A little primer of Tu Fu:
"The deepest and most varied of the Tang Dynasty poets, Tu Fu (Du Fu) is, in the words of David Hinton, the "first complete poetic sensibility in Chinese literature." He merged the public and the private, often in the same poem, as his subjects ranged from the horrors of war to the de...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York
The Chinese University of Hong Kong Press
[2016]
New York New York Review Books [2016] |
Ausgabe: | Revised edition |
Schriftenreihe: | Calligrams
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | "The deepest and most varied of the Tang Dynasty poets, Tu Fu (Du Fu) is, in the words of David Hinton, the "first complete poetic sensibility in Chinese literature." He merged the public and the private, often in the same poem, as his subjects ranged from the horrors of war to the delights of friendship, from closely observed landscapes to remembered dreams, from the evocation of historical moments to the wry lament over his own thinning hair. Although Tu Fu has often been translated, and often brilliantly, David Hawkes' classic study, first published in 1967, is the only book that demonstrates in depth how his poems were written. Hawkes presents thirty-five poems in the original Chinese, with a pinyin transliteration, a character-by-character translation, and a commentary on the subject, the form, the historical background, and the individual lines. There is no other book quite like it for any language: a nuts-and-bolts account of how Chinese poems in general, and specifically the poems of one of the world's greatest poets, are constructed. It's an irresistible challenge for readers to invent their own translations"... |
Beschreibung: | Includes index |
Beschreibung: | xii, 269 Seiten |
ISBN: | 9789629966591 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043833408 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20170104 | ||
007 | t | ||
008 | 161019s2016 xxu |||| 00||| eng d | ||
010 | |a 015024867 | ||
020 | |a 9789629966591 |c hardback |9 978-962-996-659-1 | ||
035 | |a (OCoLC)952563504 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043833408 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxu |c US | ||
049 | |a DE-12 |a DE-19 | ||
050 | 0 | |a PL2675 | |
082 | 0 | |a 895.11/3 |2 23 | |
100 | 1 | |a Hawkes, David |d 1923-2009 |e Verfasser |0 (DE-588)128725931 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A little primer of Tu Fu |c David Hawkes |
250 | |a Revised edition | ||
264 | 1 | |a New York |b The Chinese University of Hong Kong Press |c [2016] | |
264 | 1 | |a New York |b New York Review Books |c [2016] | |
264 | 4 | |c © 2016 | |
300 | |a xii, 269 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Calligrams | |
500 | |a Includes index | ||
520 | |a "The deepest and most varied of the Tang Dynasty poets, Tu Fu (Du Fu) is, in the words of David Hinton, the "first complete poetic sensibility in Chinese literature." He merged the public and the private, often in the same poem, as his subjects ranged from the horrors of war to the delights of friendship, from closely observed landscapes to remembered dreams, from the evocation of historical moments to the wry lament over his own thinning hair. Although Tu Fu has often been translated, and often brilliantly, David Hawkes' classic study, first published in 1967, is the only book that demonstrates in depth how his poems were written. Hawkes presents thirty-five poems in the original Chinese, with a pinyin transliteration, a character-by-character translation, and a commentary on the subject, the form, the historical background, and the individual lines. There is no other book quite like it for any language: a nuts-and-bolts account of how Chinese poems in general, and specifically the poems of one of the world's greatest poets, are constructed. It's an irresistible challenge for readers to invent their own translations"... | ||
546 | |a Gedichte in chinesischer Sprache und Schriftzeichen | ||
600 | 1 | 4 | |a Du, Fu |d 712-770 |
600 | 1 | 7 | |a Du, Fu |d 712-770 |0 (DE-588)118928619 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 7 | |a POETRY / Anthologies (multiple authors) |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a POETRY / Asian |2 bisacsh | |
650 | 4 | |a POETRY / Anthologies (multiple authors) | |
650 | 4 | |a POETRY / Asian | |
689 | 0 | 0 | |a Du, Fu |d 712-770 |0 (DE-588)118928619 |D p |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 9789629968991 |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029244154 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804176698082590720 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Hawkes, David 1923-2009 |
author_GND | (DE-588)128725931 |
author_facet | Hawkes, David 1923-2009 |
author_role | aut |
author_sort | Hawkes, David 1923-2009 |
author_variant | d h dh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043833408 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL2675 |
callnumber-raw | PL2675 |
callnumber-search | PL2675 |
callnumber-sort | PL 42675 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
ctrlnum | (OCoLC)952563504 (DE-599)BVBBV043833408 |
dewey-full | 895.11/3 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 895 - Literatures of East and Southeast Asia |
dewey-raw | 895.11/3 |
dewey-search | 895.11/3 |
dewey-sort | 3895.11 13 |
dewey-tens | 890 - Literatures of other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
edition | Revised edition |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02785nam a2200505 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV043833408</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20170104 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">161019s2016 xxu |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">015024867</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789629966591</subfield><subfield code="c">hardback</subfield><subfield code="9">978-962-996-659-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)952563504</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043833408</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxu</subfield><subfield code="c">US</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PL2675</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">895.11/3</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hawkes, David</subfield><subfield code="d">1923-2009</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)128725931</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A little primer of Tu Fu</subfield><subfield code="c">David Hawkes</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Revised edition</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York</subfield><subfield code="b">The Chinese University of Hong Kong Press</subfield><subfield code="c">[2016]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York</subfield><subfield code="b">New York Review Books</subfield><subfield code="c">[2016]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xii, 269 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Calligrams</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes index</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"The deepest and most varied of the Tang Dynasty poets, Tu Fu (Du Fu) is, in the words of David Hinton, the "first complete poetic sensibility in Chinese literature." He merged the public and the private, often in the same poem, as his subjects ranged from the horrors of war to the delights of friendship, from closely observed landscapes to remembered dreams, from the evocation of historical moments to the wry lament over his own thinning hair. Although Tu Fu has often been translated, and often brilliantly, David Hawkes' classic study, first published in 1967, is the only book that demonstrates in depth how his poems were written. Hawkes presents thirty-five poems in the original Chinese, with a pinyin transliteration, a character-by-character translation, and a commentary on the subject, the form, the historical background, and the individual lines. There is no other book quite like it for any language: a nuts-and-bolts account of how Chinese poems in general, and specifically the poems of one of the world's greatest poets, are constructed. It's an irresistible challenge for readers to invent their own translations"...</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Gedichte in chinesischer Sprache und Schriftzeichen</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Du, Fu</subfield><subfield code="d">712-770</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Du, Fu</subfield><subfield code="d">712-770</subfield><subfield code="0">(DE-588)118928619</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">POETRY / Anthologies (multiple authors)</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">POETRY / Asian</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">POETRY / Anthologies (multiple authors)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">POETRY / Asian</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Du, Fu</subfield><subfield code="d">712-770</subfield><subfield code="0">(DE-588)118928619</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9789629968991</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029244154</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043833408 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:36:19Z |
institution | BVB |
isbn | 9789629966591 |
language | English |
lccn | 015024867 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029244154 |
oclc_num | 952563504 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM |
physical | xii, 269 Seiten |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
publisher | The Chinese University of Hong Kong Press New York Review Books |
record_format | marc |
series2 | Calligrams |
spelling | Hawkes, David 1923-2009 Verfasser (DE-588)128725931 aut A little primer of Tu Fu David Hawkes Revised edition New York The Chinese University of Hong Kong Press [2016] New York New York Review Books [2016] © 2016 xii, 269 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Calligrams Includes index "The deepest and most varied of the Tang Dynasty poets, Tu Fu (Du Fu) is, in the words of David Hinton, the "first complete poetic sensibility in Chinese literature." He merged the public and the private, often in the same poem, as his subjects ranged from the horrors of war to the delights of friendship, from closely observed landscapes to remembered dreams, from the evocation of historical moments to the wry lament over his own thinning hair. Although Tu Fu has often been translated, and often brilliantly, David Hawkes' classic study, first published in 1967, is the only book that demonstrates in depth how his poems were written. Hawkes presents thirty-five poems in the original Chinese, with a pinyin transliteration, a character-by-character translation, and a commentary on the subject, the form, the historical background, and the individual lines. There is no other book quite like it for any language: a nuts-and-bolts account of how Chinese poems in general, and specifically the poems of one of the world's greatest poets, are constructed. It's an irresistible challenge for readers to invent their own translations"... Gedichte in chinesischer Sprache und Schriftzeichen Du, Fu 712-770 Du, Fu 712-770 (DE-588)118928619 gnd rswk-swf POETRY / Anthologies (multiple authors) bisacsh POETRY / Asian bisacsh POETRY / Anthologies (multiple authors) POETRY / Asian Du, Fu 712-770 (DE-588)118928619 p 1\p DE-604 Erscheint auch als Online-Ausgabe 9789629968991 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Hawkes, David 1923-2009 A little primer of Tu Fu Du, Fu 712-770 Du, Fu 712-770 (DE-588)118928619 gnd POETRY / Anthologies (multiple authors) bisacsh POETRY / Asian bisacsh POETRY / Anthologies (multiple authors) POETRY / Asian |
subject_GND | (DE-588)118928619 |
title | A little primer of Tu Fu |
title_auth | A little primer of Tu Fu |
title_exact_search | A little primer of Tu Fu |
title_full | A little primer of Tu Fu David Hawkes |
title_fullStr | A little primer of Tu Fu David Hawkes |
title_full_unstemmed | A little primer of Tu Fu David Hawkes |
title_short | A little primer of Tu Fu |
title_sort | a little primer of tu fu |
topic | Du, Fu 712-770 Du, Fu 712-770 (DE-588)118928619 gnd POETRY / Anthologies (multiple authors) bisacsh POETRY / Asian bisacsh POETRY / Anthologies (multiple authors) POETRY / Asian |
topic_facet | Du, Fu 712-770 POETRY / Anthologies (multiple authors) POETRY / Asian |
work_keys_str_mv | AT hawkesdavid alittleprimeroftufu |