku i nxjerre nga Kuvendi
iArbenit .BSh 1978/1.
Ashta: 1994 = Ashta, Kole. Leksiku historik i gjuhes shqipe.
I. Botim i Universitetit Luigj Gurakuqi te
Shkodres.
Bibliografi
Bader: 1994 = Bader, Françoise. Langues indo-européen-
nes. CNRS Editions. Paris.
Banfi: 1985 = Banfi, Emanuele. Linguistica balcanica. Bolo-
gna.
Banfi: 1991 = Banfi, Emanuele. Storia linguistica del sud-
est europeo. Milano.
Banfi: 1993 = Banfi, Emanuele. La formazione dell Europa
linguistica. Perugia.
Bardhi: 1635 = Blanchus, Franciscus. Dictionarium Latino-
Epiroticum. Romae.
Barić: 1955 = Baric, Henrik. Hymje në historinë e gjuhës
shqipe. Prishtinë.
Battisti: 1949 = Battisti, Carlo. Avviamento allo studio del
latino volgare. Bari.
BB = Beiträge zur Kunde der indogermanischen Spra-
chen. Herausgegeben von A. Bezzenberger.
Göttingen.
BE = Balkansko Ezikoznanie, Bälgarska Akademija
na Naukite. Sofia.
Beci: 1982 = Beci, Bahri. Lashtësia e dialekteve të shqipes -
dëshmi e vendbanimit të hershëm të shqipta-
rëve. SF 1982/3.
Beekes: 1995 = Beekes, Robert S.P. Comparative Indo-
European Linguistics. An introduction. Amster-
dam/Philadelphia.
Bellusci: 1994 = Bellusci, Antonio. Ricerche e studi tra gli
arbërori deU Ellade. Cosenza.
Bidollari: 1995 = Bidollari, Çlirim. Trajtimi i derisotëm i
lëndës toponimike dhe këndvështrime të reja.
SF 1995/1-4.
BISH = Buletin i Institutit të Shkencave. Tirane.
Bogdani: 1685 = Bogdani, Pjetër. Cuneus Prophetarum. I, II.
Pata vii.
Bibliografi 291
Bokshi: 1980 = Bokshi, Besim. Rruga e formimit të flek-
sionit të sotëm nominal të shqipes. Prishtinë.
Bokshi: 1984 = Bokshi, Besim. Prapavendosja e nyjës shqu-
ese në gjuhët ballkanike. Prishtinë.
Bonfante: 1978 = Bonfante, Giuliano. La posizione lingui-
stica dell albanese fra le lingue indoeuropee.
Palermo.
Bopp: 1854 = Bopp, Franz. Über das Albanesische in seinen
verwandtschaftlichen Beziehungen. Abhandlun-
gen d. Preußischen Akad. d. Wissenschaften.
Phil.-hist. Klasse.
Boshkoviç etj: 1981 = Boshkoviç, Gjurgje, Mijoviç, Pavle,
Karaçeviç, Mirko. Ulcinj, I, Beograd.
Brâncuş: 1983 = Brâncuş, Grigore. Vocabularul autohton al
limbii române. Bucureşti.
Brixhe Panayotou: 1994 = Brixhe, Claude Panayotou,
Anna. Le macédonien. Në Ramat: 1994.
BSh = Buletin Shkencor i Institutit Pedagogjik të Shko-
drës.
BShSh = Buletin për Shkencat Shoqërore. Boţim i Institu-
tit të Shkencave. Tiranë.
Buda: 1986 = Buda, Aleks. Shkrime historike. Veil. I. Tiranë.
Budi: 1618 = Budi, Pjetër. Dottrina Christiana. Roma.
Budi: 1621 = Budi, Pjetër. Speculum Confessionis. Roma.
Budi: 1621/1 = Budi, Pjetër. Rituale Romanum. Roma.
Buharaja: 1967 = Buharaja, Vexhi. Rreth mbishkrimeve të
fortesës së Elbasanit. St. Hist. 1967/1.
Buharaja: 1992 = Buharaja, Vexhi. Kazaja e Delvinës. (Nga
defteri osman i sanxhakut të Delvinës i vitit
1583) St. Hist. 1992/1-4.
Burime bizantine: 1975 = Burime tregimtare bizantine për
historinë e Shqipërisë. Shek. X - XV. Përgatitur
për botim nga Koço Bozhori - Filip Liço. Tiranë.
zyz Bibliografi
BUShT, SShSh = Buletin i Universitetit Shtetéror té Tira-
nés. Seria Shkencat Shoqérore.
Buzuku: Buzuku, Gjon: Shih £abej 1968.
Byzantini, Stefan = Byzantini, Stephani. Genuina Stephani
Byzantini De urbibus et populis fragmenta. Ab-
rahamus Berkelius latinam interpretationem et
animadversiones adjecit. Lugduni in Batavis
1674.
Camarda: 1864 = Camarda, Demetrio. Saggio di gramma-
tologia comparata sulla lingua albanese. Livor-
no.
Camarda: 1866 = Camarda, Demetrio. Appendice al Sag-
gio di grammatologia comparata sulla lingua
albanese. Livorno.
Campanile: 1994 = Campanile, Enrico. Antichità indoeu-
ropee. Né Ramat: 1994.
Ceka: 1951 = Ceka, Hasan. Elementi ilir ne qytetet Dyrra-
chium dhe Apollonia. BISh 1951/3-4.
Ceka: 1955 = Ceka, Hasan. Monedhat e lashta té Dyrra-
chionit dhe Apollonisé dhe té dhanat e tyne
mbi gjendjen ekonomike dhe historiné e ilirève
té vendit toné. BShSh 1955/3.
Ceka: 1959 = Ceka, Hasan. Urbs Valmorum i Barletit dhe
Albanopolisi i Ptolemeut. BUShT, SShSh 1959/1.
Ceka - Korkuti: 1993 = Ceka, Neritan - Korkuti, Muzafer.
Arkeologjia (Greqia Roma - Iliria). Tirane.
Cimochowski: 1951 = Cimochowski, Waclaw. Le dialecte
de Dushmani. Poznan.
Cimochowski: 1958 = Cimochowski, Waclaw. Prejardhja e
gjuhès shqipe. BUShT, SShSh 1958/2.
Cimochowski: 1960 = Cimochowski, Waclaw. Des recher-
ches sur la toponomastique de l Albanie. Lingua
Posnaniensis, Vili (1960).
Bibliografi 2y3
Cimochowski: 1973 = Cimochowski, Wacław. Pozicioni
gjuhésor i ilirishtes ballkanike né rrethin e gju-
hêve indoevropiane. SF 1973/2.
Cimochowski: 1974 = Cimochowski, Wacław. Pozita gju-
hêsore e ilirishtes ballkanike né rrethin e gjuhé-
ve indoevropiane. Ne: Kuvendi i Studimeve
Ilire. II. Tirane. 1974.
Cipo: 1952 = Cipo, Kostaq. Vêrejtje fonetike, morfologjike
dhe sintaktike mbi Doktrinên e kérshtenê te
Budit. BShSh 1952/1.
Concili Provintiali (shih Kunvendi i Arbênit).
Concilium Albanum: 1868 = Concilium Albanum Provin-
tiale sive Naţionale habitum anno MDCCIII.
Clemente XI Pont. Max. (botim i dytê). Romae
MDCCCLXVIII.
Constantinescu: 1963 = Constantinescu, N. A. Dicţionar
onomastic românesc. Academia Română. Bucu-
reşti.
Cowgill: 1986 = Cowgill, Warren. Indogermanische Gram-
matik. Band I. Heidelberg.
Cuntz: 1929 = Shih Itinerária: 1929.
Çabej: 1952 = Çabej, Eqrem. Pêrmbi disa fjalé té shqipes qé
nisin me /z-/. BSSh 1953/3.
Çabej: 1955 = Çabej, Eqrem. Gjon Buzuku. BShSh 1955/1-4.
Çabej: 1956 = Çabej, Eqrem. Pér historiné e zanores /é/ té
shqipes. BShSh 1956/1.
Çabej: 1958 = Çabej, Eqrem. Per historiné e konsonantizmit
né gjuhên shqipe. BUShT, SShSh 1958/1.
Çabej: 1958/a = Çabej, Eqrem. Problemi i autoktonisê sê
shqiptaréve né dritên e emrave té vendeve.
BUShT, SShSh 1958/2.
294
Bibliografi
C^abej: 1962 = ţabej, Eqrem. Disa probleme themelore te
historise se vjeter te gjuhes shqipe. BUShT,
SShSh 1962/4.
ţabej: 1963 = Qabe], Eqrem. Rreth disa geshtjeve te his-
torise se gjuhes shqipe. BUShT, SShSh 1963/3.
^abej: 1964 = ţabej, Eqrem. Disa faza me te mogme te
shqipes ne driten e gjuheve fqinje. RShIPSh
1964/1.
CŢabej: 1967 = C/abej, Eqrem. Shumesi i singularizuar ne
gjuhen shqipe. Tirane.
(Jabej: 1968 = ţabej, Eqrem. Meshari i Gjon Buzukut. I, II.
Tirane.
^abej: 1970 = C^abej, Eqrem. Hyrje ne historine e gjuhes
shqipe. 2) Fonetika historike e gjuhes shqipe.
Ribotim nga Universiteti i Prishtines.
£abej: 1970/a = C/abej, Eqrem. Mbi disa rregulla te fone-
tikes historike te shqipes. SF 1970/2.
C/abej: 1972 = C/abej, Eqrem. Problemi i vendit te formimit
te gjuhes shqipe. SF 1972/4.
Qabej: 1974 = Qabe], Eqrem. Karakteristikat e huazimeve
latine te gjuhes shqipe. SF 1974/2.
C^abej: 1975 = ţabej, Eqrem. Disa mendime mbi marre-
dheniet gjuhesore rumune-shqiptare. SF 1975/1.
£abej: 1975/a = (Jabej, Eqrem. Histori gjuhesore dhe
strukturore e arberishtes se Italise. SF 1975/2.
C/abej: 1976 = ţabej, Eqrem. Studime etimologjike ne fushe
te shqipes. Vol. II. Tirane.
Cabej: 1976/a = ţabej, Eqrem. Studime gjuhesore. bl. VI.
Rilindja . Prishtine.
ţabej: 1979 = ţabej, Eqrem. Mbi disa dukuri te historise se
gjuhes shqipe te para ne lidhje me gjuhet e tjera
ballkanike. SF 1979/4.
Bibliografi 295
£abej: 1982 = £abej, Eqrem. Studime etimologjike ne fushé
te shqipes; voi. I. Tirane.
(Jabej: 1987 = C^abej, Eqrem. Studime etimologjike ne fushé
té shqipes; voi. III. Tirane.
Qabey. 1996 = (^abej, Eqrem. Studime etimologjike nè fushé
té shqipes; voi. IV. Tirane.
C^eliku: 1968 = £eliku, Mehmet. Mbi grupimin e té folmeve
tè gegérishtes jugore dhe mbi disa tipare tè tyre.
SF 1968/3.
Clemiak: 1990 = C^erniak, A.B. Arumunskij jazyk. Né OBJa;
1990/1.
C^emiak: 1990/1 = C^erniak, A.B. Meglenorumunskij jazyk.
Nè OBJa; 1990/1.
Da Lecce: 1716 = Da Lecce, Fr. Maria. Osservazzioni gram-
maticali sulla lingua albanese. Roma.
Dara: 1906 = Dara, Gabriele. Kénka e spraséme e Balés.
Catanzaro.
DC = Shih Budi 1918.
Defteri i regjistrimit osman té sanxhakut tè Arvanidit i
vitit 1457. (Shih Inalgik).
Defteri i regjistrimit osman té sanxhakut té Shkodrès i vitit
1485. (Shih Pulaha).
Defteri i regjistrimit osman tè sanxhakut té Vlorés i vitit
1520. (Shih Duka).
Defteri osman i regjistrimit té sanxhakut tè Delvinès i vitit
1583. (Shih Buharaja).
Demiraj, B: 1990 = Demiraj, Bardhyl. Die Bildung der Zahl-
wörter 11 bis 19 im Albanischen. SA 1990/2.
Demiraj, B: 1993 = Demiraj, Bardhyl. Eine diachronische
Untersuchung des /y/-Phonems im Albanischen.
Historische Sprachforschung (KZ) 106/1 (1993).
Demiraj, B: 1997 = Demiraj, Bardhyl. Albanische Etymo-
logien (Untersuchungen zum albanischen Erb-
Bibliografi
Wortschatz). Leiden Studies in Indo - Euro-
pean. 7. Amsterdam - Atlanta, GA. 1997.
Demiraj, B: 1997/a = Demiraj, Bardhyl. Sistemi i numerimit
tē gjuhēs shqipe. Akademia e Shkencave e
Republikēs se Shqiperise. Tirane.
Demiraj: 1953 = Demiraj, Shaban. Disa shenime tē kraha-
suara mbi gjuhēn e Varibobes. BShSh 1953/1,2,3.
Demiraj: 1958 = Demiraj, Shaban. Disa shenime rreth
lēvrimit tē gjuhēs shqipe gjatē shekullit XIX.
BUShT, SShSh 1958/4,1959/1
Demiraj: 1975 = Demiraj, Shaban. Sistemi i lakimit tē
gjuhēs shqipe. Tirane.
Demiraj: 1982 = Demiraj, Shaban. Koha e formimit tē
gjuhēs shqipe nē dritēn e disa tē dhēnave tē
strukturēs sē saj gramatikore. SF 1982/3.
Demiraj: 1984 = Demiraj, Shaban. Theksi nē gjuhēn shqipe.
SF 1984/2
Demiraj: 1986 = Demiraj, Shaban. Gramatike historike e
gjuhēs shqipe. Tirane (ribotuar nē Prishtinē mē
1988).
Demiraj: 1988 = Demiraj, Shaban. Gjuha shqipe dhe histo-
ria e saj. Tiranē (ribotuar nē Prishtinē mē 1989).
Demiraj: 1993 = Demiraj, Shaban. Historische Grammatik
der albanischen Sprache. Österreichische Akademie
der Wissenschaften. Schriften der Balkan -
Kommission. Wien.
Demiraj: 1994 = Demiraj, Shaban. Gjuhēsi ballkanike.
Shkup.
Demiraj: 1996 = Demiraj, Shaban. Fonologjia historike e
gjuhēs shqipe. Akademia e Shkencave e Repu-
blikēs sē Shqiperise. Tiranē.
Bibliografi 297
Demiraj: 1996/a = Demiraj, Shaban. J. Kopitar s main con-
tributions in Albanology. In: Kopitarjev Zbor-
nik. Ljubljana 1996.
Demiraj: 1999 = Demiraj, Shaban. Rreth çështjes së roma-
nizimit në Gadishullin Ballkanik. SH1999/3-4.
Demiraj: 2000 = Demiraj, Shaban. Rreth disa bashkëpërki-
meve midis mesapishtes dhe shqipes. SF 2000/
3-4.
De Simone: 1964 = De Simone, Carlo. Die messapischen
Inschriften und ihre Chronologie. Në Krähe:
1964.
De Simone: 1973 = De Simone, Carlo. Gjendja e sotme e
studimeve ilire dhe problemi i gjuhës mesapike.
SF 1973/3.
De Simone: 1986 = De Simone, Carlo. Gli Illiri del sud.
Tentativo di una definizione. Illiria (Tirana),
1986/1.
De Simone: 1988 = De Simone, Carlo. Iscrizioni messapi-
che della Grotta della Poesia (Melendugno,
Lecce). Në: Annali della Scuola Normale Su-
periore di Pisa. Classe di Lettere e Filosofia.
Serie III. Vol. XVIII,2. Pisa 1988.
Desnickaja: 1960 = Desnickaja, A.V. Dva tipa prilagatelnih
y sovremennom albanskom jazyke. Në:
Voprosy Gramma tiki. Moskva-Leningrad. (faqe
291-309)
Desnickaja: 1966 = Desnickaja, A.V. Rekonstrukcija ele-
mentov drevnealbanskogo jazyka i obscebal-
kanskie lingvisticeskie problemy. Moskva.
Desnickaja: 1968 = Desnickaja, A.V. Albanskij jazyk i ego
dialekty. Leningrad.
Desnickaja: 1984 = Desnickaja, A.V. Sravnitelnoe jazyko-
znanie i istoria jazykov. Leningrad.
298
Bibliografi
Desnickaja: 1990 = Desnickaja, A.V. Albanojazycnye
poselenija Italii. Në OBJa. Leningrad.
Dodi: 1963 = Dodi, Anastas. Fonetika e gjuhës së sotme
shqipe. (Dispense botuar nga Universiteti i
Tiranës më 1963 dhe ribotuar nga Universiteti i
Prishtinës më 1970).
Dodi: 1990 = Dodi, Anastas. L accent du mot en albanais.
SA 1990/1.
Domi: 1961 = Domi, Mahir. Morfologjia historike e shqi-
pes. (Dispense botuar nga Universiteti i Tira-
nës).
Domi: 1974 = Domi, Mahir. Prapashtesa ilire dhe shqipe,
përkime dhe paralelizma. SF 1974/4.
Domi: 1975 = Domi, Mahir. Considérations sur les traits
communs ou parallèles de l albanais avec les
autres langues balkaniques et leur étude. SA
1975/1.
Domi: 1981 = Domi, Mahir. Përkime e paralelizma
sintaksore shqipe-rumune. SF 1981/3.
Domi: 1982 = Domi, Mahir. Problème të historisë së
formimit të gjuhës shqipe, arritje dhe detyra. SF
1982/3-4.
Ducellier: 1968 = Ducellier, Alain. L Arbanon et les Alba-
nais au XIe siècle. Centre de recherche d Histoi-
re et Civilisation Byzantines. Travaux et Mé-
moires. 3. Paris.
Ducellier: 1972 = Ducellier, Alain. Nouvel essai de mise au
point sur l’apparition du peuple albanais dans
les sources historiques. SA 1972/2.
Duka: 1991 = Duka, Ferit. Realiteti etnik i Dropullit në
burimet historike të shek. XVI. (Defteri osman i
regjistrimit të pronave dhe të popullsisë së san-
xhakut të Vlorës i vitit 1520). St. Hist. 1991/ 3-4.
Bibliografi 299
Durante: 1959 = Durante, Marcello. II nome di Pesaro e
l’accento iniziale in illirico; né: Annali dell Is-
tituto Universitario Orientale di Napoli. Roma.
Dhrimo: 1974 = Dhrimo, Ali. Njé véshtrim gjuhésor mbi
toponiminé e Kurveleshit. SF 1974/3-4.
Elsie: 1994 = Elsie, Robert. Hydronymica Albanica - A
survey of River Names in Albania. Zeitschrift
für Balkanologie . Band 30/1.
Ferrari: 1960 = Ferrari, Giuseppe. Giulio Variboba e la sua
opera poetica albanese. Bari.
Feuillet: 1986 = Feuillet, Jack. La linguistique balkanique;
né Cahiers balkaniques , No. 10. Paris 1986.
Fiedler: 1975 = Fiedler, W. Zhvillimi i infinitivit gegé nga
aspekti i ballkanologjisé. Gj. Alb., SSHF 1975.
Fiedler: 1987 = Fiedler, W. Zur Typologie der gram-
matischen Interferenz zwischen den Balkan-
sprachen im Bereich der Konnektive. Linguis-
tische Studien - Reihe A. Berlin 1987.
Fiedler: 1987/a = Fiedler, W. Zur Arealtypologie des Kon-
junktivs in den Balkansprachen. Linguistische
Studien - Reihe A. Berlin 1987.
Filia: 1911 = Filia, N. I krishteu i arbresh mbésuar né
mistiriet klishésé shejté (botuar nga M. Mar-
chiano: II cristiano albanese. Roma, 1911).
Fjalori 1954 = Fjalor i gjuhès shqipe. Instituti i Shkencave.
Tirane.
Fjalori 1990 = Fjalor i gjuhés sé sotme shqipe. Instituti i
Gjuhésisé dhe i Letérsisè. Tirane.
Fortino: 1984 = Fortino, I. C. Giulio Variboba. La vita di
Maria. Cosenza.
Frashéri: 1899 = Frashéri, Sami. Shqipéria ; ka qené,
g éshté e g do té béheté. Bukuresht.
300
Bibliografi
Furiqi: 1931 = Phourikē, P.A. Pothen to ethnikon Arva-
nites? Athinē.
Furiqi: 1933 = Phourikē, P.A. He en Attike Hellen Alva-
nike dialektos. Athinē.
Geci: 1965 = Geci, Pashko. Frâng Bardhi dhe fjalori i tij
latin-shqip. SF 1965/2.
Georgiev: 1960 = Georgiev, Vladimir. Albanisch, Dakisch -
Mysisch und Rumänisch. BE 1960/2.
Georgiev: 1963 = Georgiev, Vladimir. Thrace et illyrien. BE
1963/6.
Georgiev: 1964 = Georgiev, Vladimir. Vokalnata sistema v
razvoja na slavjanskite ezici. Sofija.
Georgiev: 1972 = Georgiev, Vladimir. Probleme der histo-
rischen Lautlehre des Albanischen. Shih Akten
Innsbruck.
Georgiev: 1972 = Georgiev, Vladimir. Ilirèt dhe fiqnjet e
tyre SF 1972/4.
Giordano: 1963 = Giordano, Emanuele. Fjalor i arbēre-
shēve tē Italisē. Bari.
GLR = Gramatica limbii romîne. (Editura Republici Popu-
lare Romîne). I (ed. a două). Bucureşti.
Gramatika: 1995 = Gramatika e gjuhès shqipe. I. Akademia
e Shkencave e Republikās sé Shqiperisé. Institū-
ti i Gjuhēsisē dhe i letersisé. Tirane.
Graur: 1957 = Graur, Al. Lidhjet ndérmjet gjuhes rumune
dhe gjuhes shqipe. BUSHT, SSHSH 1957/2.
GSBJa = Grammatičeskij stroj balkanskih jazykov. Lenin-
grad 1976.
Guzzetta: 1978 = Guzzetta, Antonio. La parlata di Piana
degli Albanesi. Parte prima - Fonologia. Paler-
mo.
Gj.Alb. = Gjurmime Albanologjike. Seria e Shkencave
Filologjike. Institūti Albanologjik. Prishtinē.
Bibliografi 301
Gjinari: 1975 = Gjinari, Jorgji. Dialektologjia shqiptare.
Universiteti i Tiranes. Tirane.
Gjinari: 1976 = Gjinari, Jorgji. Struktura dialektore e shqi-
pes e pare ne lidhje me historine e popullit. SF
1976/3.
Gjinari: 1981 = Gjinari, Jorgji. Zanoret hundore te gegeri-
shtes dhe e-ja e theksuar e toskerishtes. SF 1981/3.
Gjinari: 1982 = Gjinari, Jorgji. Deshmi te historise se gjuhes
shqipe per kohen dhe vendin e formimit te po-
pullit shqiptar. SF 1982/3.
Gjinari: 1989 = Gjinari, Jorgji. Dialektet e gjuhes shqipe.
Tirane.
GJ.J. = Gjuha jone (reviste e botuar nga Akademia e Shken-
cave e Republikes se Shqiperise).
Haas: 1962 = Haas, Otto. Messapische Studien. Heidelberg.
Haebler: 1965 = Haebler, Claus. Grammatik der albanischen
Mundart von Salamis. Wiesbaden.
Hahn: 1854 = Hahn, Georg von. Albanesische Studien.
Jena.
Hammond: 1967 = Hammond, N.G.L. Epirus. Oxford.
Hamp: 1957 = Hamp, Eric P. Albanian and Messapic. Ne:
Studies presented to Joshua Whatmough on his
sixtieth birthday. S - Gravenhage.
Hamp: 1960 = Hamp, Eric P. Palatal before resonant in
Albanian. KZ 76 (3/4 Heft).
Hamp: 1965 = Hamp, Eric P. Evidence in Albanian. Ne:
Evidence for laryngeals. Edited by Winter. Lon-
don - The Hague. Paris 1965.
Hamp: 1966 = Hamp, Eric P. The position of Albanian. Ne:
Ancient Indo-European Dialects. Berkeley and
Los Angeles 1966.
Hamp: 1968 = Hamp, Eric P. Vig, vit. Gj. Alb. 1968/1.
Hamp: 1969 = Hamp, Eric P. = Ngjale. Gj. Alb. 1969/2.
JU Bibliografi
Harf, Arnold v.: shih Hetzer: 1981.
Haas: 1962 = Haas, Otto. Messapische Studien. Heidelberg.
Haxhihasani: 1971 = Haxhihasani, Qemal. Véshtrim i
pérgjithshèm mbi té folmen e banoréve té
(^amérisé. Ne Dialektologjia shqiptare I. Tirane.
Helbig: 1903 = Helbig, R. Die italienischen Elemente im
Albanesischen. JB 1903.
Hermann: 1907 = Hermann, Eduard. Über das Rekon-
struieren. KZ 41 (1907).
Hetzer: 1981 = Hetzer, Armin. Wie ist Arnold von Harffs
Wortverzeichnis (1496) zu lesen? BA (Neue
Folge), 6. (1981).
Hirt: 1898 = Hirt, Hermann. Zur Lösung der Gutturalfrage
im Indogermanischen. BB XXIV (1898).
Hirt: 1921 = Hirt, Hermann. Indogermanische Grammatik.
II,III, VI, VII. Heidelberg 1921,1927, 1934,1937.
Hirt: 1940 = Hirt, Hermann. Indogermanica, (botuar nga H.
Amtz). Halle (Saale).
Historia e Shqipérise I = Historia e Shqiperisé, véli. I.
Botuar nga Universiteti Shtetéror i Tiranes.
Instituti i Historisé dhe i Gjuhesise. Tirane 1959.
Hopf: 1873 = Hopf Charles. Chroniques gréco-romanes,
inédites ou peu connues. Berlin.
Hubschmid: 1982 = Hubschmid, Johannes. Interpretimi
historik i barazimeve shqiptaro-rumune té fjalé-
ve dhe substrati dakomiz. SF 1982/3.
Huld: 1984 = Huld, Martin E. Basic Albanian etymologies.
California State University. Los Angeles.
Huld: 1985 = Huld, Martin E. Accentuai stratification of
Ancient Greek loanwords in Albanian. KZ, voi.
98 (1985).
IF = Indogermanische Forschungen. Strassburg-Berlin.
IJ = Indogermanisches Jahrbuch. Strassburg-Berlin-Leipzig.
Bibliografi 303
Ilirét dhe Iliria = Ilirēt dhe Iliria tek autorēt antike. Vell. I.
Universiteti Shtetēror I Tiranēs. Tirane 1965.
Illyrisch - albanische Forschungen I, zusammengestellt
von Dr. Ludwig von Thalloczy. München und
Leipzig. 1916.
Inalţik: 1987 = Inalţik, Halii. Süret-i defter-i sansak-i Ar-
vanid Hicrî 835 Tarikli (=viti 1457). Ankara.
Iordan: 1983 = Iordan, Iorgu. Dicţionar al numelor de fa-
milie româneşti. Bucureşti.
Islami: 1992 = Island, Sēlim. Epiri antik (Shēnime per
problemin etnik). St. Hist. 1992/1-4.
Ismajli: 1973 = Ismajli, Rexhep. Mbi disa gēshtje tē zhvi-
llimit historik tē sistemit fonetik tē shqipes. SF
1973/3.
Ismajli: 1979 = Ismajli, Rexhep. Disa gēshtje tē onomastikēs
mesjetare. Nē: Onomastika e Kosovēs. Institūti
Albanologjik. Prishtinē.
Ismajli: 1985 = Ismaijli, Rexhep. Gjuha shqipe e Kuvendit
tē Arbēnit (1706). Prishtinē.
Ismajli: 1987 = Ismajli, Rexhep. Artikuj mbi gjuhēn shqipe.
Prishtinē.
Ismajli: 1996 = Ismajli, Rexhep. Ballkanistika dhe prejardh-
ja e shqipes. Nē: Semināri XVIII Ndērkombētar
per gjuhēn, letērsinē dhe kulturen shqiptare. Ti-
rane 1996.
Itineraria: 1916 = Itineraria romana. Romanische Reisewe-
ge an der Hand der Tabula Peuntigeriana, dar-
gestellt von Konrad Miller. Stuttgard 1916.
Itineraria: 1929 = Itineraria romana. Volumen primum.
Itineraria Antonini Augusti et Burdigalense.
Edidit Otto Cuntz. Lipsiae 1929.
Ivänescu 1980: Ivănescu, G. Istoria limbii române. Jaşi.
304
Bibliografi
Janson: 1986 = Janson, Berndt. Etymologische und chrono-
logische Untersuchungen zu den Bedigungen
des Rhotazismus im Albanischen unter Berück-
sichtingung der griech. und lat. Lehnwörter.
Verlag Peter Lang, Frankfurt-am -Main.
JB = Jahresbericht des Instituts für Rumänische Sprache.
Leipzig.
Jirecek: 1916 = Jirecek, Konstantin. Die Lage und Vergan-
genheit der Stadt Durazzo in Albanien. Në:
Illyrisch-albanische Forschungen. I. München
und Leipzig 1916.
Jirecek: 1916/a = Jirecek, Konstantin. Valona in Mittelalter.
Ibidem.
Jirecek: 1916/b = Jirecek, Konstantin. Skutari und sein
Gebiet in Mittelalter. Ibidem.
Jirecek: 1916 = Jirecek, Konstantin. Albanien in der Ver-
gangenheit. Ibidem.
Joki: 1911 = Joki, Norbert. Studien zur albanesischen Ety-
mologie und Wortbildung. Wien.
Joki: 1912 = Joki, Norbert. Beiträge zur alb. Grammatik.
Teil 1-2. IF 30 (1912).
Joki: 1916 = Joki, Norbert. Beiträge zur alb. Grammatik.
Teil 4. IF 37 (1916).
Joki: 1923 = Joki, Norbert. Linguistisch-kulturhistorische
Untersuchungen aus dem Bereiche des Alnani-
schen. Berlin und Leipzig.
Joki: 1924 = Joki, Norbert. Albaner. Në: Eberts Reallexicon
der Vorgeschichte. I. Berlin. 1924.
Joki: 1926 = Joki, Norbert. Griechisch-albanische Studien.
Në: Festschrift Kretchmer. Wien 1926.
Joki: 1926/a = Joki, Norbert. Illyrier. Në: Eberts Reallexicon
der Vorgeschichte. II. Berlin 1926
Bibliografi 305
Jokl: 1929 = Jokl, Norbert. Balkangermanisches und ger-
manisches im Albanischen. Ne Festschrift der
57 Versammlung deutscher Philologen und
Schulmänner in Salzburg vom 25 bis 29 Sep-
tember 1929. Baden 1929.
Jokl: 1931-1932 = Jokl, Norbert. Zur Geschichte des alb
Diphthongs -ua-/-ue-. IF 49,50 (1931-1932).
Jokl: 1934 = Jokl, Norbert. Zur Ortsnamenkunde Albaniens.
Ne: Zeitschrift für Ortsnamenforschung . Mün-
chen und Berlin. Nr. 10
Jokl: 1935 = Jokl, Norbert. Slaven und Albaner. Slavia
XIII/ 2-3 (1935).
Jokl: 1937 = Jokl, Norbert. Ein Beitrag der alb. Vertretung
der idg. Labiovelare. In: Mélanges offerts ä Hol-
ger Pedersen. Aarhus 1937.
Jokl: 1967 = Jokl, Norbert. Marrédheniet e afrise sé shqipes
me gjuhèt e tjera indoevropiane. SF 1967/3.
Jokl: 1984 = Jokl, Norbert. Sprachliche Beiträge zur Paläo-
Ethnologie der Balkanhalbinsel (zur Frage der
Ältesten griechisch-albanischen Beziehungen).
Aus dem Nachlass herausgegeben von Oskar E.
Pfeiffer. Wien.
Kagan: 1987 = Kagan, Donald / Ozment, Steven / Turner,
Frank M. The Western Heritage. Macmillan
Publishing Company. New York.
Katicic: 1972 = Katicic, Radoslav. Antroponimia ihre dhe
etnogjeneza e shqiptarève. SF 1972/4.
Katicic: 1976 = Katicic, Radoslav. Ancient languages of the
Balkans. The Hague - Paris.
Kazazi: 1743 = Kazazi, Gj. N. Breve compendio della Dott-
rina Cristiana, tradotta in lingua albanese per
l utilità dei fanciulli di quella nazione. Roma.
JU0 Bibliografi
KDSA = Konferenca e Dytë e Studimeve Albanologjike;
vol. III. Tirane 1969.
Konçili Dheut Shqypnïs: 1872 : (shih Radoja).
Koneski: 1967 = Koneski, Blaže. Istorija na makedonskiot
jazik. Skopje.
Koneski: 1967/a = Koneski, Blaže. Gramatika na make-
donskiot knižoven jazik. Skopje.
Kopitar: 1829 = Kopitar, B. ƒ. Albanische, walachische und
bulgarische Sprache. Wien 1829 (ribotuar më
1945 në Ljubljana).
Kortlandt: 1978 = Kortlandt, Frederik. I. E. palatovelars
before résonants in Balto-Slavic. Në: Recent de-
velopments in historical phonology. Hague-Pa-
ris 1978.
Kortlandt: 1984 = Kortlandt, Frederik. Albanian and Ar-
menian. KZ 94 (1984).
Kostallari: 1977 = Kostallari, Androkli. Rreth depërtimit të
turqizmave në gjuhën shqipe gjatë shekujve
XVII-XVIII. Gjurmime albanologjike SShF,
Prishtinë 1977/VII.
Kostallari: 1986 = Kostallari, Androkli. Diaspora e sotme
shqiptare dhe gjuha letrare kombëtare e
njësuar. SF 1986/3.
KPSA = Konferenca e Pare e Studimeve Albanologjike.
Tirane, 1965.
Krahe: 1925 = Krähe, Hans. Die alten balkanillyrischen
geographischen Namen. Heidelberg.
Krähe: 1941 = Krähe, Hans. Beiträge zur illyrischen Wort-
und Namenforschung. IF LVIII Band (1941)
Krähe: 1955 = Krähe, Hans. Die Sprache der Illyrier. Wies-
baden.
Krähe: 1964 = Krähe, Hans. Die Sprache der Illyrier. Zwei-
ter Teil. Wiesbaden.
Bibliografi 307
Krähe: 1970 = Krähe, Hans. Einleitung in das vergleichende
Sprachstudium. Herausgegeben von W. Meid.
Innsbruck.
Kretschmer: 1896 = Kretschmer, Paul. Einleitung in die Ge-
schichte der griechischen Sprache. Göttingen.
Kurylowicz: 1956 = Kurylowicz, J. L apophonie en indo-
européen. Wroclaw.
Kunvendi i Arběnit = Concilium Provintiale sive Natio-
nale Albanum habitům. Anno MDCCIII. Romae
MDCCVI.
Kuvendi .i Arběnit: 1868 = Kuvendi i Arběnit o Condili
Provintialli, mběliedhuně vietit mijě shtat qint
e tre nděně Shqiptarin Klementin XI, Pape Pre-
těmadhin. E dyta shtamp. Ndě Rome. 1868.
KZ = Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung auf
dem Gebiete der indorgermanischen Sprachen.
Begründet von A. Kuhn. Berlin und Gütersloh.
Lafe: 1973 = Lafe, Emil. Toponimia latino-romane ně trua-
llin e shqipes. SF 1973/3.
Lafe: 1983 = Lafe, Emil. Njěsi dhe vijiměsi ně formimin e
etnonimeve shqiptare. SF 1983/1.
Lambertz: 1914-1915 = Lambertz, Max. Albanische Mund-
arten in Italien. IJII, faqe 1-30.
Landi: 1989 = Landi, Addolorata. Gli elementi latini nella
lingua albanese. Napoli.
La Piana: 1912 = La Piana, Marko. Il catechismo albanese
di Luca Matranga. Roma e TOriente . Grotta-
ferrata.
La Piana: 1937 = La Piana, Marko. Intorno al riflesso della
vocale o lunga dall indoeuropeo e dal latino
nell albanese. Palermo.
La Piana: 1939 = La Piana, Marko. Studi linguistici alba-
nesi. I. Palermo.
308
Bibliografi
La Piana: 1949 = La Piana, Marko. Studi linguistici alba-
nesi. II. Palermo.
LB = Lingustique balkanique. Academie Bulgare des
Sciences. Sofija.
Leake: 1814 = Leake, W. M. Researches in Greece. London.
Lowman: 1932 = Lowman, G. S. The phonetics of Alba-
nian. Language VIII, 4 (1932).
Luka: 1987 = Luka, David. Te dhena te onomastikes te tre-
ves se Krujes per historine e formimit te popu-
llit shqiptar. SF 1982/3.
Luka: 1987 = Luka, David. Per refleksin e e-se indoev-
ropiane ne ja ne gjuhen shqipe. SF 1987/3.
Luka: 1988 = Luka, David. Rreth problemit te kohes se
formimit te gjuhes shqipe. SF 1988/4.
Luka: 1991 = Luka, David. Rreth tri problemeve per his-
torine e theksit ne gjuhen shqipe. SF 1991/1.
Lunt: 1952 = Lunt, Horace. Grammar of the Macedonian
literary language. Skopje.
Lloshi: 1976 = Xhevat, Lloshi. Formimi i emrave permble-
dhes nga tema e shumesit. SF 1976/2.
Mandala: 1995 = Mandala, Matteo. II Codice Chieutino.
Comune di Mezzoiuso (Palermo).
Mann: 1941 = Mann, Stuart E. The Indo-European semi-
vowels in Albanian. Language 17 (1941).
Mann: 1950 = Mann, Stuart. The Indo-European vowels in
Albanian. Language , 26/3 (1950).
Mann: 1952 = Mann, St. E. The Indo-European consonants
in Albanian. Language , 28/1 1952.
Mann: 1977 = Mann, St. E. An Albanian historical gram-
mar. Hamburg.
Mansaku: 1980 = Mansaku, Seit. Ndertimet me foljen ndih-
mese kam+ paskajore tek autoret e vjeter. SF
1980/2.
Bibliografi 3uy
Mansaku: 1981 = Mansaku, Seit. Paskajorja e shqipes dhe
kategoritë gramatikore të saj. SF 1981/1.
Mansaku: 1982 = Mansaku, Seit. Autoktonia e shqiptarëve
në dritën e të dhënave të toponimisë së lashtë.
SF 1982/3.
Mansaku: 1983 = Mansaku, Seit. Funksionet sintaksore të
paskajores tek autorët e vjetër. SF 1983/2.
Mansaku: 1995 = Mansaku, Seit. Probleme të historisë së
gjuhës shqipe në dritën e marrëdhënieve të saj
me greqishten. Në Seminarin XVII Ndërkombë-
tar për gjuhën, letërsinë dhe kulturën shqiptare.
Tiranë.
Martinet: 1986 = Martinet, André. Des steppes aux océans.
Paris.
Masci: 1808 = Masci, Angelo. Discorso sull origine, costu-
mi e stato attuale délia nazione albanese. 1808.
Matranga: 1492 = sh. përkatësisht: La Piana, Sciambra e
Sulejmani.
Mayer: 1957 = Mayer, Antun. Die Sprache dar alten Illy-
rier. B. I. Wien.
Mayer: 1959 = Mayer, Antun. Die Sprache dar alten Illy-
rier. B. II. Wien.
Mayrhofer: 1986 = Mayrhofer, Manfred. Indogermanische
Grammatik. Band I, pjesa II. Heidelberg.
Meillet: 1930 = Meillet, Antoine. Aperçu d une histoire de
la langue grecque. (3e éd.). Paris.
Meillet: 1931 = Meillet, Antoine. Esquisse d une histoire de
la langue latine (2e éd.). Paris.
Meyer: 1882 = Meyer, Gustav. Albanesische Studien. I.
Wien.
Meyer: 1884 = Meyer, Gustav. Über die Stellung des Alba-
nesischen im Kreise der indogermanischen
Sprachen. BB VIII (1884).
310
Bibliografi
Meyer: 1886 = Meyer Gustav. Der Einfluss des Latei-
nischen auf die albanesische Formenlehre. Ne:
Miscellanea di filologia e linguistica in memo-
riam di Napoleone Caix e Angelo Canello. Fi-
renze.
Meyer: 1888 = Meyer, Gustav. Die lateinischen Elemente
im Albanesischen. (Ne: Gröbers Grundriss, I; I.
Auflage), 1888.
Meyer: 1891 = Meyer, Gustav. Etymologisches Wörterbuch
der albanesischen Sprache. Strassburg.
Meyer: 1892 = Meyer, Gustav. Albanesische Studien. III.
(1892).
Meyer: 1896 = Meyer, Gustav. Albanesische Studien. V.
(1896).
Meyer: 1896/a = Meyer, Gustav. Zum indogermanischen -
e-perfectum. IF V (1896).
Meyer-Lübke: 1904 = Meyer-Lübke, Wilhelm. Die lateini-
schen Elemente im Albanesischen, von Gustav
Meyer; neubearbeitet von ... Ne: Gröbers Grund-
riss, I (2. Auflage) (1904-1906).
Meyer-Lübke: 1914 = Meyer-Lübke, Wilhelm. Rumänisch,
Romanisch, Albanesisch. Ne: Mitteilungen des
Romanischen Instituts an der Universität Wien.
I. Heidelberg.
Mihăescu 1966 = Mihăescu, Haralambie. Influenţa greceas-
că asupra limbii române. Bucureşti.
Mihăescu: 1966/a = Mihăescu, Haralambie. Les elements
latins de la langue albanaise. RESEE 1966/1-2.
Mihăescu: 1978 = Mihăescu, Haralambie. La langue latine
dans le sud-est de l Europe. Bucureşti-Paris.
Mihăescu: 1982 = Mihăescu, Haralambie. Linguistika dhe
etnogjeneza e shqiptareve. SF 1982/3.
Bibliografi 311
Mihăescu: 1993 = Mihăescu, Haralambie. La românite dans
le sud - est de l Europe. Editura Academiei Ro-
mâne. Bucureşti.
Miklosich: 1861 = Miklosich, Franz. Die slavischen Ele-
mente im Rumänischen. Ne: Denkschriften der
Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften,
Philos. - histor. Classe XII. Wien 1861.
Miklosich: 1870/1 = Miklosich, Franz. Die slavischen Ele-
mente im Albanischen. Albanische Forschun-
gen. II. Wien 1870.
Miklosich: 1870/2 = Miklosich, Franz. Die romanischen
Elemente im Albanischen. Albanische Forschun-
gen. II. Wien 1870.
Miller: 1916 = Shih Itineraria 1916.
Mircev: 1949 = Mircev, Kiril. Istorija na b|lgarskija ezik.
Sofija.
Mladenov: 1929 = Mladenov, Stefan. Geschichte der bulga-
rischen Sprache. Paris und Leipzig.
Moskalskaja: 1969 = Moskalskaja O.I. Deutsche Sprachge-
schichte. Leningrad.
Muraţi: 1993 = Muraţi, Qemal. Deshmime onomastike per
autoktonine e shqiptareve ne Maqedoni. Tirane.
Muzaka, Gjon (Shih Hopf: 1873).
Myderrizi: 1954 = Myderrizi, Osman. Nezim Frakulla.
BShSh 1954, nr. 4.
Myderrizi: 1965 = Myderrizi, Osman. Emri i vjeter kombe-
tar i Shqiperise ne tekstet e vjetra shqip me
alfabet latin e arab. St. Hist. 1965, nr.l.
Nahtigal: 1961 = Nahtigal, Rajko. Die slavischen Sprachen.
Abriss der vergleichenden Grammatik. Wiesba-
den.
Bibliografi
Nesimi: 1973 = Nesimi, Remzi. Procesi i njesimit te
drejtshkrimit te shqipes letrare ne Maqedoni. SF
1973/1.
OBJa = Osnovy balkanskogo jazykoznanija. Jazyki balkan-
skogo regiona. Institut Jazykosnanija. Lenin-
gradskoe otdelenie. Leningrad 1990.
Ölberg: 1969 = Ölberg, Hermann. Zur Neutralisierung von
Palatalem und Velarem k vor Liquida. Ne: Studi
lingustici in onore di V. Pisani. Vol. II. Brescia.
Ölberg: 1971 = Ölberg, Hermann. Fragen der albanischen
Sprachgeschichte. Grundsätzliches zur Nasalierung.
Ne: Dissertationes Albanicae. XIII. Band. Mün-
chen.
Ölberg: 1972 = Ölberg, Hermann. Einige Überlegungen
zur Autochtonie der Albaner auf der Balkan-
halbinsel. Akten Innsbruck.
Ölberg: 1976 = Ölberg, Hermann. Zwei oder drei Guttu-
ralreihen? (Scritti in onore di Giuliano Bonfan-
te, vol. II). Brescia.
Ölberg: 1982 = Ölberg, Hermann. Kontributi i gjuhesise
per geshtjen e atdheut ballkanik te shqiptareve.
SF 1982/3.
Ölberg: 1987 = Ölberg, Hermann. Sprachlicher Kontakt und
Lautchronologie. Ne: Dona Slavica Aenipontana.
In honorem Herbert Schelesniker. München.
Osmani: 1967 = Osmani, Tomor. Vezhgime per disa topo-
nime e antroponime ne vepren Catasto Veneto
di Scutari (1416-1417) ne: BSh, Nr. 6, 1967.
Shkoder.
Parlangeli: 1960 = Parlangeli, Oronzo. Studi messapid. Milano.
Pedersen: 1894 = Pedersen, Holger. Bidrag til den alba-
nesiske sproghistorie. Ne: Festskrift til Vilhelm
Thomsen. Köbenhavn.
Bibliografi -31·3
Pedersen: 1895 = Pedersen, Holger. Albanesische Texte mit
Glossar. Leipzig.
Pedersen: 1897 = Pedersen, Holger. Die albanesische 1 -
Laute. KZ 33 (1897).
Pedersen: 1900 = Pedersen, Holger. Die Gutturale im
Albanesischen. KZ 36 (1900).
Pedersen: 1905 = Pedersen, Holger. Albanesisch 1905. Ro-
manischer Jahresbericht IX (1905). Erlangen
1909.
Pedersen: 1907 = Pedersen, Holger. Les pronoms démon-
stratifs de ľ ancien arménien. Det. Kgl. Danske
Videskabernes Selskabs Skrifter, Sjette Raecke.
Köbenhavn.
Pedersen: 1925 = Pedersen, Holger. Le groupement des
dialectes indo-européens. Ibidem. Köbenhavn.
Pedersen: 1951 = Pedersen, Holger. Die Gemeinindoeuro-
päischen und die Vorindoeuropäischen Ver-
schlusslaute. Köbenhavn.
Pekmezi: 1908 = Pekmezi, G. Grammatik der albanesi-
schen Sprache. Wien.
Pellegrini: 1982 = Pellegrini, G. B. Disa vëzhgime mbi
elementin latin të gjuhës shqipe. SF 1982/3.
Pellegrini: 1995 = Pellegrini, G. B. avviamento alla
linguistica albanese. Palermo.
Petrota: 1931 = Petrotta, Gaetano. Popolo, lingua e lettera-
tura albanese. Palermo.
Philippide: 1928 = Philippide, Alexandru. Originea Româ-
nilor. II. Ce spun limbile română şi albaneză?
Iaşi.
Pisani: 1940 = Pisani, Vittore. Geolinguistica e indoeuro-
peo. Roma.
Pisani: 1961 = Pisani, Vittore. Glottologia indoeuropea.
Torino.
Bibliografi
Pisani: 1964 = Pisani, Vittore. Les origines de la langue
albanaise. SA 1964/1.
Pisani: 1972/1 = Pisani, Vittore. Ilirët në Itali. SF 1972/4.
Pisani: 1972/2 = Pisani, Vittore. Sulla genesi dell albanese.
Akten Innsbruck (1972).
Pokomy: 1959 = Pokomy, Julius. Indogermanisches Etymolo-
gisches Wörterbuch. I. Band. Bern und München.
Popovic: 1960 = Popovic, I. Geschichte der serbokroa-
tischen Sprache. Wiesbaden.
Porzig: 1954 = Porzig, Walter. Die Gliederung des indoger-
manischen Sprachgebietes. Heidelberg.
Pulaha: 1974 = Pulaha, Selami. Defteri i regjistrimit të
Sanxhakut të Shkodrës i vitit 1485. Transkri-
buar, përkthyer dhe përgatitur për botim nga S.
Pulaha. Tiranë.
Pulaha: 1984 = Pulaha, Selami. Popullsia shqiptare e Koso-
vës gjatë shek. XV -XVI. Tiranë.
Ramat: 1994 = Ramat, Anna Giacalone e Paolo. Le lingue
indoeuropee. II Mulino . Bologna.
Reichenkron: 1962 = Reichenkron, Gunter. Der Typus der
Balkansprachen. Zeitschrift für Balkanologie
I (1962).
Reinhold: 1854 = Reinhold, C.H.T. Noctes Pelasgicae.
Athenis.
Reinhold: 1856 = Reinhold, C.H.T. Pelasgica (material i
litografuar). Athenis.
Reiter: 1984 = Reiter, N. Verfahrensweisen zur Komunika-
tionssteurung in den Balkansprachen. LB XXVII. 4
(1984).
RES = Revue des Etudes Slaves. Institut d Etudes Slaves.
Paris.
RESEE: 1958 = Revue ses Etudes Sud-Est Européennes.
Bucarest.
Bibliografi 315
Resuli: 1958 = Resuli, Namik. Il Messale di Giovanni
Buzuku. Riproduzione e transcrizione. Citta del
Vaticano.
Rix: 1976 = Rix, Helmut. Historische Grammatik des
Griechischen. Darmstadt.
Riza: 1965 = Riza, Selman. Emrat në shqipe. Sistemi i
rasave dhe tipet e lakimit. Tirane.
Riza: 1979 = Riza, Selman. Studime albanistike. Prishtinë.
Riza: 1982 = Riza, Selman. Probleme të nyjave të shqipes.
SF 1982/1.
Riza: 1983 = Riza, Selman. Nyjat e shqipes në tekstet e pesë
autorëve tanë më të vjetër. SF 1983/1.
Riza: 1994 = Riza, Selman. Sistemi foljor i letrarishtes
shqiptare bashkëkohore. Tirane.
RL = Revue de Linguistique. Bucarest.
Rohlfs: 1949 = Rohlfs, Gerhard. Historische Grammatik
der italienischen Sprache und ihrer Mundarten.
I-II. Bern.
Rosetti: 1964 = Rosetti, Alexandru. Istoria limbii romîne. I-
II (ed. a patra). Bucureşti.
Rosetti: 1985 = Rosetti, Alexandru. La linguistique balkani-
que suivie par le nouveau en linguistique dans
l oeuvre de A. Rosetti. Bucureşti.
RR = Shih Budi: 1621/2
RRL = Revue Roumaine de Linguistique. Bucarest.
RSHIPSH = Revistë Shkencore e Institutit Pedagogjik të
Shkodrës.
Ruscelli: 1564 = Ruscelli, Ieronimo. La Geografia di Clau-
dio Tolomeo Alessandrino. Nuovamente tra-
dotto di greco in italiano da... In Veneţia,
MDLXIIII.
Russu: 1967 = Russu, I.I. Limba traco-dacilor. Bucureşti.
Russu: 1969 = Russu, 1:1: Illirii. Bucureşti.
Bibliografi
Russu: 1970 = Russu, I.I. Elemente autohtone în limba
română. Bucureşti.
SA = Studia Albanica. Tirana.
Sala: 1970 = Sala, Marius. Contribuţii la fonetica istorică
limbii române. Bucureşti.
Sandfeld: 1930 = Sandfeld, Kristián. Linguistique balkani-
que, problèmes et résultats. Paris.
Šarapova: 1990 = Šarapova, L. V. Albanojazyčnye posele-
nija Grecii. Në: OBJa.
Sasse: 1991 = Sasse, Hans-Jurgen. Arvanitika. Die albani-
schen Sprachreste in Griechenland. Wiesbaden.
SC = Sh. Budi: 1621.
Schallen 1975 = Schaller, H. W. Die Balkansprachen. Eine
Einführung in die Balkanphilologie. Heidel-
berg.
Schmalstieg: 1994 = Schmalstieg, William R. Le lingue
baltiche. Në: Ramat: 1994.
Schramm: 1994 = Schramm, Gottfried. Anfänge des albani-
schen Christentums. Die frühe Bekehrung der
Bessen und ihre langen Folgen. Freiburg im
Breslau.
Schütz: 1995 = Schütz, Istvan. Shënime mbi monografinë e
Gottfried Schraumm-it Anfänge des albani-
schen Christentums . Në: Seminari XVII Ndër-
kombëtar për gjuhën, letërsinë dhe kulturën
shqiptare. Tiranë.
Schwyzer: 1959 = Schwyzer, E. Griechische Grammatik.
Auf der Grundlage von K. Brugmanns Grie-
chischer Grammatik (3. Auflage). I, II. Mün-
chen.
Sciambra: 1964 = Sciambra, Matteo. La Dottrina Cristia-
na albanese di Luca Matranga. Roma.
SCL = Studişi cercetări lingvistice. Bucureşti.
Bibliografi 317
Scutari: 1997 = Scutari, Pasquale. Uno studio fonologico e
morfologico sulla parlata arbëreshe di San Con-
stantino Albanese. Cosenza.
Sedaj: 1996 = Sedaj, Engjëll. Etnonimi arbëresh - shqiptar:
kontribut për autoktoninë e shqiptarëve. Prish-
tinë.
Seliscev: 1925 = Seliscev, A. M. Des traits linguistiques
comuns aux langues balkaniques; un balkanis-
me ancien en bulgare. RES 1925/5.
Seliscev: 1931 = Seliscev, A. M. Slavjanskoe naselenie v
Albanii. Sofija 1931 (ribotuar më 1981).
SF = Studime filologjike. Instituti i Gjuhësisë dhe i letër-
sisë. Tiranë.
Skok: 1924 = Skok, Petar. Slave et albanais. Arhiv II (1924).
Skok: 1926 = Skok, Petar. Considérations générales sur la
déclinasion nominale roumaino-albanaise. Arhiv
III/1-2 (1926).
Solano: 1972 = Solano, Francesco. Manuale di lingua alba-
nese. Element! di morfologia e sintassi, cenni
sui dialetti. Corigliano.
Solta: 1980 = Solta, G.R. Einführung in die Balkanlinguistik
mit besonderer Berücksichtigung des Substrats
und des Balkanlateinischen. Darmstadt.
Sommer: 1914 = Sommer, Ferdinand. Handbuch der latei-
nischen. Laut und Formenlehre. Heidelberg.
Steensland: 1973 = Steensland, Lars. Die Distribution der
urindogermanischen Gutturale. Uppsala 1973.
St. Hist. = Studime Historike. Instituti i Historisë. Tiranë.
Stojanov: 1977 = Stojanov, Stojan. Gramatika na bälgarskija
knizoven ezik. Sofija.
èufflay: 1916 = Sufflay, Milan. Die Kirchenzustände im
vortürkischen Albanien. Në: Illyrisch-Albani-
Bibliografi
sche Forschungen, I. Band. München und Leip-
zig 1916.
Suhacev: 1990 = Suhacev, N. L. Latinskaja re na Balka-
nah. Në: OBJa/1990.
Suhacev: 1990/1 = Suhacev, N. L. istrorumunskij jazyk. Në:
OB Ja/1990.
Sulejmani: 1979 = Sulejmani, Fadil. E mbsuame e krështerë
e Lekë Matrëngës. Prishtinë.
Svane: 1992 = Svane, Gunnar. Slavische Lehnwörter im
Albanischen. Acta Jutlandica LXVIII. Humanis-
tiche Reihe 67. Aarhus.
Szemerenyi: 1980 = Szemerenyi, Oswald. Einführung in
die vergleichende Sprachwissenschaft. Darmstadt.
Sheperi: 1927 = Sheperi, I.D. Gramatika dhe sintaksa e
gjuhës shqipe. Vlorë.
Shkodra: 1969 = Shkodra, Zija. Mbi emrin e Shëngjinit në
kohën e vjetër dhe të mesme Lissus (Lezhë),
Nr. 2.
Shkurtaj: 1979 = Shkurtaj, Gjovalin. Shënime për të folmen
arbëreshe të San Márcanos. SF 1979/4.
Shuflaj: Shih Sufflay.
Shuteriqi: 1956 = Shuteriqi, Dhimitër. Mbi disa gështje
t Arbërit dhe mbi emrin Shqipëri. BShSh 1956/3.
Shuteriqi: 1958 = Shuteriqi, Dhimitër. Edhe një herë mbi
disa sështje t Arbërit. BUShT, SShSh 1958/3.
Shuteriqi: 1965 = Shuteriqi, Dhimitër. Shkrime shqipe në
vitet 1332-1850. Tirane.
Tagliavini: 1924 = Tagliavini, Carlo. Sulla questione della
posposizione delTarticolo. Në: Dacoromania
III. Cluj.
Tagliavini: 1937 = Tagliavini, Carlo. L albanese di Dalma-
zia. Contributi alla conoscenza del dialetto
ghego di Borgo Erizzo presso Zara. Firenze.
Bibliografi 319
Tagliavini: 1965 = Tagliavini, Carlo. La stratificazione del
lessico albanese. Elementi indoeuropei. Bologna.
Tekaväc: 1972 = Tekavcic, Pavao. Grammatica storica
dell italiano. I, II. Bologna.
Topalli: 1990 = Topalli, Kolec. E-ja e shkurter indoevro-
piane ne gjuhén shqipe. SF 1990/4.
Topalli: 1995 = Topalli, Kolec. Theksi ne gjuhén shqipe.
Tirane.
Topalli: 1996 = Topalli, Kolec. Per historiné e hundorésisé
sé zanoreve né gjuhén shqipe. Tirane.
Tumb: Shih Thumb.
Tunman: Shih Thunmann.
Thaloczy: 1916 = Shih Illyrisch - Albanische Forschungen.
Band I.
Thomaj: 1984 = Thomaj, Jani. Leksikologjia e gjuhés
shqipe. Tirane, 1984.
Thumb: 1910 = Thumb, A. Altgriechische Elemente des
Albanesischen. IF 26 (1910).
Thumb: 1910/a = Thumb, A. Handbuch der neugriechie-
chischen Volkssprache (2. Auflage). Strassburg.
Thunmann: 1774 = Thunmann, Johann. Untersuchungen
über die Geschichte der östlichen europäischen
Völker. Leipzig.
Vasmer: 1921 = Vasmer, Max. Studien zur albanischen
Wortforschung. Dorpat.
Vineis: 1994 = Vineis, Edoardo. Latino. Né Ramat: 1994.
Vondrak: 1928 = Vondrak, Wenzel. Vergleichende slawi-
sche Grammatik. II (2. Auflage). Göttingen.
Wackemagel: 1892 = Wackemagel, J. Über ein Gesetz der
indogermanischen Wortstellung. IF I (1892).
Walde: 1938 = Walde A. Lateinisches etymologisches Wörter-
buch. 3. Neubearbeitete Auflage, von J. B. Hof-
mann. I. Band. Heidelberg.
Bibliografi
Watkins: 1969 = Watkins, Calvert. Indogermanische Gram-
matik. Band III: Formenlehre. Erster Teil: Ge-
schichte der indogermanischen Verbalflexion.
Heidelberg.
Watkins: 1994 = Watkins, Calvert. Il proto-indoeuropeo.
Né: Ramat: 1994.
Weigand: 1911 =Weigand, Gustav. Der gegische Dialekt
von Borgo Erizzo. bei Zara in Dalmatien. Jb
XVII (1911).
Weigand: 1926 = Weigand, Gustav. Das Albanesische in
Attika. BAII (1926).
Weigand: 1927 = Weigand, Gustav. Sind die Albaner die
Nachkommen der Illyrier oder der Thraker? BA
III (1927).
Xhufi: 1991 = Xhufi, Péllumb. Migrimet shqiptare né Greqi
né shek. XIV. St. Hist. 1991/3-4.
Xhuvani: 1980 = Xhuvani, Aleksandér. Vepra, I. Tirane.
Xhuvani-C^abej: 1956 = Xhuvani, A. - £abej, E. Parashtesat
e gjuhés shqipe. BSHSH1956/4.
Xhuvani-^abej: 1962 = Xhuvani, A. - Cabej, E. Prapa-
shtesat e gjuhés shqipe. Tirane.
Xylander: 1835 = Xylander, Ritter von. Die Sprache der
Albanesen oder Schkipetaren. Frankfurt-am-Main.
Zugra-Sytov: 1990 = Zugra, A.V.-Sytov, A.P. Albanskij
jazyk. Né: OBJa 1990.
Ylli: 1995 = Ylli, Xhelal. Rreth inventarli absolut dhe relativ
té huazimeve leksikore sllave né gjuhén shqipe.
Né: Seminari XVII Ndérkombétar per gjuhén,
letérsiné dhe kulturén shqiptare. Tirane.
332
Indices
Topalli, Kolec III/59 (sh. Vineis, Edoardo V/3.
85). Walde, A. III/73.
Topia, Karl IV/15 (sh. 27). Weigand, Gustav II/8,10,
Tukididi III/38. 15 (sh. 20), 22, 23, 29
Thumb, A. III/30 (sh. 35); III/ 85.
Thunmann, Johann II/6,16 Xylander, Ritter von II/4
(sh. 24); IV/25. (sh. 7), 6.
Variboba, Jul m/14,17,24, Xhufi, Pëllumb IV/17 (sh.
26. 34).
Vasmer, Max III/70. Xhuvani-Çabej IV/3 (sh. 8),
Vibius Sequester III/64 (sh. 4,5,8.
97), 70, 71. Zojzi, Rrok IV/3 (sh. 9)
Treguesi i fjalëve të shqyrtuara
A albanais IV/1.
Acra-banus 1/28; 11/12, 22, albanenses IV/1,16,19.
27; V/ll. albanesca IV/16.
Ar diane-1 1/24 albanese IV/1.
adhuroj III/8 Albania 11/31; IV/1,19.
Agata-para 1/31. Albanian IV/1.
Agriai II/9 (sh. 14). Albanie IV/1,19.
Agrianes II/9 (sh. 14). Albanoi IV/7, 8, 9,12.
Akenj 1/16; IV/2. Albanon 11/31.
Akhaios 1/16; IV/2. Albanopolis 11/31; IV/9.
Aksios III/78. Albanyen IV/16.
aksham/aksh ém V/25 (sh. ialbresh IV/10 (sh. 21).
20) Aleksandër III/59 (sh. 85).
Alb-(Alba, Albion) 11/11; Alessio III/59.
IV/10. alla franga/allafrënga III/5.
Alba IV/8. (e) ama!(e) ëma V/25.
Alban-on 1/24; 11/11, 25, 31; amalusta 11/16 (sh. 26).
III/2; IV/1; V/10 Amantia III/7
Indices
333
Amantinoi 11/16 (sh. 27).
i ambel/i embel 11/16 (sh. 26).
Ana-n V/8
ane 11/29; V/10.
anetar IV/24 (sh. 41).
Angros 1/28; 11/12.
anije 11/30.
Aoos/Aous III/75, 76, 77,79,
80.
Apollonia 1/16 (sh. 31);
11/10,13; ffl/7, 32, 41.
Aprodita-n V/8
Apsos III/65
dr III/13; V/10.
(veina-n) ara-n V/8.
Arb- IV/10.
Arba IV/8.
Arban-on 11/25, 31; III/2;
IV/1, 8,13.
(nde) Arbanit IV/5.
Arbanon 11/15,18, 20.
Arben/Arber 11/12,21,25,31;
IV/1, 5, 6, 7, 8, 9,11,12,
13,14,15,16,17,19,20,
21, 22, 23, 24, 26, 27, 30,
31, 32,33; V/10.
arbenesh/arb eresh 1/21; 11/31;
IV/1, 3, 4, 8, 9,13,14,
17, 20, 22, 23, 30, 31, 32,
33; V/l.
Arbent IV/1 (sh. 3), 5, 27.
arbenisht/arberisht IV/13,14,
17, 21, 23, 26,27, 28, 32,
33.
arberesh (shih arbenesh)
Arberi IV/1 (sh. 3), 5,17.
Arbnesh IV/4 (sh. 10).
Ardhaksanos III/70, 73, 74.
are V/8
Arebanas III/35 (sh. 41); IV/1,
9,15.
argoria-n V/8
argjend III/3, 73. V/10.
arnaut IV/1.
Arnautllar IV/31.
Arsos III/73.
Arta III/23.
arv- IV/10,11.
arvanitis IV/1,18.
Arvanon II/18, 20.
a-te V/8.
a-to III/3.
i athet III/3.
Aulon 11/10; III/62.
6
baiat 1/32 (sh. 63).
Bal-acros 1/28; 11/12.
balsam III/49.
balshem/balgem III/8.
balte 1/32 (sh. 63).
Ballkan 1/2 (sh. 4).
banj/benj V/25.
Barg 1/6.
Indices
334
i bardhé 1/32 (sh. 63).
barz 1/32 (sh.63).
bathe III/3; V/21.
bekoj V/22.
Belgrad 1/38; III/35, 36, 46.
Berat III/35, 36, 46.
Besapara 1/31; 11/10.
Besé-t 11/15; III/l (sh. 1).
Bigeste 11/16 (sh. 28).
bije V/8.
fc-z Zm V/8.
B is trice III/65.
bisht 1/7.
Bishtna I V/8.
Bizanc 111/36 (sh. 44).
Blaž 1/6.
Bradashesh IV/4.
brânză 1/32 (sh. 63).
ferasfe 11/16 (sh. 28)
breg-brigj-e V/30 (sh. 29).
ferele* III/30, 31.
bri 11/16 (sh. 25).
Brindisi V/9.
Buené III/64 (shih edhe
Buné).
Bune 1/38; 11/23, 30; III/66-
68.
Burebista 11/10.
Buridava 1/31.
Búrim 1/6.
Burimas 1/6.
buze 1/32
Byllis III/7.
C
Cakran 1/6.
ceap/ III/29.
cer III/15, 29.
Cetush 1/6.
christi natale III/8, 9.
/ cz /z-e cila V/31 (sh. 33).
copz /1/32 (sh. 63).
Cot-iss 11/16, (sh. 28).
curpen 1/32, (sh. 63).
Ç
çam 1/21, 23 (sh. 53); IV/3,
33.
Çameri IV/33.
çamerisht IV/26, 33.
çjerr 11/16 (sh. 26).
D
Dacia maluensis 11/10.
Daki-a 11/10.
dal~del~dola V/20 (sh. 13).
dalťé 11/14.
dallendyshe V/10.
Dar dania 11/10,12,13,14,16
(sh.24), 17; III/43 (sh. 64).
Dardan-oi 11/13.
Dasarete-t 1/24.
dash~desh V/29.
Decebalus 11/10.
Deje (Vau i Deješ) 11/23.
Delmatia 11/16 (sh. 25).
Delminion 11/16 (sh. 25).
Delminium 11/16 (sh. 25).
Indices
335
Delmion 11/16 (sh. 25).
det 11/29.
(te) detine III/81 (sh. 125)
Devolia/Debolis III/82.
Devoll 11/10,13; III/36, 65,
82-84.
dibran TV/8 (sh. 20).
dijetar IV/24 (sh. 41).
dimen/dimer III/15; IV/6;
V/9.
(e) diet III/9 (sh. 7).
djall III/86.
djerse III/55 (sh. 75).
do (te bej) 11/25.
dojg deutsch IV/2, 28.
Doklea III/7.
Dolcigno (shih Dulcigno)
Domni 11/10; III/85.
Dorăe III/15 (sh. 11).
Dormitor 11/10; III/85.
Drag 11/23; III/43.
dredh ~ drodha V/20 (sh.
13).
dren-ifdrer-i III/69; V/25.
Drilon III/69.
Drin 1/38; 11/23, 30; III/36,
64, 65, 69.
Drisht III/36, 64; V/9.
dn fe III/69.
Drivastum 11/16 (sh. 28).
Drizupara 11/10.
Dropull III/69.
dwfl 11/25.
Dukagjin III/ll, 20.
Dulcigno III/60.
Duraj / Durad III/15 (sh. 11)
Durazzo III/42 (sh. 62), 43.
Durrec III/49.
Dunes 1/38; 11/10,12,15, 23;
III/37-53; V/9.
Dyrrachio III/48.
Dyrrachium 11/10; III/38, 39,
40, 41, 42,43,48.
Dyrrhachion 1/16 (sh. 30);
11/10; III/38, 39, 40,41,
42,43, 48.
Dyrratio III/48, 49.
durrs-ak IV/3.
dy V/23.
di/Z/e V/23.
Dh
dhamb / dhemb III/3
Dheu i Arbenit / i Arberit
IV/1
dhender ~ dhendurre V/22
(sh. 18)
E
Elbasan 111/72 (sh. Ill)
Eline IV/2
emen / ewer III/15; V/5, 9
ene 11/29
enet e medha 11/29
enci e vogla 11/29
III/15, 84; V/26
336
Indices
enna-n V/8
Epidamnos III/38,39,40,41,
53.
F
famuli III/9
faqe V/26
farketar IV/24 (sh. 41)
fe III/8
femen/femer V/24
fen III/8
fqinj III/29
Frakull III/87
francez IV/24
(alia) franga / (alia) frenga
111/5
Frari III/4 (sh. 3)
frasher III/88
Frasher III/88
frat (Pali) III/ll
frengjisht TV/26
fshatar IV/24 (sh. 40)
ftua ~ ftonj V/29
Fundena IV/8
fytyre V/23
G
Gadishulli Apenin V/3.
gaz III/13; V/10.
IV/3,33.
Gegeni / Gegeri IV/3,33.
gegenisht / gegerisht IV/26,
33.
Gentius 1/28; V/13,14.
Genusus 1/28; III/72, 78;
V/13,14.
George III/15.
Georgius III/10.
Germani III/2.
Germi-sara 1/31.
Gheorghe III/15
ghiuj 1/32 (sh. 63)
Giorgio III/15
Godolesh III/4.
Go/gm III/46.
Grabove III/46.
Gradec 1/6.
Graecoi IV/2.
grek IV/24,33.
Gm?/ IV/33.
greqisht IV/26,33.
Groftat III/87
groap/ 1/32 (sh. 63).
grope 1/32 (sh. 63).
grusht III/43,44.
gryke(deti) 11/30.
Gun i Hasit IV/14 (sh. 26).
G)
gjarpen / gjarper V/26 (sh.
22).
gjarper / gjalp er IV/10 (sh.
21).
gjashte V/26 (sh. 22).
Gjergj III/10,14-15,27.
£/mmin 1/24; IV/24,33.
Gjermani IV/33.
gjermanisht IV/33.
Indices
337
gji(deti) 11/29
Gjidede III/18.
Gjigjoni III/18.
Gjin (~ Gjon) 111/20-22,27.
Gjin Bua Shpata III/22.
Gjin Mariezi III/22.
Gjin Muzaka III/22.
Gjin Zenevisi III/22.
gjind IV/4.
Gjipali Gjin Pali III/12.
gjirokastrit IV/3
Gjoleka Gjon Leka III/18.
Gjoliku Gjon Liku III/18.
Gjomema Gjon Mema
III/18.
Gjomehille III/18.
Gjon III/10,16-19; V/26 (sh.
22).
Gjon Muzaka III/22 (sh.
22), 77, 78, 84.
Gjovarfi Gjon Varfi III/18.
gjuhe gluhe V/26 (sh. 24).
gjuhetar IV/24 (sh. 41).
gjum e 11/16 (sh. 27).
gjymtyre III/19.
gjyq III/19, 51; V/26 (sh. 22).
gjysh 1/32 (sh. 63).
H
Haemus 1/2 (sh.4).
hardhi 1/7.
(Gur) i Hasit IV/14 (sh.26).
Helene IV/2.
Hellade 1/38
hollandez IV/24
I
ilir 1/24
Iliri 1/38.
Iliret e mirefillte 1/25; V/7.
Illyrion Enetoi 1/27.
(libri) im V/31 (sh. 33).
loane III/19 (sh. 18).
Ion III/19 (sh. 18).
ipeshk III/8.
Istanbul III/36.
Istem ni/36,64,65,71; V/9,21,
24.
italian IV/24.
italisht IV/26.
J
Jani m/17.
Janko III/22.
Jano III/22.
Janji III/22.
jes ~ jet III/49.
Joannes III/10.
Jorgo III/14.
Jorgos III/14.
Juppiter menzam n/16 (sh. 25).
K
ka ~ qe V/26.
Kalatia 1/16 (sh. 32).
kale 11/13; III/86.
Kamnik 1/6.
Indices
338
Karpate-t 11/13,16 (sh. 26).
karpe 11/13,16 (sh. 26).
Karpén IV/8.
katérzet 1/7 (sh. 18).
i katérzeti / i katérzetéti 1/7.
Keltét 1/13; 11/31; III/l; V/5.
i keq V/31 (sh. 32).
kérmij 11/16 (sh. 28).
kérshéndelle III/8,10
kinéz IV/24
klohi, Zis 1/28
Knossós 1/3.
Kolkinium III/61.
Kolsh 1/6
kopile 1/32 (sh. 63).
kopsht ~ kopshtinje 11/16 (sh.
28).
kopshtar IV/24 (sh. 40).
korb 111/87; TV/11.
Korinth 1/3,17.
Kreté 1/38.
krijoj III/8.
kufi III/87.
kulpén / kulpér 1/32 (sh. 63).
kulshedér III/55.
Kunavija III/64.
Kurbin III/87; IV/11.
kursej III/49
kursimtar IV/24 (sh.42).
kuvend III/87.
Kuvendi i Arbénit IV/5, 25.
Kynthos 1/3.
L
tofc 1/21; IV/3, 33.
Labéri IV/3, 33.
labérisht TV/33.
Labyrinthos 1/3.
lakén / lakér III/30,31, 44;
IV/5; V/9.
Langaros V/ll.
/ör III/13.
Larissa 1/3.
latinisht IV/26.
Latium V/3.
Lazarus (episcopus) IV/19.
Lc/cc Dukagjini III/20.
Lesh III/59, 64.
Les/ííier III/59 (sh. 85).
leshterik 11/29.
Lezhé 1/38; III/7, 36, 58-59.
libri im V/31 (sh. 33).
Licin III/60.
Lim 11/23.
Lisna IV/8
Lissos 1/16 (sh. 31); III/32,58-59.
lufté 11/10
lundér III/88.
Lundér III/88.
lundértar IV/24 (sh.40).
lus ~ lut III/49.
LI
liáné / Here III/5.
M
machina III/48
Indices
339
i madh ~ te medhenj V/22
(sh. 16).
Magna Graecia IV/2.
mal 1/7; 11/10; IV/11.
Maliq 1/6.
malesor IV/3.
Malontum / Maluntum 11/16
(sh. 25)
mallkoj III/8.
man 11/10,16 (sh. 26).
manester III/49
mangu III/30 (sh. 34).
mantia 11/10,16 (sh. 26).
maqedonasit (e sotem) 11/10
(sh. 15).
Martanesh IV/4.
Massalia 1/16 (sh. 30).
Mat 11/23; III/36, 64, 65, 70.
mbjell ~ mboll-a V/20 (sh.
13).
mend IV/4 (sh. 12).
Mesap e-t V/8.
mesapishtja 1/28; II/7, 9;
V/8,11.
meshe III/8.
Mezi 1/38.
Mezhgoran III/46.
(Sh.) Meri III/24.
(Sh.) Mertir III/10, 24, 25.
mez 1/32 (sh.63).
mik ~ miq V/26.
minz 1/32 (sh. 63).
mirditor IV/3.
i mire V/31 (sh. 32).
mish IV/4.
mjek III/86; V/21,22.
i mjele / i mjere IV/10 (sh. 21).
modhulle 11/10.
moken/moker III/5,15,30, 31;
IV/6; V/9.
More-j-a IV/17 (sh. 34).
moter III/3, 32.
mrekull III/8.
mulli III/84, 87.
mung/murg III/8; V/24.
myk V/23.
Muzaka III/12.
myzeqar IV/3.
N
nane/nene III/3; V/25.
napdrca 1/32 (sh. 63).
nate ~ net V/29.
ndejej ndelej III/8.
Nderfandna IV/8.
ndeshkoj III/9.
(me) ndjet ~ ndot III/30 (sh.
34).
Ndue III/10,19, 26.
neperke 1/32 (sh. 62).
Nezir 1/6.
ngusht 11/10.
ngjedh ~ ngjodh-a III/30 (sh.
34).
Nik Dukagjini III/20.
Nish 11/13,14,17.
340
Indices
O
Oblika II/IO; III/85.
Ohrid 11/14.
ola-n V/8
Olcinium III/60, 61.
ora V/31 (sh. 32).
Oricum III/62.
Osman/Osmèn III/5.
Ostrogote-t 1/3; 11/31; V/5.
Osumi III/5.
Otranto V/9.
P
Pal III/10,11-13, 27.
Pal Dukagjini III/ll, 12,20.
Pal Engjelii III/ll.
Pal Golemi III/12.
Paolo III/ll.
Parnassós 1/3.
pamz III/8.
paska ruojtune V/30 (sh.
30).
Patosa 11/10; III/85.
Paul III/ll.
Paulus Emilius III/ll.
Pavao III/ll.
Pao/e III/ll.
Pavlos III/ll.
Pellazge-t 1/5; II/5.
pen-i/pèr-i V/25.
Peone-t 11/9.
Peoni-a 11/12,13,14.
Pesaro V/9.
pese III/49; V/12.
peshk 111/29,55.
i pegane/i pègère III/8 (sh. 63).
pèrrua/pèrrue 1/32; III/81 (sh.
125).
Pilota (= Pult) IV/15.
p/eJfc ~ pii/m ~ poijo V/30 (sh.
29).
p/ese III/49.
P/etar III/23.
PjetérLlosha III/23.
Pjet èr Vojvoda III/23.
plak ~ pie^ V/26,29.
Plovdiv 1/31; 11/10.
Podgorie 1/6.
Pojan 11/10,13.
Prizren IV/14 (sh. 26).
Prusian IV/24.
Puke III/86.
pw/è 11/10.
Pulkeriopolis III/35.
Pulpudeva 1/31; 11/10.
Puii III/36, 64; IV/15;V/9.
puno/ V/30.
pus III/49.
py« 11/13.
Q i
Qfl/fl e Shèngjergjit III/14.
qaj klaj V/26 (sh. 22).
qendèr/qèndèr III/3.
qepé III/29.
qiell m/15, 29.
qind rV/4
Indices
341
qiqèr III/15; V/26.
Qirili e Metodi III/35 (sh.
42).
quaj kluaj V/26 (sh. 22)
Quinmedava 11/16 (sh. 24).
qumèsht klumèsht V/26
(sh. 22).
qytet III/29.
R
Rubati IV/1,9,15.
rabènèski IV/15 (sh. 27).
ranè/rèrè III/5; V/21.
Rashtan 1/6.
re-j-a 11/16 (sh. 25).
Rizon 11/16 (sh. 27).
Rjoll 111/87.
Rogarne 11/17.
(kènga e) Rolandit IV/19
(sh. 38)
rosolia III/8.
rshajè III/8.
rus IV/24.
Sanctam Trinitatem m/8,9
(sh. 6).
sane III/49.
sapun III/49.
Sarda 11/10,13; III/7.
Sarpi-sara 1/31.
Scardus (mons) III/56, 57;
V/ll.
Scodra 11/10,13,17, 23.
Scordus (mons) V/ll.
Scupi III/56.
Selanik III/35 (sh. 42).
si 111/49.
Singidunum 1/38.
site III/49.
Skadar III/55 (sh. 76).
skiare 11/13,16 (sh. 26).
skipatar IV 25.
spanjisht IV/26.
Stamboll III/36.
stan III/49.
stopan V/25 (sh. 20).
strugure 1/32 (sh. 63).
Sulejman/Sulejmén III/5.
Sh
Sharr 11/14; III/56, 57.
sbarre III/88
shegè 1/7.
shelg III/88
Shelqishtè III/88.
shèkroj III/8.
shèlboj III/8.
shèn III/88
Shèndèrtat III/8,9,10.
Shèngjergj III/14, 88
(Qafa e) Shèngjergjit III/14.
shèngjetè III/29.
Shèngjin III/20, 21, 88.
Shè(n) Mèri 111/24. -,
She(n) Merit III/24, 25.
342
Indices
She Pali III/ll.
Shen Pjetri III/23.
Shinandou III/26.
Shirgj III/ll.
shok ֊ shok- e V/29 (sh. 26).
shkalle III/88.
Shkalla e Tujanit III/88.
shkallme III/55.
shkamb/shkemb III/55.
shkarpe III/55.
Shkoder 1/38; 11/10,13,17,
23; IS1/7, 36,54-55.
shkodran IV/8 (sh. 20).
Shkumbin 1/38; 11/10, 30;
III/ 36,56, 65 72, 78.
Shkup 11/14; III/56; IV/14
(sh.26).
shkurre 1/7.
shqer (=gjerr) 11/13.
shqip 11/7՝, IV/13,24, 26,27,
29.32.33.
(shkolla) shqipe IV/26.
Shqiperi/Shqipni IV/1, 25
(sh. 44), 33.
shqiperim IV/25 (sh. 44).
shqiperoj IV/25 (sh. 44).
Shqipni / Shqiperi IV/1,25
(sh. 44), 33.
shqipoj IV/29.
shqiponje IV/29.
shqiptar 11/14; IV/1, 3,23,
24.25.29.30.31.33.
shqiptari IV/25 (sh. 44).
shqype IV/29.
shteg ~ shtigj-e V/26.
shtepaneshe III/4 (sh. 3), 5
(sh. 5)
Shtepez-i V/25 (sh. 20).
shtepreshe III/4 (sh. 3), 5 (sh. 5)
Shtip 11/14.
Shtiqen IV/8.
Shtjefen III/10.
shule 111/43,44.
Shurdhe 11/10.
Shushice 111/65.
Shutrri III/87.
T
to *tod V/ll.
tamamJtamem ID/5; V/25 (sh. 20).
fan (=ie) V/8.
Taranto V/9.
Tarpo-dizas 1/31.
Taulante-t 1/24; V/10
TVim 1/38.
tiranas IV/3.
Tomzs 1/16 (sh. 32).
Tomor 11/10,13.
iosfce IV/3, 33.
Toskeri IV/3 (sh. 9), 33.
toskerisht IV/33.
Tra/d 11/10.
tramariska 11/16 (sh. 28).
fnm V/31 (sh. 32).
irezei 1/7.
i trezeti 1/7 (sh. 18).
i trezeteti 1/7 (sh. 18).
turk ~ turq IV/24, 31, 33.
Indices
343
Turo-diza 1/31.
Turqi IV/33.
turqisht IV/33.
Th
thaj V/10.
Thermidava 11/16 (sh. 24).
thiuda IV/28.
T7nz?e 1/38.
U
udhepuke III/86.
ujk ulk ~ u/g III/51, 60, 61;
V/13.
Ulcinium V/13.
Ulkinion III/60, 61.
Ulqin 1/38; 11/23; III/7, 36,
60-61; IV/16. V/13.
unchiu 11/10.
ungj 11/10; III/87.
ungjill III/8,15; V/26.
upeshk III/8.
V
va 11/30
Val- III/87.
Valbona 11/10; III/85, 87.
valdia-n V/8
11/30.
Vardar III/78.
veina-n ara-n V/8.
wend 11/13.
Vfenefe-f 1/25,26,27; H/8 (sh. 12).
venetishtja 1/26, 27; II/9.
Ves-cleves 1/28; II/9 (sh. 14)
Vet-espis 11/13.
verierIvrer V/21.
vengjill (=ungjill) III/15.
vereshte 11/16 (sh. 28).
yz czn III/29.
Vzena III/36.
vile III/87.
Vindobona III/36.Vindenis
11/13.
Vinjall III/87.
Vizigote-t 1/13; n/31; IU/1; V/5.
Vizitor 11/10; III/85.
V/osa III/36, 65, 75-81.
Vlone/Vlore 1/38; 11/10, 30;
III/7, 36, 62-63.
vlonjat IV/3.
Vojusa III/76, 77, 78.
Voiizsa 11/16 (sh. 28).
Voosfl III/75, 76.
Y
yll 11/29.
z
Z akynthos 1/3.
zeZ/tar IV/24 (sh. 42).
Z ermi-zerga 11/13.
Zgerdhesh IV/4.
zjarm/zjarr 11/13; V/12.
zog~zogj III/51; V/29.
326
Indices
- menőimet mbi
pérhapjen e emrit
shqiptar IV/30-31.
- arsyet e zevendésimit te
etnonimit
arbénesh/arbéresh me
shqiptar IV/32-33.
- stérgjyshérit e
Shqiptaréve né Ballkan
V/l-8, 35.
- prejardhja e
Shqiptaréve (shih:
prejardhja e
shqiptaréve dhe e
gjuhés shqipe)
téma e shumésit né shqipe
V/29.
termát e detarisé e te
peshkimit 11/10,23,29.
termát e vjetér kishtaré
III/7-10.
toponimet para-
indoevropiane né
Ballkan 1/38.
toponimet e lashta te
trevave shqiptare 11/10,
12,13, 30; III/34-84.
toponimet latiné 1/39; 11/13,
23, 24; III/85-88.
toponimet sllave 1/39;
III/35-36.
trakasit dhe gjuha e tyre 1/30-
32.
theksi:
- theksi nistor né ilirishte
dhe mesapishte V/9.
- theksi nistor né shqipe
III/31; V/9.
- ngulitja e theksit né
shqipe dhe koha e
shfaqjes sé késaj
dukurie V/20,21,22.
- theksi né huazimet e
shqipes III/31; V/22.
vendbanimi i stérgjyshérve
te shqiptaréve né
Ballkan 11/17,22, 23; III
/89; V/6-8.
venete-t dhe venetishtja
1/25,26,27.
vizigote-t 1/13.
/y/: shfaqja e késaj zanoreje
né gjuhén shqipe V/20,
23.
Treguesi alfabetik i autoréve te cituar
Adelung II/4 (sh. 7), 8 (sh. Aleksandér polyhistori
11). III/39,53.
Agrell, Sigurd 1/28 (sh. 57). Alfabetarja e Stambollit
Ajeti, Idriz II/6,20; 111/7, 57. IV/26.
Indices
327
Appiani 1/25; III/39, 40, 41,
58, 62 (sh. 95).
Aristoteli 1/5; III/38.
Attaliati (Mihal) IV/7,18.
Banfi, Emanuele 1/17 (sh.
40), 20 (sh. 48, 49).
Bardhi, Frang 1/21; III/45, 49
(sh. 72), 59 (sh. 83), 81
(sh. 125), 86 (sh. 131);
IV/5,14, 26, 27, 29, 31;
V/19 (sh. 12).
Barič, Henrik 1/2 (sh. 5), 7,
13; 11/12, 24; III/43 (sh.
65), 56, 66; IV/12.
Bar leti 1/21.
B. Demiraj 1/7, III/55 (sh.
75), V/23 (sh. 18).
Beekes, Robert 1/27.
Bellusci, Antonio III/17.
Bidollari, Clirim III/25.
Bogdani, Pjeter III/49 (sh.
72), 66 (sh. 100); IV/5,
14, 26, 27; V/19 (sh. 12).
Boshkovi? etj. III/61.
Brancu§, Grigore 1/32 (sh.
62); 11/18.
Brixhe-Panayotou 1/20 (sh.
44).
Buda, Aleks IV/21, 30.
Budi, Pjeter III/ll, 16, 24,
25„ 59 (sh. 83); IV/5,14,
26,27,28,32; V/19 (sh.
12).
Budimir, M. 1/4.
Buharaja, Vexhi III/12 (sh.
10), 17, 22, 72 (sh. 111).
Burime bizantine III/22 (sh.
22).
Buzuku, Gjon II/l; III/ll,
16,25; IV/5,14,27,28, 29,
32; V/19 (sh. 12), 24, 30.
Byzantini, Stefan III/39, 40,
42, 58, 75, 80.
Camarda, Demetrio II/5
(sh. 8).
Campanile, Enrico 1/1 (sh. 3).
Ceka, Hasan III/41, 72 (sh.
111).
Ceka-Korkuti 1/6.
Cezari III/38, 58, 62 (sh. 95).
Ciceroni III/38, 62 (sh. 95).
Cimochowski, Waclaw
II/6, 7, 20, 22; III/41, 44,
46, 51.
Costantinescu, N.A. III/ll
(sh. 8).
Copanaqi III/76.
Cowgill, Warren 1/4.
Cuntz III/48 (sh. 70, 71).
(Jabej, Eqrem 1/7, 23; II/6, 7,
8 (sh. 12), 16 (sh. 24),20,
24, 29; III/4, 7, 9,17,19,
20, 29, 30, 42 (sh. 61),
43, 44, 45, 46, 51, 55 (sh.
75), 57, 58, 59, 60, 63, 64,
66, 68, 69, 70, 72, 73, 75,
328
Indices
79, 81, 82, 86, 87; IV/3
(sh. 9), 7, 8,10,11,17,
29, 30; V/8, 9, 10, 11, 21,
23 (sh. 17).
Çerniak, A. B. III/80 (sh.
121), V/17 (sh. 12).
Dara, Gabriele 1/7 (sh. 18),
39 (sh. 71); III/12,14,17,
20, 22; IV/5.
Deçev, D. III/73.
Defteri i Arvanidit 1457
III/22.
Defteri i Delvines 1583
III/12,17, 22.
Defteri i Shkodres 1485
III/ll, 14, 16, 21; IV/3
(sh. 9).
Defteri i Vlores 1520 III/12,
14,17, 22.
Demiraj, Shaban 1/7 (sh. 20-
22), 13,17 (sh. 39), 28
(sh. 57); III/3, 4 (sh. 4),
13,19, 23, 29, 30, 31, 33,
44, 46, 49, 51, 55 (sh.
74), 59, 61, 63, 70, 71,
(sh. 108), 81, 84, 86, 87;
IV/4, 6, 7; V/8, 10,11,
12, 20, 22, 23 (sh. 21),
24, 25 (sh. 22), 26, 27
(sh. 26-27), 28, 29, 30,
31.
DeRada II/5.
Demiraj, Bardhyl (sh. B.
Demiraj).
De Simone, Carlo 1/29 (sh.
58); V/14.
Desnickaja, Agnia II/6, 20.
Diodori 1/5,111/58.
Dion Kasi III/39, 58.
Dioskorides 1/32.
Domi, Mahir II/6,20; IV/4.
Duceliier, Alain IV/18.
Duka, Ferit III/12 (sh. 9),
17, 22.
Dhrimo, Ali 1/39 (sh. 71);
III/12,18, 22, 25.
Elsie, Robert III/72, 75, 82.
Filia, N. III/17, 24; IV/5, 25.
Fortino, I.C. III/14,17, 23,
24, 26 (sh. 46).
Frasheri, Naim II/5.
Frasheri, Sami II/5; IV/26.
Furiqi, P.A. IV/17 (sh. 33).
Georgiev, Vladimir 1/4, 23
(sh. 54), 32 (sh. 61); II/8,
13, 29 (sh. 35), 73; III/85;
IV/15.
Giordano, Emanuele 1/7
(sh. 18).
Gjinari, Jorgji III/5.
Haas V/8,11.
Haebler, Claus IV/17 (sh.
33).
Hahn, G. v. 1/23; II/5 (sh. 9),
6,
III/60; IV/5, 17 (sh. 31).
Hammond, N.G.L. III/41,
53.
Indices
329
Нашр, Eric P. 1/28 (sh. 57),
36; ІП/6; V/8.
Harff, Arnold V. IV/16.
Hekateu III/75.
Herodoti 1/5, 25, 27; II/9.
Hirt, Herman II/8,9, 21, 24.
Historia e Shqiperise I 1/13,
34; III/23 (sh. 25), 38 (sh.
45), 40, 51 (sh. 73).
Homeri 1/5; IV/2.
Hopf, Charles III/22 (sh.
22), 77 (sh. 121), 84.
Huld, Martin E. 1/7 (sh. 20);
III/32.
Iliret dhe Iliria III/38 (sh.
46-48), 39 (sh. 49-58), 48
(sh. 69), 56 (sh. 77), 57;
III/58, 60, 62, 69, 72 (sh.
109), 73, 82 (sh. 128).
Inalgik, НаШ III/17, 22.
Iordan, Iorgu ПІ/19 (sh.
18).
Islami, Selim 1/22.
Ismajli, Rexhep II/6, 20, 29
(sh. 36); ІП/16, 21; IV/6
(sh. 15), 30.
Itineraria romana IH/40, 48,
49, 56, 63, 72.
Janson, Berndt III/4.
Jire^ek, K. III/38 (sh. 45), 55
(sh. 76), 63, 73, 75, 82;
IV/15.
Joki, N. 1/7; II/ll, 16,17,18,
23, 24; III/4, 43, 59 (sh.
85), 66, 67, 68, 70, 73, 87.
Justin 1/5.
Kagan etj. 1/3 (sh. 7), 10 (sh.
25); IV/2 (sh. 5).
Katičić 1/2 (sh. 4, 5, 6), 3,4,
5,13,16 (sh. 34), 17,19,
20, 45, 46,48), 21, 22, 23
(sh. 54), 24, 25, 31, 32,
33, 36; II/6, 7, 20, III/66;
V/ll, 12.
Komnena, Anna III/75, 82;
IV/7,18.
Koneski, Blaže III/83.
Kopitar, B. J. II/8 (sh. 11);
ПІ/29, 30.
Kortland, Frederik 1/28 (sh.
57).
Kostandin Porfirogeneti
III/60.
Krahe, Hans I/ 25, 27, 29
(sh. 58); 11/19, 22; III/41,
42, 54, 55, 57, 60, 61, 63,
69, 71 (sh. 107), 72, 75;
IV/4, 8,12; V/8,11,14.
Kretschmer, Paul 1/4, 23;
II/6, 7, 9.
Kuvendi i Arbenit III/49
(sh. 72), 59 (sh. 83);
ГѴ/5, 25, 27,31, 32.
Lafe, Emil III/85, 86.
330
Indices
Leake, W. M. 1/23 (sh. 53);
II/6; IV/5,17 (shěn. 31).
Leibnitz II/4 (sh. 7).
Livi III/38, 54, 57 (sh. 80),
58, 60,61, 62 (sh. 95), 69
(sh. 105); 75; V/ll.
Luka, Kole IV/19 (sh. 38).
Lukiani III/62.
Lunt, Horace III/83.
Lykophroni III/75.
Mandala, Matteo III/12,17,
23, 24; IV/5.
Mansaku, Seit II/6, 20; III/7,
19 (sh. 19), 44,46.
Martinet, André 1/1, (sh. 3),
3 (sh. 6), 10.
Masci, Angelo II/4 (sh. 7).
Matranga, L. 1/7 (sh. 18),
II/l (sh. 1), V/19 (sh. 12).
Mayer, Antun 1/28,29 (sh.
59); 11/20; III/41, 60, 61,
69, 70, 71, 73, 75, 77, 82;
IV/8; V/9 (sh. 5), 13.
Mela (shih Pomponius
Mela).
Meyer, Gustav II/6; III/ 7,
17; III/29, 59 (sh. 84);
IV/3 (sh. 9), 17 (sh. 33), 29.
Meyer-Liibke, W. III/4,29;
V/21.
Mihàescu, Haralambie II/6,
7,24, 36 (sh. 41); III/7, 8,
9, 29, 30, 38 (sh. 48), 41;
V/34 (sh. 34).
Miklosich, Franz II/6, 7.
Mircev, Kiril IV/15.
Mladenov, Stefan 1/9 (sh.
24).
Moskalskaja, O.I. IV/2 (sh.
6).
Muzaka, Gjon III/22 (sh.
22), 76, 78.
Myderrizi, Osman IV/30.
Nemanja, Stefan III/35 (sh.
41); IV/15.
Nezim Frakulla TV/27.
Nilson 1/23 (sh. 52).
Òlberg, Hermann 1/28 (sh.
57); II/6, 20; III/75.
Pal Engjèlli V/19 (sh. 12).
Parlangeli V/8,11.
Paul, Karl II/8,21.
Pausania III/75.
Pedersen, Holger II/6, 7,12,
20, 21, 22; III/ 51,55,
(sh. 75), 84; V/ll, 12,17.
Pellegrini, G. B. 11/33; III/7;
V/8 (sh. 1), 11,12.
Petrotta, Gaetano II/5 (sh.
8).
Plini (Plaku) III/39, 54, 58,
60, 61, 62 (sh. 95), 75.
Plutarku IV/29 (sh. 50).
Pokorny, Julius 1/25.
Polibi III/38, 57, 58, 62 (sh.
95), 70, 73, 75.
Pomponius Mela III/39, 40,
62 (sh. 95), 75.
Indices
331
Popovic, 1.11/14, 23; III/ 66.
Ptolemeu 11/11, 31; III/39,
40, 54, 57, 58, 60, 61, 62
(sh. 95), 72, 75, 80, 82;
IV/7, 9,18.
Pouqueville II/4 (sh. 7).
Qiga III/76.
Radoja, Engjell: IV/31.
Rix, Helmut 1/17; III/31 (sh.
37-39), 38 (sh. 48), 77
(sh. 120), 82 (sh. 128);
IV/1 (sh. 2); V/23 (sh.
17) .
Russu, 1.1. 1/32; 11/14.
Sasse, Hans-Jürgen 1/7 (sh.
18) ; III/14,17, 22.
Schramm, Gottfried II/3
(sh. 6), 14,15,29 (sh.
35); III/l (sh. 1), 76.
Schütz, Istvan 11/15 (sh. 23).
Schwyzer, E. 1/17 (sh. 42);
III/38 (sh. 48), 42 (sh.
62); V/23 (sh. 17).
Schirö, Giovanni II/5 (sh.
8).
Scutari, Pasquale 1/7 (sh.
18).
Sedaj, Engjell IV/31.
Selisgev, A. M. 11/11,14;
III/35, 46, 55 (sh. 76), 69
(sh. 106), 72, 75, 78, 82, 83.
Skok, Petar 11/14 (sh. 19);
III/43, 44, 56, 64.
Skylaksi III/62 (sh. 95).
Skymni 1/5; III/62 (sh. 95).
Šolta, G. R. 1/7, 20, 35 (sh.
67); II/3 (sh. 5), III/29
(sh. 31).
Stadtmiiller 11/22.
Stefan Bizantini, III/39, 75.
Stojanov, Stojan 1/9 (sh. 24).
Straboni 1/5,25; III/39, 57,
75.
Šufflay, Milan III/7.
Suhačev, N. L. V/17 (sh. 10).
Svane, Gunnar III/35 (sh.
40, 41).
Szemerenyi, Oswald 1/29
(sh. 60).
Sheh Mala IV/31.
Shkodra, Zija III/20.
Shuteriqi, Dhimitér III/72
(sh. 111); IV/16,(sh 30).
Tabula Peuntigeriana III/48
(sh. 69).
Tacitus IV/2 (sh. 7).
Tekavčič, Pavao III/15, 29,
48.
Tomaschek 11/10.
332
Indices
Topato, Kolec III/59 (sh.
85).
Topia, Karl IV/15 (sh. 27).
Tukididi III/38.
Thumb, A. III/30
Thunmann, Johann II/6,16
(sh. 24); IV/25.
Variboba, Jul m/14,17,24,
26.
Vasmer, Max III/70.
Vibius Sequester III/64 (sh.
97), 70, 71.
Vineis, Edoardo V/3.
Walde, A. III/73.
Weigand, Gustav II/8,10,
15 (sh. 20), 22,23, 29
(sh. 35); III/ 85.
Xylander, Ritter von II/4
(sh. 7), 6.
Xhufi, Pellumb IV/17 (sh.
34).
Xhuvani-^abej IV/3(sh. 8),
4,5,8.
Zojzi, Rrok IV/3 (sh. 9)
Treguesi i fjaleve te shqyrtuara
A
Acra-banus 1/28; 11/12, 22,
27; V/ll.
Ardiane-t 1/24
adhuroj III/8
Agata-para 1/31.
Agriai II/9 (sh. 14).
Agrianes II/9 (sh. 14).
Akenj 1/16; IV/2.
Akhaios 1/16; IV/2.
Aksios III/78.
aksham/akshèm V/25 (sh.
20)
Alb-(Alba, Albion) 11/11;
IV/10.
Alba IV/8.
Alban-on 1/24; 11/11,25, 31;
III/2; IV/1; V/10
albanais IV/1.
albanenses IV/1,16,19.
albanesca IV/16.
albanese IV/1.
Albania 11/31; IV/1,19.
Albanian IV/1.
A/fom* IV/1,19.
Albanoi IV/7, 8, 9,12.
Albanon 11/31.
Albanopolis 11/31; IV/9.
Albanien IV/16.
i albresh IV/10 (sh. 21).
Aleksandèr III/59 (sh. 85).
Alessio III/59.
allafranga/allafrènga III/5.
(e) amal(e) ema V/25.
amalusta 11/16 (sh. 26).
Amantia 111/7
|
any_adam_object | 1 |
author | Demiraj, Shaban 1920-2014 |
author2 | Demiraj, Bardhyl 1958- |
author2_role | edt |
author2_variant | b d bd |
author_GND | (DE-588)1037845005 (DE-588)120015935 |
author_facet | Demiraj, Shaban 1920-2014 Demiraj, Bardhyl 1958- |
author_role | aut |
author_sort | Demiraj, Shaban 1920-2014 |
author_variant | s d sd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043908918 |
ctrlnum | (OCoLC)1011518010 (DE-599)BVBBV043908918 |
edition | Botim i dytë, i përmirësuar |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03146nam a2200517 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV043908918</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20171113 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">161201s2015 |||| 00||| alb d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789928109958</subfield><subfield code="9">978-9928-109-95-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1011518010</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043908918</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">alb</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OST</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Demiraj, Shaban</subfield><subfield code="d">1920-2014</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1037845005</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Prejardhja e shqiptarëve në dritën e dëshmive të gjuhës shqipe</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Prejardhja e shqiptarëve përmes dëshmive të gjuhës shqipe</subfield><subfield code="c">Shaban Demiraj ; përgatiti për botim Bardhyl Demiraj</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Botim i dytë, i përmirësuar</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tiranë</subfield><subfield code="b">Naimi</subfield><subfield code="c">2015</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">343 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Lënda e etnosit përjeton në kohë dhe hapësirë një dinamikë zhvillimi, duke iu nënshtruar në vijimësi shndërrimit, i përftuar ky edhe në sajë të përballjes me komponente që e rrethojnë ose gjëllijnë brenda tij, duke ndarë së bashku atë hapësirë jetike kompakte të bashkësisë etnike në fjalë, që gëzojmë sot të drejtën ta quajmë shqiptare.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Albanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112482-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020517-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ethnogenese</subfield><subfield code="0">(DE-588)4121225-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Albaner</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068517-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Albaner</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068517-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Ethnogenese</subfield><subfield code="0">(DE-588)4121225-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Albanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112482-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020517-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Demiraj, Bardhyl</subfield><subfield code="d">1958-</subfield><subfield code="0">(DE-588)120015935</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029318010&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029318010&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Literaturverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029318010&sequence=000003&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Register // Gemischte Register</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029318010&sequence=000004&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Register // Personenregister</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029318010</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">900</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0901</subfield><subfield code="g">4965</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">4965</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043908918 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:38:14Z |
institution | BVB |
isbn | 9789928109958 |
language | Albanian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029318010 |
oclc_num | 1011518010 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 343 Seiten |
publishDate | 2015 |
publishDateSearch | 2015 |
publishDateSort | 2015 |
publisher | Naimi |
record_format | marc |
spelling | Demiraj, Shaban 1920-2014 Verfasser (DE-588)1037845005 aut Prejardhja e shqiptarëve në dritën e dëshmive të gjuhës shqipe Prejardhja e shqiptarëve përmes dëshmive të gjuhës shqipe Shaban Demiraj ; përgatiti për botim Bardhyl Demiraj Botim i dytë, i përmirësuar Tiranë Naimi 2015 343 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Lënda e etnosit përjeton në kohë dhe hapësirë një dinamikë zhvillimi, duke iu nënshtruar në vijimësi shndërrimit, i përftuar ky edhe në sajë të përballjes me komponente që e rrethojnë ose gjëllijnë brenda tij, duke ndarë së bashku atë hapësirë jetike kompakte të bashkësisë etnike në fjalë, që gëzojmë sot të drejtën ta quajmë shqiptare. Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd rswk-swf Geschichte (DE-588)4020517-4 gnd rswk-swf Ethnogenese (DE-588)4121225-3 gnd rswk-swf Albaner (DE-588)4068517-2 gnd rswk-swf Albaner (DE-588)4068517-2 s Ethnogenese (DE-588)4121225-3 s DE-604 Albanisch (DE-588)4112482-0 s Geschichte (DE-588)4020517-4 s Demiraj, Bardhyl 1958- (DE-588)120015935 edt Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029318010&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029318010&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Literaturverzeichnis Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029318010&sequence=000003&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Register // Gemischte Register Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029318010&sequence=000004&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Register // Personenregister |
spellingShingle | Demiraj, Shaban 1920-2014 Prejardhja e shqiptarëve përmes dëshmive të gjuhës shqipe Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd Geschichte (DE-588)4020517-4 gnd Ethnogenese (DE-588)4121225-3 gnd Albaner (DE-588)4068517-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4112482-0 (DE-588)4020517-4 (DE-588)4121225-3 (DE-588)4068517-2 |
title | Prejardhja e shqiptarëve përmes dëshmive të gjuhës shqipe |
title_alt | Prejardhja e shqiptarëve në dritën e dëshmive të gjuhës shqipe |
title_auth | Prejardhja e shqiptarëve përmes dëshmive të gjuhës shqipe |
title_exact_search | Prejardhja e shqiptarëve përmes dëshmive të gjuhës shqipe |
title_full | Prejardhja e shqiptarëve përmes dëshmive të gjuhës shqipe Shaban Demiraj ; përgatiti për botim Bardhyl Demiraj |
title_fullStr | Prejardhja e shqiptarëve përmes dëshmive të gjuhës shqipe Shaban Demiraj ; përgatiti për botim Bardhyl Demiraj |
title_full_unstemmed | Prejardhja e shqiptarëve përmes dëshmive të gjuhës shqipe Shaban Demiraj ; përgatiti për botim Bardhyl Demiraj |
title_short | Prejardhja e shqiptarëve përmes dëshmive të gjuhës shqipe |
title_sort | prejardhja e shqiptareve permes deshmive te gjuhes shqipe |
topic | Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd Geschichte (DE-588)4020517-4 gnd Ethnogenese (DE-588)4121225-3 gnd Albaner (DE-588)4068517-2 gnd |
topic_facet | Albanisch Geschichte Ethnogenese Albaner |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029318010&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029318010&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029318010&sequence=000003&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029318010&sequence=000004&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT demirajshaban prejardhjaeshqiptarevenedritenedeshmivetegjuhesshqipe AT demirajbardhyl prejardhjaeshqiptarevenedritenedeshmivetegjuhesshqipe AT demirajshaban prejardhjaeshqiptarevepermesdeshmivetegjuhesshqipe AT demirajbardhyl prejardhjaeshqiptarevepermesdeshmivetegjuhesshqipe |