Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben: Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
München
Sagner
1986
|
Schriftenreihe: | Slavistische Beiträge
203 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 336, 3 S. |
ISBN: | 3876903483 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043792651 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 160923s1986 gw m||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3876903483 |9 3-87690-348-3 | ||
035 | |a (OCoLC)959564499 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043792651 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE | ||
049 | |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PG2317.W45 1986 | |
082 | 0 | |a 491.78/02 |2 19 | |
082 | 0 | |a 491.75 |b W426r |2 19 | |
082 | 0 | |a 491.78/02 19 | |
084 | |a KG 1845 |0 (DE-625)75802: |2 rvk | ||
084 | |a KG 2767 |0 (DE-625)75884: |2 rvk | ||
084 | |a 7,41 |2 ssgn | ||
084 | |a 53 |2 sdnb | ||
084 | |a 57 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Weidner, Anneliese |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben |b Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung |c Anneliese Weidner |
264 | 1 | |a München |b Sagner |c 1986 | |
300 | |a 336, 3 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Slavistische Beiträge |v 203 | |
502 | |a Zugl.: Hamburg, Univ., Diss., 1986 | ||
650 | 7 | |a Alemao (lingua) |2 larpcal | |
650 | 7 | |a Linguistica aplicada |2 larpcal | |
650 | 7 | |a Russo (lingua) |2 larpcal | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Russian language -- Modality | |
650 | 4 | |a German language -- Modality | |
650 | 4 | |a Russian language -- Verb | |
650 | 4 | |a German language -- Verb | |
650 | 4 | |a German language -- Translating into Russian | |
650 | 4 | |a German language -- Grammar, Comparative -- Russian | |
650 | 4 | |a Russian language -- Grammar, Comparative -- German | |
650 | 0 | 7 | |a Modalverb |0 (DE-588)4039791-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Modalverb |0 (DE-588)4039791-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Modalverb |0 (DE-588)4039791-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Slavistische Beiträge |v 203 |w (DE-604)BV000000459 |9 203 | |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029203604 | ||
942 | 1 | 1 | |c 400 |e 22/bsb |g 471 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804176633512329216 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Weidner, Anneliese |
author_facet | Weidner, Anneliese |
author_role | aut |
author_sort | Weidner, Anneliese |
author_variant | a w aw |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043792651 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PG2317 |
callnumber-raw | PG2317.W45 1986 |
callnumber-search | PG2317.W45 1986 |
callnumber-sort | PG 42317 W45 41986 |
callnumber-subject | PG - Slavic, Baltic, Abanian Languages |
classification_rvk | KG 1845 KG 2767 |
ctrlnum | (OCoLC)959564499 (DE-599)BVBBV043792651 |
dewey-full | 491.78/02 491.75 491.78/0219 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 491 - East Indo-European and Celtic languages |
dewey-raw | 491.78/02 491.75 491.78/02 19 |
dewey-search | 491.78/02 491.75 491.78/02 19 |
dewey-sort | 3491.78 12 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Slavistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02511nam a2200733 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV043792651</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">160923s1986 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3876903483</subfield><subfield code="9">3-87690-348-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)959564499</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043792651</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PG2317.W45 1986</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">491.78/02</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">491.75</subfield><subfield code="b">W426r</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">491.78/02 19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KG 1845</subfield><subfield code="0">(DE-625)75802:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KG 2767</subfield><subfield code="0">(DE-625)75884:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,41</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">53</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">57</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Weidner, Anneliese</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben</subfield><subfield code="b">Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung</subfield><subfield code="c">Anneliese Weidner</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">Sagner</subfield><subfield code="c">1986</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">336, 3 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Slavistische Beiträge</subfield><subfield code="v">203</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Hamburg, Univ., Diss., 1986</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Alemao (lingua)</subfield><subfield code="2">larpcal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Linguistica aplicada</subfield><subfield code="2">larpcal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Russo (lingua)</subfield><subfield code="2">larpcal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Russian language -- Modality</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language -- Modality</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Russian language -- Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language -- Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language -- Translating into Russian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language -- Grammar, Comparative -- Russian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Russian language -- Grammar, Comparative -- German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Modalverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039791-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Modalverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039791-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Modalverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039791-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Slavistische Beiträge</subfield><subfield code="v">203</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000000459</subfield><subfield code="9">203</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029203604</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">400</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">471</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV043792651 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:35:17Z |
institution | BVB |
isbn | 3876903483 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029203604 |
oclc_num | 959564499 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 |
owner_facet | DE-11 |
physical | 336, 3 S. |
publishDate | 1986 |
publishDateSearch | 1986 |
publishDateSort | 1986 |
publisher | Sagner |
record_format | marc |
series | Slavistische Beiträge |
series2 | Slavistische Beiträge |
spelling | Weidner, Anneliese Verfasser aut Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung Anneliese Weidner München Sagner 1986 336, 3 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Slavistische Beiträge 203 Zugl.: Hamburg, Univ., Diss., 1986 Alemao (lingua) larpcal Linguistica aplicada larpcal Russo (lingua) larpcal Deutsch Russian language -- Modality German language -- Modality Russian language -- Verb German language -- Verb German language -- Translating into Russian German language -- Grammar, Comparative -- Russian Russian language -- Grammar, Comparative -- German Modalverb (DE-588)4039791-9 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Russisch (DE-588)4051038-4 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Russisch (DE-588)4051038-4 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Modalverb (DE-588)4039791-9 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s DE-604 Slavistische Beiträge 203 (DE-604)BV000000459 203 |
spellingShingle | Weidner, Anneliese Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung Slavistische Beiträge Alemao (lingua) larpcal Linguistica aplicada larpcal Russo (lingua) larpcal Deutsch Russian language -- Modality German language -- Modality Russian language -- Verb German language -- Verb German language -- Translating into Russian German language -- Grammar, Comparative -- Russian Russian language -- Grammar, Comparative -- German Modalverb (DE-588)4039791-9 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4039791-9 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4051038-4 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung |
title_auth | Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung |
title_exact_search | Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung |
title_full | Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung Anneliese Weidner |
title_fullStr | Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung Anneliese Weidner |
title_full_unstemmed | Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung Anneliese Weidner |
title_short | Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben |
title_sort | die russischen ubersetzungsaquivalente der deutschen modalverben versuch einer logisch semantischen charakterisierung |
title_sub | Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung |
topic | Alemao (lingua) larpcal Linguistica aplicada larpcal Russo (lingua) larpcal Deutsch Russian language -- Modality German language -- Modality Russian language -- Verb German language -- Verb German language -- Translating into Russian German language -- Grammar, Comparative -- Russian Russian language -- Grammar, Comparative -- German Modalverb (DE-588)4039791-9 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Alemao (lingua) Linguistica aplicada Russo (lingua) Deutsch Russian language -- Modality German language -- Modality Russian language -- Verb German language -- Verb German language -- Translating into Russian German language -- Grammar, Comparative -- Russian Russian language -- Grammar, Comparative -- German Modalverb Übersetzung Russisch Hochschulschrift |
volume_link | (DE-604)BV000000459 |
work_keys_str_mv | AT weidneranneliese dierussischenubersetzungsaquivalentederdeutschenmodalverbenversucheinerlogischsemantischencharakterisierung |