Übersetzerforschung: neue Beiträge zur Literatur- und Kulturgeschichte des Übersetzens
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin
Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur
[2016]
|
Schriftenreihe: | TransÜD
Band 85 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | 356 Seiten Illustrationen, Tabellen 21 cm x 14.8 cm |
ISBN: | 9783732902347 373290234X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043828971 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20170221 | ||
007 | t | ||
008 | 161017s2016 gw ad|| |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 16,N41 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1115491326 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783732902347 |c Broschur : EUR 49.80 (DE), EUR 49.80 (AT), CHF 74.70 (freier Preis) |9 978-3-7329-0234-7 | ||
020 | |a 373290234X |9 3-7329-0234-X | ||
024 | 3 | |a 9783732902347 | |
028 | 5 | 2 | |a Bestellnummer: 90234 |
035 | |a (OCoLC)964503918 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1115491326 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-521 |a DE-384 |a DE-188 |a DE-B486 |a DE-12 |a DE-11 |a DE-37 | ||
082 | 0 | |a 400 |2 23 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
084 | |a GE 4705 |0 (DE-625)39102: |2 rvk | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Übersetzerforschung |b neue Beiträge zur Literatur- und Kulturgeschichte des Übersetzens |c Andreas F. Kelletat/Aleksey Tashinskiy/Julija Boguna (Hg.) |
264 | 1 | |a Berlin |b Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur |c [2016] | |
264 | 4 | |c © 2016 | |
300 | |a 356 Seiten |b Illustrationen, Tabellen |c 21 cm x 14.8 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a TransÜD |v Band 85 | |
648 | 7 | |a Geschichte |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Exilliteratur | ||
653 | |a Literarisches Übersetzen | ||
653 | |a Literaturgeschichte | ||
653 | |a Sprachenvielfalt | ||
653 | |a Weltliteratur | ||
653 | |a Übersetzerbiographie | ||
653 | |a Übersetzerforschung | ||
653 | |a Übersetzerlexikon | ||
653 | |a Übersetzungsgeschichte | ||
653 | |a Übersetzungspoetik | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Geschichte |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Kelletat, Andreas F. |d 1954- |0 (DE-588)122945212 |4 edt | |
700 | 1 | |a Tashinskiy, Aleksey |d 1984- |0 (DE-588)1102277401 |4 edt | |
700 | 1 | |a Boguna, Julija |d 1981- |0 (DE-588)106115887X |4 edt | |
710 | 2 | |a Frank & Timme |0 (DE-588)1065228260 |4 pbl | |
830 | 0 | |a TransÜD |v Band 85 |w (DE-604)BV035420654 |9 85 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029239803&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029239803&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029239803 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804176689712857088 |
---|---|
adam_text | VORBEMERKUNG: GERMERSHEIMER UBERSETZERFORSCHUNG • •
7
Andreas F. Kelletat
Auf der Suche nach einem Verschollenen: Dossier zu Leben und Werk des
Romanisten und Übersetzers Curt Sigmar Gutkind (1896-1940) ............. |3
Dieter Lamping
Der Übersetzer als internationaler Autor
Der Dante-Übersetzer Karl Witte (1800-1883) ......................... 71
Susanne Schaper
Else Otten (1873-1931)
Eine übersetzungskritische Würdigung ................................... 81
Hans Peter Hoffmann
Klabunds Nachdichtungen chinesischer Lyrik
Tempelschändung oder Gegenübersetzung?.................................. 89
Klaus von Schilling
Die Kunst des Übersetzens und die Poetik der Übertragung
Aufriss zu einem zentralen Aspekt der Dramatik Hofmannsthals ........ 107
Nahla Tawfik
Max Meyerhof (1874—1945)
Ein deutsch-ägyptischer Kulturvermittler suigeneris . ............... 145
Hans Peter Neureuter
Übersetzen im Exil: Bertolt Brecht .................................... 165
Angela Maria Pereira Nunes
Ilse Losa (1913-2006)
Eine Übersetzerin im portugiesischen Exil............................ 179
ZAHRA Samareh
Bleiben oder Gehen? Übersetzer, Exil und Zensur ..................... 189
JULIJA BOGUNA
Lernt man das Übersetzen durch Übersetzerforschung?
Ein Germersheimer Lehr- und Lernexperiment .......................... 201
Renata Makarska
Translationsbiographische Forschung, Am Beispiel von
Siegfried Lipiner (1856-1911) und Grete Reiner (1892-1944) .......... 215
Julia Neu
Erwin Walter Palm (1910—1988) — Ein vielseitiger Übersetzer
Diskurslinguistische Überlegungen zur Übersetzer-Biografik ............... 233
Petra Broomans
Vergessener Held oder dienender Handwerker
Zur Diskursstrategie in Übersetzerbiographien............................. 255
Wolfgang Pöckl
Die Berücksichtigung von Übersetzungen in der österreichischen
Literaturgeschichts Schreibung............................................... 265
Oliver Culo
♦ ♦
Digitale Perspektive auf das Germersheimer Uberset^erkxikon. Eia Zwischenruf . . . 281
Henrik Nikula
Das „Werk“ eines Übersetzers. Ein linguistischer Versuch..................... 297
Aleksey Tashinskiy
■ *
Das Werk und sein Übersetzer *
Translatorische Text-Person-Relationen im Kräftefeld des
Originalitätsdispositivs..................................................... 307
Der im Kontext der Arbeit am Germersheimer Übersetzer-
lexihon entstandene Band Ubersetzerforschung lädt zur Dis-
kussion über die Entwicklungen auf diesem neuen For-
schungsfeld ein. Theoretisch-methodische Überlegungen
zur translationsorientierten Biographik, zu Exil und Zensur,
zum Originalitätsdispositiv oder zu den Herausforderungen
digitalen Publizierens stehen neben - oft auf intensiven
Archivstudien beruhenden - exemplarischen Fallstudien
zum translatorischen Œuvre bzw. Leben und Werk einzelner
Übersetzer: Brecht, Gutkind, Hofmannsthal, Klabund,
Lipiner, Losa, Meyerhof, Otten, Palm, Reiner und Witte.
Die translations-, sprach-, literatur- und kulturwissen-
schaftlich ausgerichteten Beiträge dokumentieren den Per-
spektivenreichtum einer historisch interessierten Überset-
zerforschung. Zusätzlich unterstrichen wird dieser Reichtum
durch die Vielzahl jener Sprachen, aus denen die im Band
vorgestellten Übersetzer ins Deutsche gearbeitet haben.
|
any_adam_object | 1 |
author2 | Kelletat, Andreas F. 1954- Tashinskiy, Aleksey 1984- Boguna, Julija 1981- |
author2_role | edt edt edt |
author2_variant | a f k af afk a t at j b jb |
author_GND | (DE-588)122945212 (DE-588)1102277401 (DE-588)106115887X |
author_facet | Kelletat, Andreas F. 1954- Tashinskiy, Aleksey 1984- Boguna, Julija 1981- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043828971 |
classification_rvk | ES 700 ES 705 GE 4705 |
ctrlnum | (OCoLC)964503918 (DE-599)DNB1115491326 |
dewey-full | 400 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 400 - Language |
dewey-raw | 400 |
dewey-search | 400 |
dewey-sort | 3400 |
dewey-tens | 400 - Language |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
era | Geschichte gnd |
era_facet | Geschichte |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02994nam a22006978cb4500</leader><controlfield tag="001">BV043828971</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20170221 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">161017s2016 gw ad|| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">16,N41</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1115491326</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783732902347</subfield><subfield code="c">Broschur : EUR 49.80 (DE), EUR 49.80 (AT), CHF 74.70 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-7329-0234-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">373290234X</subfield><subfield code="9">3-7329-0234-X</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783732902347</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: 90234</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)964503918</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1115491326</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-B486</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-37</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GE 4705</subfield><subfield code="0">(DE-625)39102:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzerforschung</subfield><subfield code="b">neue Beiträge zur Literatur- und Kulturgeschichte des Übersetzens</subfield><subfield code="c">Andreas F. Kelletat/Aleksey Tashinskiy/Julija Boguna (Hg.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur</subfield><subfield code="c">[2016]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">356 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Tabellen</subfield><subfield code="c">21 cm x 14.8 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">TransÜD</subfield><subfield code="v">Band 85</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Exilliteratur</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literarisches Übersetzen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturgeschichte</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sprachenvielfalt</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Weltliteratur</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzerbiographie</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzerforschung</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzerlexikon</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzungsgeschichte</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzungspoetik</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kelletat, Andreas F.</subfield><subfield code="d">1954-</subfield><subfield code="0">(DE-588)122945212</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tashinskiy, Aleksey</subfield><subfield code="d">1984-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1102277401</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Boguna, Julija</subfield><subfield code="d">1981-</subfield><subfield code="0">(DE-588)106115887X</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Frank & Timme</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065228260</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">TransÜD</subfield><subfield code="v">Band 85</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035420654</subfield><subfield code="9">85</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029239803&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029239803&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029239803</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV043828971 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:36:11Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065228260 |
isbn | 9783732902347 373290234X |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029239803 |
oclc_num | 964503918 |
open_access_boolean | |
owner | DE-521 DE-384 DE-188 DE-B486 DE-12 DE-11 DE-37 |
owner_facet | DE-521 DE-384 DE-188 DE-B486 DE-12 DE-11 DE-37 |
physical | 356 Seiten Illustrationen, Tabellen 21 cm x 14.8 cm |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
publisher | Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur |
record_format | marc |
series | TransÜD |
series2 | TransÜD |
spelling | Übersetzerforschung neue Beiträge zur Literatur- und Kulturgeschichte des Übersetzens Andreas F. Kelletat/Aleksey Tashinskiy/Julija Boguna (Hg.) Berlin Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur [2016] © 2016 356 Seiten Illustrationen, Tabellen 21 cm x 14.8 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier TransÜD Band 85 Geschichte gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Exilliteratur Literarisches Übersetzen Literaturgeschichte Sprachenvielfalt Weltliteratur Übersetzerbiographie Übersetzerforschung Übersetzerlexikon Übersetzungsgeschichte Übersetzungspoetik (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Literatur (DE-588)4035964-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Geschichte z DE-604 Kelletat, Andreas F. 1954- (DE-588)122945212 edt Tashinskiy, Aleksey 1984- (DE-588)1102277401 edt Boguna, Julija 1981- (DE-588)106115887X edt Frank & Timme (DE-588)1065228260 pbl TransÜD Band 85 (DE-604)BV035420654 85 Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029239803&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029239803&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Übersetzerforschung neue Beiträge zur Literatur- und Kulturgeschichte des Übersetzens TransÜD Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4143413-4 |
title | Übersetzerforschung neue Beiträge zur Literatur- und Kulturgeschichte des Übersetzens |
title_auth | Übersetzerforschung neue Beiträge zur Literatur- und Kulturgeschichte des Übersetzens |
title_exact_search | Übersetzerforschung neue Beiträge zur Literatur- und Kulturgeschichte des Übersetzens |
title_full | Übersetzerforschung neue Beiträge zur Literatur- und Kulturgeschichte des Übersetzens Andreas F. Kelletat/Aleksey Tashinskiy/Julija Boguna (Hg.) |
title_fullStr | Übersetzerforschung neue Beiträge zur Literatur- und Kulturgeschichte des Übersetzens Andreas F. Kelletat/Aleksey Tashinskiy/Julija Boguna (Hg.) |
title_full_unstemmed | Übersetzerforschung neue Beiträge zur Literatur- und Kulturgeschichte des Übersetzens Andreas F. Kelletat/Aleksey Tashinskiy/Julija Boguna (Hg.) |
title_short | Übersetzerforschung |
title_sort | ubersetzerforschung neue beitrage zur literatur und kulturgeschichte des ubersetzens |
title_sub | neue Beiträge zur Literatur- und Kulturgeschichte des Übersetzens |
topic | Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
topic_facet | Übersetzung Literatur Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029239803&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029239803&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV035420654 |
work_keys_str_mv | AT kelletatandreasf ubersetzerforschungneuebeitragezurliteraturundkulturgeschichtedesubersetzens AT tashinskiyaleksey ubersetzerforschungneuebeitragezurliteraturundkulturgeschichtedesubersetzens AT bogunajulija ubersetzerforschungneuebeitragezurliteraturundkulturgeschichtedesubersetzens AT franktimme ubersetzerforschungneuebeitragezurliteraturundkulturgeschichtedesubersetzens |