Corpus-based approaches to translation and interpreting: from theory to applications
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main
Peter Lang Edition
[2016]
|
Schriftenreihe: | Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation
Band 106 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 295 Seiten Diagramme |
ISBN: | 9783631609569 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043817087 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200623 | ||
007 | t | ||
008 | 161010s2016 gw |||| |||| 00||| eng d | ||
010 | |a 016026370 | ||
016 | 7 | |a 1113024356 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631609569 |c print |9 978-3-631-60956-9 | ||
035 | |a (OCoLC)968684230 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043817087 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-384 |a DE-11 |a DE-12 |a DE-521 | ||
050 | 0 | |a P306 | |
082 | 0 | |a 418/.02 |2 23 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Corpus-based approaches to translation and interpreting |b from theory to applications |c Gloria Corpas Pastor ; Miriam Seghiri (eds.) |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main |b Peter Lang Edition |c [2016] | |
300 | |a 295 Seiten |b Diagramme | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation |v Band 106 | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 4 | |a Corpora (Linguistics) | |
650 | 0 | 7 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Corpas Pastor, Gloria |0 (DE-588)138653593 |4 edt | |
700 | 1 | |a Seghiri, Miriam |0 (DE-588)1165807246 |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-3-653-06055-3 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, EPUB |z 978-3-631-69346-9 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, MOBI |z 978-3-631-69347-6 |
830 | 0 | |a Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation |v Band 106 |w (DE-604)BV012338221 |9 106 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029228193&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029228193 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807956182129704960 |
---|---|
adam_text |
Contents
Federico Zcmettin
Foreword.7
Gloria Corpus Pastor and Miriam Seghiri
Preface.9
Descriptive Translation and interpreting Studies (DTIS)
Ana Frankenberg-Garcia
A corpus study of loans in translated and non-translated texts.19
Koen Kerremans and Rita Temmerman
How terminological equivalence differs from translation equivalence:
Quantitative and qualitative comparisons of term variants and their
translations in a parallel corpus of BU texts.43
Philippe Humble
Do translations simplify the language of the original? Some
evidence from translated migrant literature.65
Clara Ines Lopez-Rodriguez
Explicitness of specialised terminology in popular science: an
English into Spanish corpus-based study.79
Bart Defrancq
Well, interpreters. a corpus-based study of a pragmatic
particle used by simultaneous interpreters.105
Silvia Bernardini
Intermodal corpora: A novel resource for descriptive and
applied translation studies.129
Applied Translation and Interpreting Studies (ATIS)
Sara Laviosa
Corpus-based translanguaging for translation education.151
Daniel G allego-Hernández
Developing trainee translators’ instrumental subcompetence
using query tools and corpora.173
Beatriz Sánchez Cárdenas and Pamela Faber
Corpus analysis and the translation of adverbs in
specialised texts: Raising student awareness.195
Guy Astofi
How corpora can help the interpreter walk the tightrope.219
Rut Gutiérrez Florido, Gloria Corpas Pastor and Miriam Seghiri
Trainees’ perspective on the use of corpora in Translation and
Interpreting: a trip into the unknown.239
Anna Zaretskaya, Gloria Corpas Pastor and Miriam Seghiri
Corpora in computer-assisted translation: a users’ view.253
Ruslan Mitkov
The benefit of comparable corpora: automatic translation of
multiword expressions without translation resources.277 |
any_adam_object | 1 |
author2 | Corpas Pastor, Gloria Seghiri, Miriam |
author2_role | edt edt |
author2_variant | p g c pg pgc m s ms |
author_GND | (DE-588)138653593 (DE-588)1165807246 |
author_facet | Corpas Pastor, Gloria Seghiri, Miriam |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043817087 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306 |
callnumber-search | P306 |
callnumber-sort | P 3306 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 700 ES 705 |
ctrlnum | (OCoLC)968684230 (DE-599)BVBBV043817087 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV043817087</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200623</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">161010s2016 gw |||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">016026370</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1113024356</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631609569</subfield><subfield code="c">print</subfield><subfield code="9">978-3-631-60956-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)968684230</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043817087</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Corpus-based approaches to translation and interpreting</subfield><subfield code="b">from theory to applications</subfield><subfield code="c">Gloria Corpas Pastor ; Miriam Seghiri (eds.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main</subfield><subfield code="b">Peter Lang Edition</subfield><subfield code="c">[2016]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">295 Seiten</subfield><subfield code="b">Diagramme</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation</subfield><subfield code="v">Band 106</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Corpora (Linguistics)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Corpas Pastor, Gloria</subfield><subfield code="0">(DE-588)138653593</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Seghiri, Miriam</subfield><subfield code="0">(DE-588)1165807246</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-653-06055-3</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-3-631-69346-9</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, MOBI</subfield><subfield code="z">978-3-631-69347-6</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation</subfield><subfield code="v">Band 106</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV012338221</subfield><subfield code="9">106</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029228193&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029228193</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV043817087 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-21T00:49:35Z |
institution | BVB |
isbn | 9783631609569 |
language | English |
lccn | 016026370 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029228193 |
oclc_num | 968684230 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-11 DE-12 DE-521 |
owner_facet | DE-384 DE-11 DE-12 DE-521 |
physical | 295 Seiten Diagramme |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
publisher | Peter Lang Edition |
record_format | marc |
series | Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation |
series2 | Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation |
spelling | Corpus-based approaches to translation and interpreting from theory to applications Gloria Corpas Pastor ; Miriam Seghiri (eds.) Frankfurt am Main Peter Lang Edition [2016] 295 Seiten Diagramme txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation Band 106 Translating and interpreting Corpora (Linguistics) Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Dolmetschen (DE-588)4150394-6 s Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 s DE-604 Corpas Pastor, Gloria (DE-588)138653593 edt Seghiri, Miriam (DE-588)1165807246 edt Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-3-653-06055-3 Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB 978-3-631-69346-9 Erscheint auch als Online-Ausgabe, MOBI 978-3-631-69347-6 Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation Band 106 (DE-604)BV012338221 106 Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029228193&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Corpus-based approaches to translation and interpreting from theory to applications Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation Translating and interpreting Corpora (Linguistics) Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4150394-6 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4165338-5 (DE-588)4143413-4 |
title | Corpus-based approaches to translation and interpreting from theory to applications |
title_auth | Corpus-based approaches to translation and interpreting from theory to applications |
title_exact_search | Corpus-based approaches to translation and interpreting from theory to applications |
title_full | Corpus-based approaches to translation and interpreting from theory to applications Gloria Corpas Pastor ; Miriam Seghiri (eds.) |
title_fullStr | Corpus-based approaches to translation and interpreting from theory to applications Gloria Corpas Pastor ; Miriam Seghiri (eds.) |
title_full_unstemmed | Corpus-based approaches to translation and interpreting from theory to applications Gloria Corpas Pastor ; Miriam Seghiri (eds.) |
title_short | Corpus-based approaches to translation and interpreting |
title_sort | corpus based approaches to translation and interpreting from theory to applications |
title_sub | from theory to applications |
topic | Translating and interpreting Corpora (Linguistics) Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd |
topic_facet | Translating and interpreting Corpora (Linguistics) Dolmetschen Übersetzung Korpus Linguistik Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029228193&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV012338221 |
work_keys_str_mv | AT corpaspastorgloria corpusbasedapproachestotranslationandinterpretingfromtheorytoapplications AT seghirimiriam corpusbasedapproachestotranslationandinterpretingfromtheorytoapplications |